VALBERG FBI 14S47 D SAD929C Instrucciones De Uso

VALBERG FBI 14S47 D SAD929C Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para FBI 14S47 D SAD929C:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VALBERG FBI 14S47 D SAD929C

  • Página 2 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Página 3 07/2020-02 Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 966566 FBI 14S47 D SAD929C CONSIGNES D'UTILISATION .....02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....52 INSTRUCCIONES DE USO ....102...
  • Página 9 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Table de matières Description de l’appareil Aperçu de l’appareil Avant utilisation de votre lave-vaisselle Utilisation de Instructions d’installation l’appareil Chargement des paniers Guide d’utilisation rapide Utilisation de votre lave-vaisselle Programmation du lave-vaisselle Nettoyage et entretien Conseils de dépannage Informations Codes d’erreur pratiques Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/...
  • Página 11: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil REMARQUE : Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, lisez toutes les consignes d’utilisation avant de l’utiliser pour la première fois. Tuyau intérieur Bras de lavage inférieur Compartiment à sel Microfiltre Compartiment à détergent Compartiment à...
  • Página 12: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Avant utilisation de votre lave-vaisselle • Avant d’utiliser votre lave-vaisselle : Intérieur Extérieur 1. Réglez l’adoucisseur d’eau 2. Chargement du sel dans l’adoucisseur d’eau 3. Chargez le panier 4. Remplissez le compartiment REMARQUE : Veuillez vous référer au chapitre « adoucisseur d’eau », si vous avez besoin de régler l’adoucisseur d’eau.
  • Página 13 Utilisation de l’appareil • Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter du sel régénérant : 1. Sortez le panier inférieur et dévissez le bouchon du compartiment. 2. Placez l’extrémité de l’entonnoir (fourni) dans l’orifice et versez-y environ 1,5 kg de sel régénérant.
  • Página 14 Utilisation de l’appareil Conseils d’utilisation du panier Réglage du panier supérieur 1. Pour remonter le panier supérieur, il suffit de soulever le panier supérieur en plaçant les mains au milieu de chaque côté, jusqu’à ce que le panier s’enclenche en position haute. Il n’est pas nécessaire de soulever les poignées de réglage.
  • Página 15: Instructions D'installation

    Utilisation de l’appareil Instructions d’installation AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique Débranchez l’alimentation électrique avant d’installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou provoquer un choc électrique. Informations sur les branchements électriques AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité personnelle : •...
  • Página 16 Utilisation de l’appareil • Cette précaution est nécessaire pour éviter un risque de blocage de l’arrivée d’eau, ce qui pourrait endommager l’appareil. Tuyau d’alimentation standard AVERTISSEMENT : Un tuyau relié à une douchette d’évier peut éclater s’il est installé sur la même conduite d’eau que le lave-vaisselle. Si votre évier en est équipé, il est recommandé...
  • Página 17 Utilisation de l’appareil Plan de travail Arrière du lave-vaisselle Tuyau de vidange φ 40 mm Arrivée d’eau Tuyau d’évacuation Cordon d’alimentation Évacuation de l’excédent d’eau des tuyaux • Si l’évier se trouve à une hauteur de plus de 1 000 mm du sol, l’excédent d’eau des tuyaux ne peut pas être évacué...
  • Página 18 Utilisation de l’appareil • Ce lave-vaisselle est muni de tuyaux de vidange et d’alimentation en eau qui peuvent être positionnés sur le côté gauche ou droit pour faciliter l’installation. Installation encastrée Étape 1 : Choix du meilleur emplacement pour le lave-vaisselle •...
  • Página 19 Utilisation de l’appareil Lave-vaisselle Meuble Porte du lave-vaisselle Espace minimum de 50 mm REMARQUE : Selon l’endroit où se trouve votre prise électrique, il est possible qu’il soit nécessaire de pratiquer une ouverture dans le côté opposé du meuble. Étape 2 : Dimensions et installation du panneau décoratif REMARQUE : Le panneau décoratif en bois doit être monté...
  • Página 20 Utilisation de l’appareil 1. Enlevez les quatre vis courtes 2. Fixez les quatre vis longues Étape 3 : Réglage de la tension des ressorts de la porte 1. Les ressorts de porte sont réglés en usine avec une tension adaptée à la porte extérieure. Si vous installez le panneau décoratif en bois, il vous faudra ajuster la tension des ressorts de la porte.
  • Página 21 Utilisation de l’appareil 1. Fixez la bande de protection contre la condensation sous le plan de travail du meuble. Veuillez vous assurer que la bande de protection contre la condensation est correctement alignée avec le bord du plan de travail. (Étape 2) 2.
  • Página 22 Utilisation de l’appareil Étape 5. Mise à niveau du lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être de niveau pour un bon fonctionnement du panier à vaisselle et des performances de lavage optimales. 1. Placez un niveau à bulle sur la porte et sur le rail à l’intérieur de la cuve, de la manière indiquée, pour vérifier que le lave-vaisselle est de niveau.
  • Página 23: Chargement Des Paniers

    Utilisation de l’appareil Chargement des paniers Chargement des paniers : Panier supérieur : Numéro Catégorie Tasses Soucoupes Verres Tasses hautes Petit Faitout Panier inférieur : Numéro Catégorie Casserole Assiettes à dessert Grandes assiettes Assiettes creuses Plat ovale Assiettes à dessert en mélamine Bols en mélamine Bols en verre...
  • Página 24 Utilisation de l’appareil Compartiment à couverts : Numéro Catégorie Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à thé Cuillères à dessert Informations pour les tests de comparabilité, conformément à la norme Cuillères de service Capacité : 14 couverts Position du panier supérieur : position basse Fourchettes de Programme : ÉCO service...
  • Página 25 Utilisation de l’appareil Conseils d’utilisation du compartiment à couverts • Tirez le panier gauche vers le haut et réglez-le en position basse. Vous vous retrouverez avec le panier gauche à plat et le panier droit en biais. • Tirez le panier droit vers le haut. Les paniers gauche et droit seront alors tous deux à plat. •...
  • Página 26: Guide D'utilisation Rapide

