VALBERG FBI 14S47 D SAD929C Instrucciones De Uso
VALBERG FBI 14S47 D SAD929C Instrucciones De Uso

VALBERG FBI 14S47 D SAD929C Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para FBI 14S47 D SAD929C:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VALBERG FBI 14S47 D SAD929C

  • Página 2 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Página 3 07/2020-02 Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 966566 FBI 14S47 D SAD929C CONSIGNES D'UTILISATION .....02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....52 INSTRUCCIONES DE USO ....102...
  • Página 6 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 7 Overzicht van het toestel Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Overzicht van het toestel Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken Gebruik van het Installatie-instructies toestel Laden van de manden Snelgids Gebruik van uw vaatwasser Programmeren van de vaatwasser Reiniging en onderhoud Praktische Tips bij storingen informatie Foutcodes...
  • Página 8: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel OPMERKING : Opdat uw vaatwasser optimale resultaten zou opleveren, leest u alle gebruiksadviezen alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken. Binnenslang Onderste sproeiarm Zoutcompartiment Filtergroep Detergenscompartiment Bestekcompartiment Bovenste mand Onderste mand Bovenste sproeiarm Rek voor tassen OPMERKING :...
  • Página 9: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken • Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken: Binnenkant Buitenkant 1. Stel de waterontharder af 2. Voeg het zout toe aan de waterontharder 3. Plaats de mand 4. Vul het compartiment OPMERKING : Raadpleeg hoofdstuk 'waterontharder', indien u een waterontharder dient in te stellen.
  • Página 10 Gebruik van het toestel • Volg de onderstaande stappen om regenereerzout toe te voegen: 1. Haal de onderste mand uit het toestel en schroef de dop van het compartiment. 2. Plaats het uiteinde van de trechter (meegeleverd) in de opening en giet er ongeveer 1,5 kg regenereerzout in.
  • Página 11 Gebruik van het toestel Gebruikstips voor de mand Afstellen van de bovenste mand 1. Om de bovenste mand naar boven te brengen, volstaat het om de bovenste mand op te tillen door de handen aan weerszijden in het midden van de mand te plaatsen tot de mand in de bovenste stand klikt.
  • Página 12: Installatie-Instructies

