Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
2/2
Lave-vaisselle
Vaatwasser
Lavavajillas
966867
9S47 D SAD373C
CONSIGNES D'UTILISATION
.....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
.....................58
INSTRUCCIONES DE USO
...................114
09/2020
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VALBERG 9S47 D SAD373C

  • Página 1 Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. 966867 9S47 D SAD373C CONSIGNES D'UTILISATION .....02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....58 INSTRUCCIONES DE USO ....114...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table de matières Description de l’appareil Aperçu de l’appareil Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Avant utilisation de votre lave-vaisselle Utilisation de Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,...
  • Página 4: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Description de l’appareil Avant utilisation de votre lave-vaisselle • Avant d’utiliser votre lave-vaisselle : REMARQUE : Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, lisez toutes les consignes d’utilisation avant de l’utiliser pour la première fois. Intérieur Extérieur Tuyau intérieur...
  • Página 5: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil • Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter du sel régénérant : Conseils d’utilisation du panier Réglage du panier supérieur Option 1 : • La hauteur du panier supérieur peut facilement être réglée de manière à accueillir de plus grands objets dans le panier supérieur ou inférieur.
  • Página 6 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil 4. Poussez le panier supérieur dans le fond de l’appareil. Repliage des étagères à tasses • Pour faire de la place pour des objets de plus grande taille dans le panier supérieur, soulevez l’étagère à tasses vers le haut. Vous pourrez alors appuyer les grands verres contre l’étagère.
  • Página 7: Instructions D'installation

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Instructions d’installation Arrivée et évacuation d’eau Raccordement à l’eau froide AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique • Raccordez le tuyau d’alimentation en eau froide à un raccord fileté de 1,9 cm et assurez- Débranchez l’alimentation électrique avant d’installer le lave-vaisselle. Le non-respect de vous qu’il est bien serré.
  • Página 8 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Comment raccorder le tuyau d’alimentation de sécurité ? Évacuation de l’excédent d’eau des tuyaux 1. Sortez complètement le tuyau d’alimentation de sécurité du compartiment de rangement • Si l’évier se trouve à une hauteur de plus de 1 000 mm du sol, l’excédent d’eau des tuyaux situé...
  • Página 9 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Installation indépendante AVERTISSEMENT : Installation entre des meubles existants Après avoir ôté le plan de travail, les vis doivent être revissées • La hauteur de ce lave-vaisselle (845 mm) est conçue pour permettre à l’appareil d’être sous le bord arrière de la partie supérieure ( installé...
  • Página 10 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil 2. Si vous installez le lave-vaisselle dans l’angle d’un meuble, vous devez prévoir un espace Étape 2 : Dimensions et installation de la façade suffisant pour l’ouverture de la porte. REMARQUE : La façade en bois doit être montée conformément aux schémas d’installation.
  • Página 11 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil • Modèle entièrement intégré Étape 4. Étapes d’installation du lave-vaisselle Installez le crochet sur la façade en bois et insérez le crochet dans la fente de la porte REMARQUE : Veuillez vous référer aux étapes d’installation décrites dans les schémas extérieure du lave-vaisselle (voir figure ).
  • Página 12: Chargement Des Paniers

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Chargement des paniers Chargement des paniers conformément à la norme en 50242: Panier supérieur : Numéro Catégorie Tasses Soucoupes Verres Étape 5. Mise à niveau du lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être de niveau pour un bon fonctionnement du panier à vaisselle et des Petits bols performances de lavage optimales.
  • Página 13 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Compartiment à couverts : Chargement des paniers conformément à la norme en 60436 : Panier supérieur : Numéro Catégorie Tasses Soucoupes Verres Chopes REMARQUE : Placer les ustensiles légers sur les étagères. Le poids total ne doit pas Coupe à...
  • Página 14: Guide D'utilisation Rapide

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Guide d’utilisation rapide Compartiment à couverts : Merci de lire les chapitres correspondants 4. Remplissage du compartiment. dans le guide d’utilisation pour obtenir des consignes d’utilisation plus détaillées. 1. Installation du lave-vaisselle. ( Ve u i l l e z v o u s ré f é re r a u c h a p i t re « INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ».) REMARQUE : 5.
  • Página 15: Utilisation De Votre Lave-Vaisselle