    Utilisation de l’appareil Guide d’utilisation rapide Merci de lire les chapitres correspondants 4. Remplissage du distributeur. dans le guide d’utilisation pour obtenir des consignes d’utilisation plus détaillées. 1. Installation du lave-vaisselle. ( Ve u i l l e z v o u s ré f é re r a u c h a p i t re « INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ».) 5.
  • Página 27: Utilisation De Votre Lave-Vaisselle

    Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Panneau de commande Fonctionnement (boutons) Bouton Appuyez sur ce bouton pour mettre le lave-vaisselle en marche. d’alimentation Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le programme de Programmes lavage adapté ; le témoin correspondant s’allumera. Appuyez sur ce bouton pour régler le nombre d’heures différées pour le lavage.
  • Página 28 Utilisation de l’appareil Affichage ÉCO Il s’agit du programme standard adapté à la vaisselle normalement sale, comme les casseroles, les assiettes, les verres et les poêles légèrement sales. Intensif Vaisselle très sale, dont des casseroles et des poêles. présentant de la nourriture collée. Universel Pour les objets normalement sales, comme Témoins des...
  • Página 29 Utilisation de l’appareil Adoucisseur d’eau • L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement, à l’aide de l’indicateur de la dureté de l’eau. • L’adoucisseur d’eau est conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l’eau qui auraient un effet nuisible ou indésirable sur le fonctionnement de l’appareil. Plus la teneur en minéraux de votre eau est élevée et plus elle est calcaire.
  • Página 30 Utilisation de l’appareil 1 °dH = 1,25 °Clark = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l Réglage usine : H3 Contactez votre compagnie locale des eaux pour obtenir des informations sur la dureté de votre eau. REMARQUE : Veuillez vous référer au chapitre « Chargement du sel dans l’adoucisseur d’eau », si votre lave-vaisselle manque de sel.
  • Página 31 Utilisation de l’appareil Conviennent de manière limitée : - Certains types de verres peuvent devenir ternes au bout d’un grand nombre de lavages. - Les objets en argent et en aluminium ont tendance à se décolorer au cours du lavage. - Les motifs vernis risquent de s’effacer s’ils sont fréquemment lavés en machine.
  • Página 32 Utilisation de l’appareil • Ne surchargez pas votre lave-vaisselle. Ceci est important pour obtenir de bons résultats et pour une consommation d’énergie raisonnable. REMARQUE : Les très petits objets ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle, car ils pourraient facilement tomber du panier. Déchargement de la vaisselle Pour éviter que l’eau ne goutte depuis le panier supérieur sur le panier inférieur, nous vous recommandons de vider d’abord le panier inférieur et ensuite le niveau supérieur.
  • Página 33 Utilisation de l’appareil Chargement du compartiment à couverts • Les couverts doivent être placés dans le compartiment à couverts en les séparant et en les positionnant dans le sens adéquat. • Assurez-vous que les ustensiles ne sont pas emboîtés les uns dans les autres, car cela pourrait nuire aux performances de votre appareil.
  • Página 34 Utilisation de l’appareil Fonction du détergent • Les composants chimiques du détergent sont nécessaires pour enlever les saletés, les broyer et les évacuer du lave-vaisselle. • La plupart des détergents de qualité commerciale conviennent à cet effet. AVERTISSEMENT : Utilisation correcte du détergent •...
  • Página 35 Utilisation de l’appareil 2. Versez le produit de rinçage dans le compartiment, en veillant à ne pas trop le remplir. 3. Refermez ensuite le compartiment en abaissant le couvercle. Réglage du compartiment à produit de rinçage • Pour obtenir une performance de séchage optimale avec le moins de produit de rinçage possible, le lave-vaisselle est conçu pour régler la consommation selon l’utilisateur.
  • Página 36 Utilisation de l’appareil Remplissage du compartiment à détergent 1. Veuillez choisir la méthode d’ouverture adaptée à votre produit. Ouvrez le couvercle en coulissant le loquet de déverrouillage. Ouvrez le couvercle en appuyant sur le loquet de déverrouillage. Coulisser vers la droite Appuyer...
  • Página 37 Utilisation de l’appareil 2. Ajoutez du détergent dans la grande cavité pour le cycle de lavage principal. Pour un lavage optimal, particulièrement si la vaisselle est très sale, versez une petite quantité de détergent sur la porte. Cette dose de détergent supplémentaire s’activera au cours de la phase de prélavage.
  • Página 38: Programmation Du Lave-Vaisselle