    Gebruik van het toestel Installatie-instructies WAARSCHUWING : Risico op elektrische schokken Trek de stekker uit het stopcontact alvorens de vaatwasser te installeren. Het niet naleven van dit advies kan leiden tot de dood of een elektrische schok. Informatie over de elektrische aansluitingen WAARSCHUWING : Voor uw persoonlijke veiligheid: •...
  • Página 13 Gebruik van het toestel • Deze voorzorgsmaatregel is noodzakelijk om het risico op blokkering van de watertoevoer te voorkomen, welke het toestel zou kunnen beschadigen. Standaard toevoerslang WAARSCHUWING : Als de slang aangesloten is op een douchekop, kan deze springen wanneer deze op dezelfde waterleiding als die van de vaatwasser aangesloten wordt.
  • Página 14 Gebruik van het toestel Werk- blad Achterkant van de vaatwasser Afvoerslang φ40mm Watertoevoer Afvoerslang Voedingssnoer Afvoer van het overtollige water van de leidingen • Wanneer de gootsteen zich op een hoogte van meer dan 1.000 mm boven de vloer bevindt, kan het overtollige water niet rechtstreeks in de gootsteen afgevoerd worden.
  • Página 15 Gebruik van het toestel • Deze vaatwasser is uitgerust met een waterafvoer- en toevoerslang die links of rechts geplaatst kan worden om de installatie te vereenvoudigen. Inbouwinstallatie Stap 1: Keuze van de beste plaats voor de vaatwasser • De vaatwasser moet worden geïnstalleerd in de buurt van de watertoevoer, de stroomvoorziening en de bestaande afvoerleidingen.
  • Página 16 Gebruik van het toestel Vaatwasser Meubel Deur van de vaatwasser Minimumafstand 50 mm OPMERKING : Naargelang de plaats waar uw stopcontact zich bevindt, is het mogelijk dat het nodig is om een opening te maken in de andere kant van het meubel. Stap 2: Afmetingen en installatie van het afdekpaneel OPMERKING : Het houten sierpaneel moet gemonteerd worden overeenkomstig de...
  • Página 17 Gebruik van het toestel 1. Verwijder de vier korte schroeven 2. Zet de vier lange schroeven vast Stap 3: Regeling van de spanning van de deurveren 1. De deurveren worden in de fabriek afgesteld met een spanning die aangepast is aan de buitendeur.
  • Página 18 Gebruik van het toestel 1. Bevestig de beschermingsstrook tegen condensatie onder het werkblad van het meubel. Vergewis u ervan dat de beschermingsstrook tegen condensatie correct uitgelijnd is met de rand van het werkblad. (Stap 2) 2. Sluit de toevoerslang aan op de koudwatertoevoer. 3.
  • Página 19 Gebruik van het toestel Stap 5. Waterpas zetten van het toestel De vaatwasser dient waterpas geplaatst te worden voor een goede werking van de vaatwasser en optimale wasprestaties. 1. Zet de waterpasser op de deur en op de vaatmand in de kuip, zoals aangegeven, om te controleren of de vaatwasser waterpas staat.
  • Página 20 Gebruik van het toestel Laden van de manden Inladen van de manden Bovenste mand: Nummer Categorie Kopjes Schoteltjes Glazen Hoge kopjes Kleine kookpotten Onderste mand: Nummer Categorie Kookpot voor op het fornuis Dessertborden Grote borden Diepe borden Ovale schotel Dessertborden van melamine Kommen van melamine...
  • Página 21 Gebruik van het toestel Bestekcompartiment: Nummer Categorie Eetlepels Vorken Messen Theelepels I n f o r m a t i e m e t b e t r e k k i n g t o t d e Dessertlepels vergelijkbaarheidstesten in overeenstemming met de norm.
  • Página 22 Gebruik van het toestel Gebruikstips voor het bestekcompartiment • Trek de linker mand naar boven en zet op de lage positie. De linkermand ligt plat en de rechtermand staat schuin. • Trek de rechtermand naar boven. De linker- en rechtermanden liggen nu allebei plat. •...