    Utilisation de l’appareil Programmation du lave-vaisselle Tableau des cycles de lavage • Le tableau ci-dessous indique les programmes qui conviennent le mieux en fonction des quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent requise. •...
  • Página 39 Utilisation de l’appareil Détergent Durée de Produit Description Énergie Programmes fonctionnement du cycle prélavage / (Kwh) (min) rinçage principal Lavage (55 °C) Rinçage 0,891 11,5 Rinçage 90 min (1 tablette) (50 °C) Séchage Lavage (40 °C) Rinçage 0,781 11,0 (40 °C) (1 tablette) Rapide Rinçage...
  • Página 40 Utilisation de l’appareil 2. Appuyez sur le bouton « Programmes » pendant plus de trois secondes pour mettre l’appareil en pause. 3. Vous pourrez alors modifier le programme pour régler le cycle souhaité. Ajout de vaisselle oubliée • Vous pouvez ajouter de la vaisselle oubliée à tout moment avant l’ouverture du compartiment à...
  • Página 41: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyage et entretien Entretien de l’extérieur de l’appareil Porte et joint de la porte • Nettoyez régulièrement les joints de porte à l’aide d’un chiffon doux humide, pour éliminer les résidus de nourriture. • Lors du chargement du lave-vaisselle, les résidus de nourriture et de boissons peuvent couler sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
  • Página 42 Informations pratiques Entretien de l’intérieur de l’appareil Système de filtration • Le système de filtration au bas de la cuve retient les gros résidus pendant le cycle de lavage. Les résidus recueillis peuvent obstruer les filtres. Contrôlez régulièrement l’état des filtres et nettoyez-les si nécessaire sous l’eau courante. •...
  • Página 43 Informations pratiques 2. Tirez le filtre fin vers le bas pour le désolidariser du groupe filtre. Le préfiltre peut être séparé du filtre principal en appuyant doucement sur les languettes en haut du filtre et en tirant sur le filtre pour le sortir. Préfiltre Filtre principal Filtre fin...
  • Página 44 Informations pratiques 4. Remontez les filtres dans l’ordre inverse du démontage, replacez le groupe filtre et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la flèche correspondant à la position fermée. AVERTISSEMENT : • Ne serrez pas trop les filtres. Replacez les filtres correctement et dans l’ordre, sinon de gros résidus pourraient entrer dans le système et provoquer un blocage.
  • Página 45 Informations pratiques Bras de lavage • Vous devez nettoyer régulièrement les bras de lavage pour éviter que les substances chimiques contenues dans l’eau calcaire n’obstruent les jets et les roulements des bras de lavage. • Pour nettoyer les bras de lavage, suivez les instructions ci-dessous : 1.
  • Página 46 Informations pratiques 2. Pour sortir le bras de lavage inférieur, tirez-le vers le haut. 3. Lavez les bras de lavage à l’eau tiède savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. Remettez- les en place après les avoir bien rincés.
  • Página 47: Débranchement De La Prise

    Informations pratiques Entretien général du lave-vaisselle Précautions contre le gel • L’hiver, vous devez prendre des mesures de protection contre le gel pour votre lave-vaisselle. Après chaque cycle de lavage, veuillez suivre la procédure ci-après : 1. Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle au niveau de la source.
  • Página 48 Informations pratiques lave-vaisselle, n’utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage abrasifs. Utilisez uniquement un chiffon avec de l’eau tiède savonneuse. • Pour retirer des taches ou salissures de la surface intérieure, servez-vous d’un chiffon humidifié avec de l’eau et un peu de vinaigre, ou d’un produit de nettoyage conçu spécialement pour les lave-vaisselle.
  • Página 49: Conseils De Dépannage

    Informations pratiques Conseils de dépannage Avant d’appeler un technicien La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d’avoir à appeler un technicien. Problèmes Causes possibles Solutions • Remplacez le fusible ou réactivez le disjoncteur. Un fusible a grillé ou le disjoncteur s’est déclenché.
  • Página 50 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions • Utilisez uniquement un détergent spécifique pour lave-vaisselle pour éviter la formation de mousse. Si cela se produit, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse s’évaporer. Ajoutez 4 litres d’eau froide dans la cuve du lave-vaisselle. Fermez la porte du lave- Le détergent n’est pas vaisselle, puis sélectionnez...
  • Página 51 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions • Évitez de passer au lave- Les objets concernés ne vaisselle des objets qui ne résistent pas à la corrosion. résistent pas à la corrosion. • Lancez toujours un programme de lavage à vide Vous n’avez pas démarré...
  • Página 52 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions • Référez-vous au chapitre La vaisselle n’a pas été «Préparation et chargement chargée correctement. de la vaisselle » . Le programme n’était pas • Sélectionnez un suffisamment puissant. programme plus intensif. Une quantité insuffisante de •...
  • Página 53 Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions • Chargez le lave-vaisselle Chargement incorrect. de la manière indiquée dans ce guide. • Ne videz pas votre lave- vaisselle immédiatement après le lavage. • Entrouvrez la porte pour que la vapeur puisse sortir. •...
  • Página 54: Codes D'erreur

    Informations pratiques Codes d’erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera des codes d’erreur pour vous aider à identifier le problème : Codes Significations Causes possibles Les robinets ne sont pas ouverts, Temps de remplissage plus long. l'arrivée d'eau est obstruée ou la pression d'eau est trop faible.
  • Página 55 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 56 Overzicht van het toestel Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Overzicht van het toestel Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken Gebruik van het Installatie-instructies toestel Laden van de manden Snelgids Gebruik van uw vaatwasser Programmeren van de vaatwasser Reiniging en onderhoud Praktische Tips bij storingen informatie Foutcodes...
  • Página 57: Overzicht Van Het Toestel

    Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel OPMERKING : Opdat uw vaatwasser optimale resultaten zou opleveren, leest u alle gebruiksadviezen alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken. Binnenslang Onderste sproeiarm Zoutcompartiment Filtergroep Detergenscompartiment Bestekcompartiment Bovenste mand Onderste mand Bovenste sproeiarm Rek voor tassen OPMERKING :...
  • Página 58 Gebruik van het toestel Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken • Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken: Binnenkant Buitenkant 1. Stel de waterontharder af 2. Voeg het zout toe aan de waterontharder 3. Plaats de mand 4. Vul het compartiment OPMERKING : Raadpleeg hoofdstuk 'waterontharder', indien u een waterontharder dient in te stellen.
  • Página 59 Gebruik van het toestel • Volg de onderstaande stappen om regenereerzout toe te voegen: 1. Haal de onderste mand uit het toestel en schroef de dop van het compartiment. 2. Plaats het uiteinde van de trechter (meegeleverd) in de opening en giet er ongeveer 1,5 kg regenereerzout in.
  • Página 60 Gebruik van het toestel Gebruikstips voor de mand Afstellen van de bovenste mand 1. Om de bovenste mand naar boven te brengen, volstaat het om de bovenste mand op te tillen door de handen aan weerszijden in het midden van de mand te plaatsen tot de mand in de bovenste stand klikt.
  • Página 61: Installatie-Instructies

    Gebruik van het toestel Installatie-instructies WAARSCHUWING : Risico op elektrische schokken Trek de stekker uit het stopcontact alvorens de vaatwasser te installeren. Het niet naleven van dit advies kan leiden tot de dood of een elektrische schok. Informatie over de elektrische aansluitingen WAARSCHUWING : Voor uw persoonlijke veiligheid: •...
  • Página 62 Gebruik van het toestel • Deze voorzorgsmaatregel is noodzakelijk om het risico op blokkering van de watertoevoer te voorkomen, welke het toestel zou kunnen beschadigen. Standaard toevoerslang WAARSCHUWING : Als de slang aangesloten is op een douchekop, kan deze springen wanneer deze op dezelfde waterleiding als die van de vaatwasser aangesloten wordt.
  • Página 63 Gebruik van het toestel Werk- blad Achterkant van de vaatwasser Afvoerslang φ40mm Watertoevoer Afvoerslang Voedingssnoer Afvoer van het overtollige water van de leidingen • Wanneer de gootsteen zich op een hoogte van meer dan 1.000 mm boven de vloer bevindt, kan het overtollige water niet rechtstreeks in de gootsteen afgevoerd worden.
  • Página 64 Gebruik van het toestel • Deze vaatwasser is uitgerust met een waterafvoer- en toevoerslang die links of rechts geplaatst kan worden om de installatie te vereenvoudigen. Inbouwinstallatie Stap 1: Keuze van de beste plaats voor de vaatwasser • De vaatwasser moet worden geïnstalleerd in de buurt van de watertoevoer, de stroomvoorziening en de bestaande afvoerleidingen.
  • Página 65 Gebruik van het toestel Vaatwasser Meubel Deur van de vaatwasser Minimumafstand 50 mm OPMERKING : Naargelang de plaats waar uw stopcontact zich bevindt, is het mogelijk dat het nodig is om een opening te maken in de andere kant van het meubel. Stap 2: Afmetingen en installatie van het afdekpaneel OPMERKING : Het houten sierpaneel moet gemonteerd worden overeenkomstig de...
  • Página 66 Gebruik van het toestel 1. Verwijder de vier korte schroeven 2. Zet de vier lange schroeven vast Stap 3: Regeling van de spanning van de deurveren 1. De deurveren worden in de fabriek afgesteld met een spanning die aangepast is aan de buitendeur.
  • Página 67 Gebruik van het toestel 1. Bevestig de beschermingsstrook tegen condensatie onder het werkblad van het meubel. Vergewis u ervan dat de beschermingsstrook tegen condensatie correct uitgelijnd is met de rand van het werkblad. (Stap 2) 2. Sluit de toevoerslang aan op de koudwatertoevoer. 3.
  • Página 68 Gebruik van het toestel Stap 5. Waterpas zetten van het toestel De vaatwasser dient waterpas geplaatst te worden voor een goede werking van de vaatwasser en optimale wasprestaties. 1. Zet de waterpasser op de deur en op de vaatmand in de kuip, zoals aangegeven, om te controleren of de vaatwasser waterpas staat.
  • Página 69 Gebruik van het toestel Laden van de manden Inladen van de manden Bovenste mand: Nummer Categorie Kopjes Schoteltjes Glazen Hoge kopjes Kleine kookpotten Onderste mand: Nummer Categorie Kookpot voor op het fornuis Dessertborden Grote borden Diepe borden Ovale schotel Dessertborden van melamine Kommen van melamine...
  • Página 70 Gebruik van het toestel Bestekcompartiment: Nummer Categorie Eetlepels Vorken Messen Theelepels I n f o r m a t i e m e t b e t r e k k i n g t o t d e Dessertlepels vergelijkbaarheidstesten in overeenstemming met de norm.
  • Página 71 Gebruik van het toestel Gebruikstips voor het bestekcompartiment • Trek de linker mand naar boven en zet op de lage positie. De linkermand ligt plat en de rechtermand staat schuin. • Trek de rechtermand naar boven. De linker- en rechtermanden liggen nu allebei plat. •...
  • Página 72 Gebruik van het toestel Snelgids Gelieve de bijhorende hoofdstukken in de 4. Vullen van de verdeler. gebruikersgids te lezen voor gedetailleerde gebruiksinstructies. 1. Installatie van de vaatwasser. (Raadpleeg het hoofdstuk 'INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE'.) 5 . S e le c t i e v a n e e n p ro g r a m m a e n inschakelen van de vaatwasser.
  • Página 73 Gebruik van het toestel Gebruik van uw vaatwasser Bedieningspaneel Werking (toetsen) Druk op deze knop om de vaatwasser aan te zetten. Aan/uit-knop Druk op deze knop om het aangepaste wasprogramma te Programma's selecteren; het overeenkomstige controlelampje zal oplichten. Druk op deze knop om het aantal uren uitstel voor de wasbeurt Uitgesteld in te stellen.
  • Página 74 Gebruik van het toestel Weergave Dit is een standaardprogramma dat geschikt is voor normaal vuile vaat zoals potten, borden, glazen en licht vuile pannen. Intensief Erg vuile vaat, waaronder potten en pannen met opgedroogde etensresten. Universeel Voor normaal vuile voorwerpen, zoals borden, glazen Programma- en licht vuil kookgerei.
  • Página 75 Gebruik van het toestel • De waterontharder is ontworpen om mineralen en zouten uit het water te halen, want deze laatste zouden een schadelijk of ongewenst effect hebben op de werking van het toestel. Hoe meer mineralen er in uw water zitten, hoe meer kalk het bevat. •...
  • Página 76 Gebruik van het toestel Fabrieksinstellingen: H3 Contacteer uw watermaatschappij voor meer informatie over de hardheid van het water. OPMERKING : Raadpleeg het hoofdstuk 'Zout toevoegen aan de waterontharder', indien uw vaatwasser zout nodig heeft. OPMERKING : Indien uw model geen waterontharder heeft, kunt u dit hoofdstuk overslaan.
  • Página 77 Gebruik van het toestel Aanbevelingen voor het laden van de vaatwasser • Eventuele grote voedingsresten verwijderen. Laat de aangebrande voedingsresten op het kookgerei weken. • Het is niet nodig om de vaat onder stromend water af te spoelen. • Volg de laadvoorschriften om de prestaties van uw vaatwasser te optimaliseren. (De eigenschappen en het uitzicht van de manden en de bestekmand kunnen verschillen naargelang de modellen.) Plaats het keukengerei als volgt in de vaatwasser:...
  • Página 78 Gebruik van het toestel De vaat uitladen Om te voorkomen dat het water van de bovenste mand in de onderste druppelt, raden we u aan eerst de onderste mand leeg te maken en daarna pas de bovenste. WAARSCHUWING : Het vaatwerk zal heet zijn! Om te voorkomen dat het beschadigd wordt, dient u ongeveer 15 minuten te wachten na het einde van het programma vooraleer de glazen en het bestek uit de vaatwasser te halen.
  • Página 79 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING : Laat het bestek niet uit de onderkant van de mand komen. Plaats scherpe voorwerpen steeds met de punt naar onder! OPMERKING : Laad de manden voor een optimale wasbeurt rekening houdend met de standaard aanbevelingen voor het laden. Functie van het spoelmiddel en detergens •...
  • Página 80 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING : Correct gebruik van detergens • Gebruik enkel detergens dat specifiek voorzien is om gebruikt te worden in de vaatwasser. Bewaar uw detergens op een koele en droge plaats. • Plaats het detergens in poedervorm pas in het compartiment wanneer u klaar bent om de vaatwasser te starten.
  • Página 81 Gebruik van het toestel 3. Sluit vervolgens het compartiment door het deksel naar beneden te duwen. Afstellen van het spoelmiddelcompartiment • Om een optimale droogprestatie te verkrijgen met zo weinig mogelijk spoelmiddel, kan de vaatwasser worden ingesteld om het verbruik te regelen volgens de gebruiker. •...
  • Página 82 Gebruik van het toestel Vullen van het detergenscompartiment 1. Kies de op uw product afgestemde openingsmethode. Open het luikje door de vergrendeling te verschuiven. Open het luikje door op de vergrendeling te drukken. Naar rechts schuiven Drukken...
  • Página 83 Gebruik van het toestel 2. Voeg het detergens toe aan de grote holte voor de hoofdwasbeurt. Voor een optimale wasbeurt, vooral wanneer de vaat erg vuil is, giet u een klein beetje detergens op de deur. Deze extra dosis detergens zal tijdens de voorwascyclus worden gebruikt.
  • Página 84 Gebruik van het toestel Programmeren van de vaatwasser Overzicht van de wascycli • Onderstaande tabel geeft de programma's weer die het best geschikt zijn naargelang de hoeveelheid etensresten die in de vaatwasser achterblijven en de vereiste hoeveelheid detergens. • De tabel geeft eveneens verschillende informatie over de programma's. ) betekent: dat u het spoelmiddelcompartiment dient te vullen.
  • Página 85 Gebruik van het toestel Detergens Beschrijving voor Werkingsduur Energie Water Programma's Spoelmiddel van de cyclus voorwas/ (min) (Kwh) hoofdwas Wassen (55 °C) Spoelen 0,891 11,5 Spoelen 90 min (1 tablet) (50 °C) Drogen Wassen (40 °C) Spoelen 0,781 11,0 (40 °C) Snel (1 tablet) Spoelen...
  • Página 86 Gebruik van het toestel Om de vaatwasser opnieuw in te stellen, volgt u onderstaande instructies: 1 Open de deur lichtjes om de vaatwasser te stoppen. Eens de sproeiarm gestopt is met draaien, kunt u de deur volledig openen. 2 Druk langer dan drie seconden op de knop 'Programma's' om het toestel te pauzeren. 3 U kunt het programma wijzigen om de gewenste cyclus in te stellen.
  • Página 87: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging en onderhoud Onderhoud van de buitenkant van het toestel Deur en dichting van de deur • Maak de dichtingen van de deur regelmatig schoon met een vochtige doek om zo etensresten te verwijderen. • Tijdens het laden van de vaatwasser kunnen resten van eten en drinken op de zijkanten van de deur van de vaatwasser terecht komen.
  • Página 88 Praktische informatie WAARSCHUWING : • Voorkom elke doordringing van water in het vergrendeltoestel van de deur en de elektrische onderdelen, gebruik nooit een reinigende spray. • Gebruik nooit proppen of schuursponzen op de buitenkant van het toestel, deze zouden krassen kunnen achterlaten op de afwerking.
  • Página 89 Praktische informatie filter te ontgrendelen. Trek de filtergroep naar boven en haal deze uit het toestel. Geopend 2. Trek de fijne filter naar onder om deze los te maken van de filtergroep. De voorfilter kan losgemaakt worden van de hoofdfilter door zachtjes op de lipjes te duwen bovenaan de filter en door aan de filter te trekken om deze te verwijderen.
  • Página 90 Praktische informatie 4. Monteer de filters in de omgekeerde volgorde, plaats de filtergroep terug en draai in tegenwijzerzin tot aan de pijl die overeenkomt met de gesloten positie.
  • Página 91 Praktische informatie WAARSCHUWING : • Draai de filters niet te vast. Plaats de filters op de juiste manier en in de juiste volgorde terug, anders kunnen de grove resten in het systeem terechtkomen en blokkeringen veroorzaken. • Gebruik de vaatwasser nooit zonder eerst de filters terug te plaatsen.
  • Página 92 Praktische informatie 2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trekt u deze naar boven. 3. Was de sproeiarmen met lauw zeepsop en gebruik een zachte borstel om de jets te reinigen. Goed spoelen en terugplaatsen.
  • Página 93: Bescherming Tegen Vorst