  • Página 23 Gebruik van het toestel Snelgids Gelieve de bijhorende hoofdstukken in de 4. Vullen van de verdeler. gebruikersgids te lezen voor gedetailleerde gebruiksinstructies. 1. Installatie van de vaatwasser. (Raadpleeg het hoofdstuk 'INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE'.) 5 . S e le c t i e v a n e e n p ro g r a m m a e n inschakelen van de vaatwasser.
  • Página 24 Gebruik van het toestel Gebruik van uw vaatwasser Bedieningspaneel Werking (toetsen) Druk op deze knop om de vaatwasser aan te zetten. Aan/uit-knop Druk op deze knop om het aangepaste wasprogramma te Programma's selecteren; het overeenkomstige controlelampje zal oplichten. Druk op deze knop om het aantal uren uitstel voor de wasbeurt Uitgesteld in te stellen.
  • Página 25 Gebruik van het toestel Weergave Dit is een standaardprogramma dat geschikt is voor normaal vuile vaat zoals potten, borden, glazen en licht vuile pannen. Intensief Erg vuile vaat, waaronder potten en pannen met opgedroogde etensresten. Universeel Voor normaal vuile voorwerpen, zoals borden, glazen Programma- en licht vuil kookgerei.
  • Página 26 Gebruik van het toestel • De waterontharder is ontworpen om mineralen en zouten uit het water te halen, want deze laatste zouden een schadelijk of ongewenst effect hebben op de werking van het toestel. Hoe meer mineralen er in uw water zitten, hoe meer kalk het bevat. •...
  • Página 27 Gebruik van het toestel Fabrieksinstellingen: H3 Contacteer uw watermaatschappij voor meer informatie over de hardheid van het water. OPMERKING : Raadpleeg het hoofdstuk 'Zout toevoegen aan de waterontharder', indien uw vaatwasser zout nodig heeft. OPMERKING : Indien uw model geen waterontharder heeft, kunt u dit hoofdstuk overslaan.
  • Página 28 Gebruik van het toestel Aanbevelingen voor het laden van de vaatwasser • Eventuele grote voedingsresten verwijderen. Laat de aangebrande voedingsresten op het kookgerei weken. • Het is niet nodig om de vaat onder stromend water af te spoelen. • Volg de laadvoorschriften om de prestaties van uw vaatwasser te optimaliseren. (De eigenschappen en het uitzicht van de manden en de bestekmand kunnen verschillen naargelang de modellen.) Plaats het keukengerei als volgt in de vaatwasser:...
  • Página 29 Gebruik van het toestel De vaat uitladen Om te voorkomen dat het water van de bovenste mand in de onderste druppelt, raden we u aan eerst de onderste mand leeg te maken en daarna pas de bovenste. WAARSCHUWING : Het vaatwerk zal heet zijn! Om te voorkomen dat het beschadigd wordt, dient u ongeveer 15 minuten te wachten na het einde van het programma vooraleer de glazen en het bestek uit de vaatwasser te halen.
  • Página 30 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING : Laat het bestek niet uit de onderkant van de mand komen. Plaats scherpe voorwerpen steeds met de punt naar onder! OPMERKING : Laad de manden voor een optimale wasbeurt rekening houdend met de standaard aanbevelingen voor het laden. Functie van het spoelmiddel en detergens •...
  • Página 31 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING : Correct gebruik van detergens • Gebruik enkel detergens dat specifiek voorzien is om gebruikt te worden in de vaatwasser. Bewaar uw detergens op een koele en droge plaats. • Plaats het detergens in poedervorm pas in het compartiment wanneer u klaar bent om de vaatwasser te starten.
  • Página 32 Gebruik van het toestel 3. Sluit vervolgens het compartiment door het deksel naar beneden te duwen. Afstellen van het spoelmiddelcompartiment • Om een optimale droogprestatie te verkrijgen met zo weinig mogelijk spoelmiddel, kan de vaatwasser worden ingesteld om het verbruik te regelen volgens de gebruiker. •...
  • Página 33 Gebruik van het toestel Vullen van het detergenscompartiment 1. Kies de op uw product afgestemde openingsmethode. Open het luikje door de vergrendeling te verschuiven. Open het luikje door op de vergrendeling te drukken. Naar rechts schuiven Drukken...
  • Página 34 Gebruik van het toestel 2. Voeg het detergens toe aan de grote holte voor de hoofdwasbeurt. Voor een optimale wasbeurt, vooral wanneer de vaat erg vuil is, giet u een klein beetje detergens op de deur. Deze extra dosis detergens zal tijdens de voorwascyclus worden gebruikt.
  • Página 35 Gebruik van het toestel Programmeren van de vaatwasser Overzicht van de wascycli • Onderstaande tabel geeft de programma's weer die het best geschikt zijn naargelang de hoeveelheid etensresten die in de vaatwasser achterblijven en de vereiste hoeveelheid detergens. • De tabel geeft eveneens verschillende informatie over de programma's. ) betekent: dat u het spoelmiddelcompartiment dient te vullen.
  • Página 36 Gebruik van het toestel Detergens Beschrijving voor Werkingsduur Energie Water Programma's Spoelmiddel van de cyclus voorwas/ (min) (Kwh) hoofdwas Wassen (55 °C) Spoelen 0,891 11,5 Spoelen 90 min (1 tablet) (50 °C) Drogen Wassen (40 °C) Spoelen 0,781 11,0 (40 °C) Snel (1 tablet) Spoelen...
  • Página 37 Gebruik van het toestel Om de vaatwasser opnieuw in te stellen, volgt u onderstaande instructies: 1 Open de deur lichtjes om de vaatwasser te stoppen. Eens de sproeiarm gestopt is met draaien, kunt u de deur volledig openen. 2 Druk langer dan drie seconden op de knop 'Programma's' om het toestel te pauzeren. 3 U kunt het programma wijzigen om de gewenste cyclus in te stellen.
  • Página 38: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud Onderhoud van de buitenkant van het toestel Deur en dichting van de deur • Maak de dichtingen van de deur regelmatig schoon met een vochtige doek om zo etensresten te verwijderen. • Tijdens het laden van de vaatwasser kunnen resten van eten en drinken op de zijkanten van de deur van de vaatwasser terecht komen.
  • Página 39 Praktische informatie WAARSCHUWING : • Voorkom elke doordringing van water in het vergrendeltoestel van de deur en de elektrische onderdelen, gebruik nooit een reinigende spray. • Gebruik nooit proppen of schuursponzen op de buitenkant van het toestel, deze zouden krassen kunnen achterlaten op de afwerking.
  • Página 40 Praktische informatie filter te ontgrendelen. Trek de filtergroep naar boven en haal deze uit het toestel. Geopend 2. Trek de fijne filter naar onder om deze los te maken van de filtergroep. De voorfilter kan losgemaakt worden van de hoofdfilter door zachtjes op de lipjes te duwen bovenaan de filter en door aan de filter te trekken om deze te verwijderen.
  • Página 41 Praktische informatie 4. Monteer de filters in de omgekeerde volgorde, plaats de filtergroep terug en draai in tegenwijzerzin tot aan de pijl die overeenkomt met de gesloten positie.
  • Página 42 Praktische informatie WAARSCHUWING : • Draai de filters niet te vast. Plaats de filters op de juiste manier en in de juiste volgorde terug, anders kunnen de grove resten in het systeem terechtkomen en blokkeringen veroorzaken. • Gebruik de vaatwasser nooit zonder eerst de filters terug te plaatsen.
  • Página 43 Praktische informatie 2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trekt u deze naar boven. 3. Was de sproeiarmen met lauw zeepsop en gebruik een zachte borstel om de jets te reinigen. Goed spoelen en terugplaatsen.
  • Página 44: Bescherming Tegen Vorst