    Praktische informatie Algemeen onderhoud van de vaatwasser Bescherming tegen vorst • In de winter dient u uw vaatwasser te beschermen tegen de vorst. Gelieve na elke wascyclus de volgende procedure te volgen: 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Sluit de watertoevoer af en haal de watertoevoerleiding van de waterkraan.
  • Página 94 Praktische informatie Reiniging met oplosmiddelen of schuurmiddelen is verboden • Om de buitenkant en de rubberen onderdelen van de vaatwasser te reinigen, gebruikt u noch oplosmiddelen, noch schurende reinigingsmiddelen. Gebruik enkel een doek met lauw zeepsop. • Om vlekken of vuil te verwijderen van het binnenoppervlak, gebruikt u een vochtige doek met water en een beetje azijn of een schoonmaakproduct dat speciaal ontworpen is voor de vaatwasser.
  • Página 95 Praktische informatie Tips bij storingen Alvorens een technicus te bellen Het raadplegen van de tabellen op de volgende pagina's kan voorkomen dat u een technicus dient in te schakelen. Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Vervang de zekering of schakel de Er is een zekering stroomonderbreker gesprongen of de...
  • Página 96 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Gebruik enkel detergens dat speciaal voor de vaatwasser bestemd is om de vorming van schuim te voorkomen. Wanneer dit gebeurt, opent u de vaatwasser en laat u het schuim verdampen. Giet 4 liter koud water in de kuip van de vaatwasser.
  • Página 97 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Om de binnenkant van het toestel schoon te maken, gebruikt u een vochtige spons met detergens voor de vaatwasser en draagt u rubberen handschoenen. Witte film op het Mineralen in hard water. binnenoppervlak •...
  • Página 98 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Raadpleeg het hoofdstuk De vaat werd niet juist 'Voorbereiding en inladen geschikt. van de vaat'. Het programma was niet • Kies een krachtiger krachtig genoeg. programma. Er werd onvoldoende • Gebruik meer detergens hoeveelheid detergens of een ander detergens.
  • Página 99 Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Laad de vaat zoals Verkeerd ingeladen. aangegeven in deze handleiding. • Laad uw vaatwasser niet vlak na de wascyclus uit. • Zet de deur op een kier zodat de stoom kan ontsnappen. • Wacht tot de temperatuur De vaat werd te vroeg uit de gedaald is en de vaat niet vaatwasser gehaald.
  • Página 100: Foutcodes