    Praktische informatie Algemeen onderhoud van de vaatwasser Bescherming tegen vorst • In de winter dient u uw vaatwasser te beschermen tegen de vorst. Gelieve na elke wascyclus de volgende procedure te volgen: 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Sluit de watertoevoer af en haal de watertoevoerleiding van de waterkraan.
  • Página 45 Praktische informatie Reiniging met oplosmiddelen of schuurmiddelen is verboden • Om de buitenkant en de rubberen onderdelen van de vaatwasser te reinigen, gebruikt u noch oplosmiddelen, noch schurende reinigingsmiddelen. Gebruik enkel een doek met lauw zeepsop. • Om vlekken of vuil te verwijderen van het binnenoppervlak, gebruikt u een vochtige doek met water en een beetje azijn of een schoonmaakproduct dat speciaal ontworpen is voor de vaatwasser.
  • Página 46 Praktische informatie Tips bij storingen Alvorens een technicus te bellen Het raadplegen van de tabellen op de volgende pagina's kan voorkomen dat u een technicus dient in te schakelen. Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Vervang de zekering of schakel de Er is een zekering stroomonderbreker gesprongen of de...
  • Página 47 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Gebruik enkel detergens dat speciaal voor de vaatwasser bestemd is om de vorming van schuim te voorkomen. Wanneer dit gebeurt, opent u de vaatwasser en laat u het schuim verdampen. Giet 4 liter koud water in de kuip van de vaatwasser.
  • Página 48 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Om de binnenkant van het toestel schoon te maken, gebruikt u een vochtige spons met detergens voor de vaatwasser en draagt u rubberen handschoenen. Witte film op het Mineralen in hard water. binnenoppervlak •...
  • Página 49 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Raadpleeg het hoofdstuk De vaat werd niet juist 'Voorbereiding en inladen geschikt. van de vaat'. Het programma was niet • Kies een krachtiger krachtig genoeg. programma. Er werd onvoldoende • Gebruik meer detergens hoeveelheid detergens of een ander detergens.
  • Página 50 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Laad de vaat zoals Verkeerd ingeladen. aangegeven in deze handleiding. • Laad uw vaatwasser niet vlak na de wascyclus uit. • Zet de deur op een kier zodat de stoom kan ontsnappen. • Wacht tot de temperatuur De vaat werd te vroeg uit de gedaald is en de vaat niet vaatwasser gehaald.
  • Página 51 Praktische informatie Foutcodes Bij storingen geeft de vaatwasser een foutcode weer om u te helpen het probleem te identificeren: Codes Betekenissen Mogelijke oorzaken De kranen werden niet geopend, Langere vultijd. de watertoevoer zit verstopt of de waterdruk is te laag. Defect van een De vereiste temperatuur is niet bereikt.
  • Página 52 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 53: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Índice Descripción del aparato Descripción del aparato Antes de usar su lavavajillas Utilización del Instrucciones de instalación aparato Carga de las cestas Guía de utilización rápida Utilización del lavavajillas Programación del lavavajillas Limpieza y mantenimiento Información práctica Consejos para solucionar problemas Códigos de error...
  • Página 54: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato OBSERVACIÓN : para que su lavavajillas funcione de forma óptima, lea todas las instrucciones de utilización antes de comenzar a utilizar el aparato por primera vez. Tubo interior Brazo aspersor inferior Compartimento para sal Grupo de filtrado Compartimento de detergente Compartimento de cubiertos...
  • Página 55: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Antes de usar su lavavajillas • Antes de usar su lavavajillas: Interior Exterior 1. Ajuste el descalcificador de agua 2. Llene el descalcificador de agua con sal 3. Cargue la cesta 4. Llene el compartimiento OBSERVACIÓN : consulte el capítulo «Descalcificador de agua»...
  • Página 56 Utilización del aparato • Siga los pasos siguientes para añadir sal regeneradora: 1. Saque la cesta inferior y desenrosque el tapón del compartimiento. 2. Coloque el extremo del embudo (incluido) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5 kg de sal regeneradora. 3.
  • Página 57 Utilización del aparato Ajuste de la cesta superior 1. Para subir la cesta superior, solo tiene que levantar la cesta superior colocando las manos en medio de cada lateral, hasta que la cesta encaje en la posición alta. No es necesario levantar las asas de ajuste.
  • Página 58 Utilización del aparato Instrucciones de instalación ADVERTENCIA: peligro de descarga eléctrica. Desenchufe la alimentación eléctrica antes de instalar el lavavajillas. El incumplimiento de esta norma podría provocar la muerte o una descarga eléctrica. Información sobre las conexiones eléctricas ADVERTENCIA: Para su seguridad personal: •...
  • Página 59 Utilización del aparato • Si los tubos de alimentación de agua son nuevos o no se han utilizado durante un largo periodo de tiempo, deje que corra agua en su interior para comprobar que sale clara. • Esta precaución es necesaria para evitar cualquier riesgo de bloqueo de la entrada de agua que podría dañar el aparato.
  • Página 60 Utilización del aparato Encimera Parte trasera del lavavajillas Tubo de evacuación φ 40 mm Entrada de agua Tubo de evacuación Cable de alimentación Evacuación del agua sobrante de los tubos • Si el fregadero está a una distancia del suelo superior a 1000 mm, el excedente de agua de los tubos no podrá...
  • Página 61 Utilización del aparato colocada sobre la pared situada detrás del mismo y los laterales contra los muebles o paredes adyacentes. • Este lavavajillas dispone de un tubo de evacuación y de suministro de agua que pueden colocarse en el lado izquierdo o derecho para facilitar la instalación. Instalación encastrada Etapa 1: Elija el mejor emplazamiento para el lavavajillas •...
  • Página 62 Utilización del aparato Lavavajillas Mueble Puerta del lavavajillas Espacio mínimo de 50 mm OBSERVACIÓN : según el lugar en el que se encuentre su toma eléctrica, puede que sea necesario realizar una apertura en el lado opuesto del mueble. Etapa 2: Dimensiones e instalación del panel embellecedor OBSERVACIÓN : el panel embellecedor de madera debe montarse conforme a los esquemas de instalación.
  • Página 63 Utilización del aparato 1. Quite los cuatro tornillos cortos 2. Fije los cuatro tornillos largos Etapa 3: Ajuste de la tensión de los resortes de la puerta 1. Los resortes de la puerta se ajustan en fábrica con una tensión adaptada a la puerta exterior.
  • Página 64 Utilización del aparato 1. Fije la banda de protección contra la condensación bajo la encimera del mueble. Asegúrese de que la banda de protección contra la condensación esté correctamente alineada con el borde de la encimera. (Etapa 2) 2. Conecte el tubo de alimentación a la entrada de agua fría. 3.
  • Página 65 Utilización del aparato Etapa 5. Nivelado del lavavajillas El lavavajillas debe estar nivelado para que funcionen correctamente las cestas y para que los rendimientos sean mejores. 1. Coloque un nivel de burbujas sobre la puerta y sobre el raíl en el interior de la cuba, de la forma indicada, para comprobar que el lavavajillas está...
  • Página 66: Carga De Las Cestas