    Praktische informatie Foutcodes Bij storingen geeft de vaatwasser een foutcode weer om u te helpen het probleem te identificeren: Codes Betekenissen Mogelijke oorzaken De kranen werden niet geopend, Langere vultijd. de watertoevoer zit verstopt of de waterdruk is te laag. Defect van een De vereiste temperatuur is niet bereikt.
  • Página 101 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 102: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Índice Descripción del aparato Descripción del aparato Antes de usar su lavavajillas Utilización del Instrucciones de instalación aparato Carga de las cestas Guía de utilización rápida Utilización del lavavajillas Programación del lavavajillas Limpieza y mantenimiento Información práctica Consejos para solucionar problemas Códigos de error...
  • Página 103: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato OBSERVACIÓN : para que su lavavajillas funcione de forma óptima, lea todas las instrucciones de utilización antes de comenzar a utilizar el aparato por primera vez. Tubo interior Brazo aspersor inferior Compartimento para sal Grupo de filtrado Compartimento de detergente Compartimento de cubiertos...
  • Página 104: Antes De Usar Su Lavavajillas

    Utilización del aparato Antes de usar su lavavajillas • Antes de usar su lavavajillas: Interior Exterior 1. Ajuste el descalcificador de agua 2. Llene el descalcificador de agua con sal 3. Cargue la cesta 4. Llene el compartimiento OBSERVACIÓN : consulte el capítulo «Descalcificador de agua»...
  • Página 105 Utilización del aparato • Siga los pasos siguientes para añadir sal regeneradora: 1. Saque la cesta inferior y desenrosque el tapón del compartimiento. 2. Coloque el extremo del embudo (incluido) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5 kg de sal regeneradora. 3.
  • Página 106 Utilización del aparato Ajuste de la cesta superior 1. Para subir la cesta superior, solo tiene que levantar la cesta superior colocando las manos en medio de cada lateral, hasta que la cesta encaje en la posición alta. No es necesario levantar las asas de ajuste.
  • Página 107 Utilización del aparato Instrucciones de instalación ADVERTENCIA: peligro de descarga eléctrica. Desenchufe la alimentación eléctrica antes de instalar el lavavajillas. El incumplimiento de esta norma podría provocar la muerte o una descarga eléctrica. Información sobre las conexiones eléctricas ADVERTENCIA: Para su seguridad personal: •...
  • Página 108 Utilización del aparato • Si los tubos de alimentación de agua son nuevos o no se han utilizado durante un largo periodo de tiempo, deje que corra agua en su interior para comprobar que sale clara. • Esta precaución es necesaria para evitar cualquier riesgo de bloqueo de la entrada de agua que podría dañar el aparato.
  • Página 109 Utilización del aparato Encimera Parte trasera del lavavajillas Tubo de evacuación φ 40 mm Entrada de agua Tubo de evacuación Cable de alimentación Evacuación del agua sobrante de los tubos • Si el fregadero está a una distancia del suelo superior a 1000 mm, el excedente de agua de los tubos no podrá...
  • Página 110 Utilización del aparato colocada sobre la pared situada detrás del mismo y los laterales contra los muebles o paredes adyacentes. • Este lavavajillas dispone de un tubo de evacuación y de suministro de agua que pueden colocarse en el lado izquierdo o derecho para facilitar la instalación. Instalación encastrada Etapa 1: Elija el mejor emplazamiento para el lavavajillas •...
  • Página 111 Utilización del aparato Lavavajillas Mueble Puerta del lavavajillas Espacio mínimo de 50 mm OBSERVACIÓN : según el lugar en el que se encuentre su toma eléctrica, puede que sea necesario realizar una apertura en el lado opuesto del mueble. Etapa 2: Dimensiones e instalación del panel embellecedor OBSERVACIÓN : el panel embellecedor de madera debe montarse conforme a los esquemas de instalación.
  • Página 112 Utilización del aparato 1. Quite los cuatro tornillos cortos 2. Fije los cuatro tornillos largos Etapa 3: Ajuste de la tensión de los resortes de la puerta 1. Los resortes de la puerta se ajustan en fábrica con una tensión adaptada a la puerta exterior.
  • Página 113 Utilización del aparato 1. Fije la banda de protección contra la condensación bajo la encimera del mueble. Asegúrese de que la banda de protección contra la condensación esté correctamente alineada con el borde de la encimera. (Etapa 2) 2. Conecte el tubo de alimentación a la entrada de agua fría. 3.
  • Página 114 Utilización del aparato Etapa 5. Nivelado del lavavajillas El lavavajillas debe estar nivelado para que funcionen correctamente las cestas y para que los rendimientos sean mejores. 1. Coloque un nivel de burbujas sobre la puerta y sobre el raíl en el interior de la cuba, de la forma indicada, para comprobar que el lavavajillas está...
  • Página 115: Carga De Las Cestas