    Utilización del aparato Carga de las cestas Carga de las cestas : Cesta superior: Número Categoría Tazas Platitos de café Vasos Tazas altas Cacerolas pequeñas Cesta inferior: Número Categoría Cacerolas aptas para el horno Platos de postre Platos grandes Platos hondos Bandeja oval Platos de postre de melamina...
  • Página 67 Utilización del aparato Compartimento para los cubiertos: Número Categoría Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de té Cucharas de postre Información para las pruebas de comparabilidad conforme a la norma Cucharas para Capacidad: 14 cubiertos servir Posición de la cesta superior: posición baja Programa: ECO Tenedores para Ajuste del abrillantador: 6...
  • Página 68 Utilización del aparato Consejos de utilización del compartimento para los cubiertos • Tire de la cesta izquierda hacia arriba y colóquela en la posición baja. Se quedará con la cesta izquierda colocada horizontalmente y la cesta derecha de forma oblicua. •...
  • Página 69: Guía De Utilización Rápida

    Utilización del aparato Guía de utilización rápida Lea los apartados correspondientes al 4. Llenado del compartimento distribuidor. m a n u a l d e l u s u a r i o p a r a o b t e n e r instrucciones de uso más detalladas.
  • Página 70: Utilización Del Lavavajillas

    Utilización del aparato Utilización del lavavajillas Panel de control Funcionamiento (botones) Botón de Pulse este botón para poner el lavavajillas en funcionamiento. alimentación Pulse este botón para seleccionar el programa de lavado Programas adaptado; se encenderá el testigo luminoso correspondiente. Pulse este botón para ajustar el número de horas restantes para que comience el programa de lavado.
  • Página 71 Utilización del aparato Visualización Se trata del programa estándar adaptado a una vajilla normalmente sucia, como cacerolas, platos, vasos y sartenes ligeramente sucias. Intensivo Vajilla muy sucia, como cacerolas y sartenes con comida pegada. Universal Para los objetos normalmente sucios, como los Indicadores platos, vasos y utensilios de cocción ligeramente luminosos de los...
  • Página 72 Utilización del aparato Descalcificador de agua • El descalcificador de agua se debe ajustar de forma manual con ayuda del indicador de la dureza del agua. • El descalcificador de agua está diseñado para eliminar los minerales y las sales del agua, ya que estas tendrían un efecto perjudicial o indeseable en el funcionamiento del aparato.
  • Página 73 Utilización del aparato 1 °dH = 1,25 °Clark = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l Ajuste de fábrica: H3 Contacte con su compañía de agua para obtener información sobre la dureza del agua de su zona. OBSERVACIÓN : consulte el capítulo «Llenado del descalcificador de agua con sal» si su lavavajillas no tiene suficiente sal.
  • Página 74 Utilización del aparato - Los objetos de aluminio o plata tienden a perder el color con los lavados. - Los motivos esmaltados pueden borrarse si se lavan de forma frecuente en el lavavajillas. Recomendaciones para la carga del lavavajillas • Retire los eventuales restos grandes de comida. Ablande los restos de alimentos quemados presentes en los utensilios de cocción.
  • Página 75 Utilización del aparato OBSERVACIÓN : los objetos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrían caerse fácilmente de la cesta. Descarga de la vajilla Para evitar que el agua gotee desde la cesta superior a la cesta inferior, le recomendamos vaciar primero la cesta inferior y, luego, el nivel superior.
  • Página 76 Utilización del aparato Carga del compartimento de cubiertos • Los cubiertos se deben colocar en la cesta de cubiertos separándolos y colocándolos en el sentido adecuado. • Asegúrese de que los utensilios no están encajados entre sí, ya que eso podría perjudicar el rendimiento de su aparato.
  • Página 77 Utilización del aparato Función del detergente • Los detergentes, con sus componentes químicos, son necesarios para eliminar la suciedad, destruirla y evacuarlas del lavavajillas. • La mayoría de los detergentes de calidad comercial son idóneos para esto. ADVERTENCIA: utilización correcta del detergente •...
  • Página 78 Utilización del aparato 2. Vierta el abrillantador en el compartimento con cuidado de no llenarlo demasiado. 3. A continuación, cierre el compartimento bajando la tapa. Ajuste del compartimento de abrillantador • Para obtener un rendimiento de secado óptimo con el menor producto abrillantador posible, el lavavajillas puede ajustar el consumo según el usuario.
  • Página 79 Utilización del aparato Llenado del compartimento de detergente 1. Seleccione el método de apertura adaptado a su producto. Abra la tapa deslizando el pestillo de bloqueo. Abra la tapa pulsando el pestillo de bloqueo. Deslizar hacia la derecha Pulsar...
  • Página 80 Utilización del aparato 2. Añada detergente en la cavidad más grande , destinada al ciclo de lavado principal. Para un lavado óptimo, especialmente si la vajilla está muy sucia, vierta una pequeña cantidad de detergente en la puerta. Esta dosis de detergente adicional se activará durante la fase de prelavado.
  • Página 81: Programación Del Lavavajillas