    Utilización del aparato Carga de las cestas Carga de las cestas : Cesta superior: Número Categoría Tazas Platitos de café Vasos Tazas altas Cacerolas pequeñas Cesta inferior: Número Categoría Cacerolas aptas para el horno Platos de postre Platos grandes Platos hondos Bandeja oval Platos de postre de melamina...
  • Página 116 Utilización del aparato Compartimento para los cubiertos: Número Categoría Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de té Cucharas de postre Información para las pruebas de comparabilidad conforme a la norma Cucharas para Capacidad: 14 cubiertos servir Posición de la cesta superior: posición baja Programa: ECO Tenedores para Ajuste del abrillantador: 6...
  • Página 117 Utilización del aparato Consejos de utilización del compartimento para los cubiertos • Tire de la cesta izquierda hacia arriba y colóquela en la posición baja. Se quedará con la cesta izquierda colocada horizontalmente y la cesta derecha de forma oblicua. •...
  • Página 118: Guía De Utilización Rápida

    Utilización del aparato Guía de utilización rápida Lea los apartados correspondientes al 4. Llenado del compartimento distribuidor. m a n u a l d e l u s u a r i o p a r a o b t e n e r instrucciones de uso más detalladas.
  • Página 119: Utilización Del Lavavajillas

    Utilización del aparato Utilización del lavavajillas Panel de control Funcionamiento (botones) Botón de Pulse este botón para poner el lavavajillas en funcionamiento. alimentación Pulse este botón para seleccionar el programa de lavado Programas adaptado; se encenderá el testigo luminoso correspondiente. Pulse este botón para ajustar el número de horas restantes para que comience el programa de lavado.
  • Página 120 Utilización del aparato Visualización Se trata del programa estándar adaptado a una vajilla normalmente sucia, como cacerolas, platos, vasos y sartenes ligeramente sucias. Intensivo Vajilla muy sucia, como cacerolas y sartenes con comida pegada. Universal Para los objetos normalmente sucios, como los Indicadores platos, vasos y utensilios de cocción ligeramente luminosos de los...
  • Página 121 Utilización del aparato Descalcificador de agua • El descalcificador de agua se debe ajustar de forma manual con ayuda del indicador de la dureza del agua. • El descalcificador de agua está diseñado para eliminar los minerales y las sales del agua, ya que estas tendrían un efecto perjudicial o indeseable en el funcionamiento del aparato.
  • Página 122 Utilización del aparato 1 °dH = 1,25 °Clark = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l Ajuste de fábrica: H3 Contacte con su compañía de agua para obtener información sobre la dureza del agua de su zona. OBSERVACIÓN : consulte el capítulo «Llenado del descalcificador de agua con sal» si su lavavajillas no tiene suficiente sal.
  • Página 123 Utilización del aparato - Los objetos de aluminio o plata tienden a perder el color con los lavados. - Los motivos esmaltados pueden borrarse si se lavan de forma frecuente en el lavavajillas. Recomendaciones para la carga del lavavajillas • Retire los eventuales restos grandes de comida. Ablande los restos de alimentos quemados presentes en los utensilios de cocción.
  • Página 124 Utilización del aparato OBSERVACIÓN : los objetos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrían caerse fácilmente de la cesta. Descarga de la vajilla Para evitar que el agua gotee desde la cesta superior a la cesta inferior, le recomendamos vaciar primero la cesta inferior y, luego, el nivel superior.
  • Página 125 Utilización del aparato Carga del compartimento de cubiertos • Los cubiertos se deben colocar en la cesta de cubiertos separándolos y colocándolos en el sentido adecuado. • Asegúrese de que los utensilios no están encajados entre sí, ya que eso podría perjudicar el rendimiento de su aparato.
  • Página 126 Utilización del aparato Función del detergente • Los detergentes, con sus componentes químicos, son necesarios para eliminar la suciedad, destruirla y evacuarlas del lavavajillas. • La mayoría de los detergentes de calidad comercial son idóneos para esto. ADVERTENCIA: utilización correcta del detergente •...
  • Página 127 Utilización del aparato 2. Vierta el abrillantador en el compartimento con cuidado de no llenarlo demasiado. 3. A continuación, cierre el compartimento bajando la tapa. Ajuste del compartimento de abrillantador • Para obtener un rendimiento de secado óptimo con el menor producto abrillantador posible, el lavavajillas puede ajustar el consumo según el usuario.
  • Página 128 Utilización del aparato Llenado del compartimento de detergente 1. Seleccione el método de apertura adaptado a su producto. Abra la tapa deslizando el pestillo de bloqueo. Abra la tapa pulsando el pestillo de bloqueo. Deslizar hacia la derecha Pulsar...
  • Página 129 Utilización del aparato 2. Añada detergente en la cavidad más grande , destinada al ciclo de lavado principal. Para un lavado óptimo, especialmente si la vajilla está muy sucia, vierta una pequeña cantidad de detergente en la puerta. Esta dosis de detergente adicional se activará durante la fase de prelavado.
  • Página 130: Programación Del Lavavajillas