    Utilización del aparato Programación del lavavajillas Tabla de programas de lavado • La siguiente tabla indica tanto los programas más adecuados en función de la cantidad de restos de alimentos en la vajilla, como la cantidad de detergente necesario. • Ofrece también información variada sobre los programas. ( ) significa: que debe rellenar el compartimento de abrillantador.
  • Página 82 Utilización del aparato Detergente Duración de Descripción Energía Agua Programas funcionamiento Abrillantador del ciclo prelavado/ (KWh) (min) principal Lavado 55 °C) Aclarado 0,891 11,5 Aclarado 90 min (1 pastilla) (50 °C) Secado Lavado (40 °C) Aclarado 0,781 11,0 (40 °C) (1 pastilla) Rápido Aclarado...
  • Página 83 Utilización del aparato 2. Pulse el botón «Programas» durante más de 3 segundos para pausar el aparato. 3. Entonces, podrá modificar el programa para ajustar el ciclo deseado. Añadir vajilla olvidada • Puede añadir vajilla olvidada en cualquier momento antes de abrir el compartimento de detergente.
  • Página 84: Información Práctica

    Información práctica Limpieza y mantenimiento Mantenimiento del exterior del aparato Puerta y junta de la puerta • Limpie regularmente las juntas de la puerta con ayuda de un paño suave y húmedo para eliminar los restos de comida. • Cuando cargue el lavavajillas, los restos de comida y de bebida se pueden caer por los lados de la puerta del lavavajillas.
  • Página 85 Información práctica Mantenimiento del interior de aparato Sistema de filtrado • El sistema de filtrado de la parte inferior de la cuba retiene restos de comida grandes durante el ciclo de lavado. Los restos que recogen los filtros pueden obstruirlos. Compruebe regularmente el estado de los filtros y límpielos si fuese necesario con agua corriente.
  • Página 86 Información práctica 2. Tire del filtro fino hacia abajo para desencajarlo del grupo de filtrado. El filtro previo se puede separar del filtro principal presionando suavemente en las lengüetas de la parte superior del filtro y tirando del filtro para sacarlo. Filtro previo Filtro principal Filtro fino...
  • Página 87 Información práctica 4. Vuelva a colocar los filtros de forma inversa a como lo ha desmontado, sustituya el grupo de filtrado y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta la flecha correspondiente a la posición cerrada. ADVERTENCIA: •...
  • Página 88 Información práctica Brazos aspersores • Debe limpiar regularmente los brazos aspersores para evitar que las sustancias químicas contenidas en el agua con cal obstruyan los aspersores y los rodamientos de los brazos aspersores. • Para limpiar los brazos aspersores, siga las instrucciones siguientes: 1.
  • Página 89 Información práctica 2. Para retirar el brazo aspersor inferior, tire de él hacia arriba. 3. Lave el brazo aspersor con agua tibia con jabón y utilice un cepillo suave para limpiar los aspersores. Vuelva a colocarlos en su sitio después de haberlos enjuagado correctamente.
  • Página 90: Protección Contra Las Heladas

    Información práctica Mantenimiento general del lavavajillas Protección contra las heladas • Durante el invierno, debe tomar medidas de protección contra las heladas para su lavavajillas. Después de cada ciclo de lavado, siga el procedimiento indicado a continuación: 1. Corte la alimentación eléctrica del lavavajillas en la fuente de alimentación.
  • Página 91 Información práctica Desenchufe el aparato de la pared • Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufe siempre el aparato de la toma de la pared. Limpieza con disolventes o sustancias abrasivas prohibidas • Para limpiar el exterior y las piezas de caucho del lavavajillas, no utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
  • Página 92 Información práctica Transporte del aparato • Si debe desplazar el aparato, intente conservarlo en posición vertical. Si es indispensable, puede tumbarlo hacia atrás. Juntas • Uno de los factores que contribuyen a la formación de olores en el lavavajillas es la presencia de restos de comida entre las juntas.
  • Página 93: Consejos Para Solucionar Problemas

    Información práctica Consejos para solucionar problemas Antes de llamar a un técnico Las tablas a continuación pueden ayudarle a solucionar los problemas sin necesidad de llamar a un técnico. Problemas Causas posibles Soluciones • Sustituya el fusible o active el disyuntor. El fusible está...
  • Página 94 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones • Utilice únicamente un detergente específico para lavavajillas para evitar la formación de espuma. Si se da el caso, abra el lavavajillas y deje que la espuma se evapore. Añada 4 litros de agua fría en la cuba del lavavajillas.
  • Página 95 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones • Evite introducir en el Esos objetos no resisten la lavavajillas objetos que no corrosión. resistan a la corrosión. • Inicie siempre un programa de lavado en vacío una vez que haya No ha iniciado un programa añadido la sal.
  • Página 96 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones • Consulte el capítulo No se ha colocado «Preparación y carga de la correctamente la vajilla. vajilla». El programa no era lo Seleccione un programa bastante potente. más intenso. Solo ha salido una cantidad •...
  • Página 97 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones • Cargue el lavavajillas de Carga incorrecta. la forma indicada en esta guía. • No vacíe su lavavajillas justo después del ciclo de lavado. • Entreabra la puerta para dejar salir el vapor. • Espere a que baje la Se ha sacado la vajilla temperatura interior y que demasiado pronto.
  • Página 98: Códigos De Error

    Información práctica Códigos de error En caso de avería, el lavavajillas mostrará estos códigos de error para ayudarle a identificar el problema: Significado Causas posibles Códigos Los grifos no están abiertos, la Tiempo de llenado más largo. entrada de agua está obstruida o la presión de agua es demasiado baja.
  • Página 99 Información práctica Notas...

Este manual también es adecuado para:

966566

Tabla de contenido