    Utilización del aparato Programación del lavavajillas Tabla de programas de lavado • La siguiente tabla indica tanto los programas más adecuados en función de la cantidad de restos de alimentos en la vajilla, como la cantidad de detergente necesario. • Ofrece también información variada sobre los programas. ( ) significa: que debe rellenar el compartimento de abrillantador.
  • Página 131 Utilización del aparato Detergente Duración de Descripción Energía Agua Programas funcionamiento Abrillantador del ciclo prelavado/ (KWh) (min) principal Lavado 55 °C) Aclarado 0,891 11,5 Aclarado 90 min (1 pastilla) (50 °C) Secado Lavado (40 °C) Aclarado 0,781 11,0 (40 °C) (1 pastilla) Rápido Aclarado...
  • Página 132 Utilización del aparato 2. Pulse el botón «Programas» durante más de 3 segundos para pausar el aparato. 3. Entonces, podrá modificar el programa para ajustar el ciclo deseado. Añadir vajilla olvidada • Puede añadir vajilla olvidada en cualquier momento antes de abrir el compartimento de detergente.
  • Página 133: Información Práctica

    Información práctica Limpieza y mantenimiento Mantenimiento del exterior del aparato Puerta y junta de la puerta • Limpie regularmente las juntas de la puerta con ayuda de un paño suave y húmedo para eliminar los restos de comida. • Cuando cargue el lavavajillas, los restos de comida y de bebida se pueden caer por los lados de la puerta del lavavajillas.
  • Página 134 Información práctica Mantenimiento del interior de aparato Sistema de filtrado • El sistema de filtrado de la parte inferior de la cuba retiene restos de comida grandes durante el ciclo de lavado. Los restos que recogen los filtros pueden obstruirlos. Compruebe regularmente el estado de los filtros y límpielos si fuese necesario con agua corriente.
  • Página 135 Información práctica 2. Tire del filtro fino hacia abajo para desencajarlo del grupo de filtrado. El filtro previo se puede separar del filtro principal presionando suavemente en las lengüetas de la parte superior del filtro y tirando del filtro para sacarlo. Filtro previo Filtro principal Filtro fino...
  • Página 136 Información práctica 4. Vuelva a colocar los filtros de forma inversa a como lo ha desmontado, sustituya el grupo de filtrado y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta la flecha correspondiente a la posición cerrada. ADVERTENCIA: •...
  • Página 137 Información práctica Brazos aspersores • Debe limpiar regularmente los brazos aspersores para evitar que las sustancias químicas contenidas en el agua con cal obstruyan los aspersores y los rodamientos de los brazos aspersores. • Para limpiar los brazos aspersores, siga las instrucciones siguientes: 1.
  • Página 138 Información práctica 2. Para retirar el brazo aspersor inferior, tire de él hacia arriba. 3. Lave el brazo aspersor con agua tibia con jabón y utilice un cepillo suave para limpiar los aspersores. Vuelva a colocarlos en su sitio después de haberlos enjuagado correctamente.
  • Página 139: Protección Contra Las Heladas

    Información práctica Mantenimiento general del lavavajillas Protección contra las heladas • Durante el invierno, debe tomar medidas de protección contra las heladas para su lavavajillas. Después de cada ciclo de lavado, siga el procedimiento indicado a continuación: 1. Corte la alimentación eléctrica del lavavajillas en la fuente de alimentación.
  • Página 140 Información práctica Desenchufe el aparato de la pared • Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufe siempre el aparato de la toma de la pared. Limpieza con disolventes o sustancias abrasivas prohibidas • Para limpiar el exterior y las piezas de caucho del lavavajillas, no utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
  • Página 141 Información práctica Transporte del aparato • Si debe desplazar el aparato, intente conservarlo en posición vertical. Si es indispensable, puede tumbarlo hacia atrás. Juntas • Uno de los factores que contribuyen a la formación de olores en el lavavajillas es la presencia de restos de comida entre las juntas.
  • Página 142: Consejos Para Solucionar Problemas

    Información práctica Consejos para solucionar problemas Antes de llamar a un técnico Las tablas a continuación pueden ayudarle a solucionar los problemas sin necesidad de llamar a un técnico. Problemas Causas posibles Soluciones • Sustituya el fusible o active el disyuntor. El fusible está...
  • Página 143 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones • Utilice únicamente un detergente específico para lavavajillas para evitar la formación de espuma. Si se da el caso, abra el lavavajillas y deje que la espuma se evapore. Añada 4 litros de agua fría en la cuba del lavavajillas.
  • Página 144 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones • Evite introducir en el Esos objetos no resisten la lavavajillas objetos que no corrosión. resistan a la corrosión. • Inicie siempre un programa de lavado en vacío una vez que haya No ha iniciado un programa añadido la sal.
  • Página 145 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones • Consulte el capítulo No se ha colocado «Preparación y carga de la correctamente la vajilla. vajilla». El programa no era lo Seleccione un programa bastante potente. más intenso. Solo ha salido una cantidad •...
  • Página 146 Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones • Cargue el lavavajillas de Carga incorrecta. la forma indicada en esta guía. • No vacíe su lavavajillas justo después del ciclo de lavado. • Entreabra la puerta para dejar salir el vapor. • Espere a que baje la Se ha sacado la vajilla temperatura interior y que demasiado pronto.
  • Página 147: Códigos De Error

    Información práctica Códigos de error En caso de avería, el lavavajillas mostrará estos códigos de error para ayudarle a identificar el problema: Significado Causas posibles Códigos Los grifos no están abiertos, la Tiempo de llenado más largo. entrada de agua está obstruida o la presión de agua es demasiado baja.
  • Página 148 Información práctica Notas...

Este manual también es adecuado para:

966566

Tabla de contenido