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Si vous souhaitez un séchage plus complet de votre vaisselle, Séchage veuillez sélectionner cette fonction Panneau de commande supplémentaire Si votre vaisselle est très sale et difficile à nettoyer, veuillez /Nettoyage sélectionner cette fonction supplémentaire...
  • Página 16 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Réglage de la consommation de sel Auto • Ce lave-vaisselle est conçu pour permettre le réglage de la quantité de sel utilisée Pour la vaisselle légèrement, normalement ou très en fonction de la dureté de l’eau. Ceci permet d’optimiser et d’adapter le niveau de sale, avec ou sans résidus de nourriture collés.
  • Página 17 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil • Pour que votre lave-vaisselle donne un résultat optimal, suivez ces conseils de chargement. REMARQUE : Si votre modèle ne possède pas d’Adoucisseur d’eau, vous pouvez (Les caractéristiques et l’aspect des paniers à vaisselle et à couverts peuvent varier selon passer ce chapitre Adoucisseur d’eau.
  • Página 18 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Déchargement de la vaisselle AVERTISSEMENT : Pour éviter que l’eau ne goutte depuis le panier supérieur sur le panier inférieur, nous vous Ne laissez pas de couverts dépasser du bas du panier. Placez recommandons de vider d’abord le panier inférieur et ensuite le niveau supérieur. toujours les ustensiles tranchants avec la pointe vers le bas ! AVERTISSEMENT : La vaisselle sera chaude ! Pour éviter de l’abîmer, attendez...
  • Página 19 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Fonction du détergent 3. Fermez le bouchon du compartiment à produit de rinçage en le tournant dans le sens • Les composants chimiques du détergent sont nécessaires pour enlever les saletés, les horaire. broyer et les évacuer du lave-vaisselle. •...
  • Página 20: Programmation Du Lave-Vaisselle

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Programmation du lave-vaisselle Remplissage du compartiment à détergent 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à détergent en appuyant sur le loquet de Tableau des cycles de lavage déverrouillage. • Le tableau ci-dessous indique les programmes qui conviennent le mieux en fonction des Appuyez sur le loquet pour quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité...
  • Página 21 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Détergent EN 60436 Durée de Produit Description Énergie Programmes fonctionnement Détergent du cycle prélavage / (Kwh) Durée de Produit (min) rinçage Description Énergie principal Programmes fonctionnement du cycle prélavage / (Kwh) (min) rinçage Lavage principal (45 °C) Prélavage...
  • Página 22 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Pour reprogrammer le lave-vaisselle, suivez les instructions ci-dessous : Détergent Durée de Produit 1. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour arrêter le lavage. Description Énergie Programmes fonctionnement du cycle prélavage / (Kwh) (min) rinçage 2.
  • Página 23: Informations Pratiques

    Utilisation de l’appareil Informations pratiques Nettoyage et entretien Ouverture automatique À la fin du lavage, la porte s’ouvrira automatiquement pour un séchage optimal. Entretien de l’extérieur de l’appareil Porte et joint de la porte • Nettoyez régulièrement les joints de porte à l’aide d’un chiffon doux humide, pour éliminer les résidus de nourriture.
  • Página 24 Informations pratiques Informations pratiques Entretien de l’intérieur de l’appareil 2. Tirez le filtre fin vers le bas pour le désolidariser du groupe filtre. Le préfiltre peut être séparé du filtre principal Système de filtration en appuyant doucement sur les languettes en haut du filtre •...
  • Página 25: Bras De Lavage

    Informations pratiques Informations pratiques 4. Remontez les filtres dans l’ordre inverse du démontage, Bras de lavage replacez le groupe filtre et tournez-le dans le sens des • Vous devez nettoyer régulièrement les bras de lavage pour aiguilles d’une montre jusqu’à la flèche correspondant à la éviter que les substances chimiques contenues dans l’eau position fermée.
  • Página 26 Informations pratiques Informations pratiques 2. Pour sortir le bras de lavage inférieur, tirez-le vers le haut. Entretien général du lave-vaisselle Précautions contre le gel • L’hiver, vous devez prendre des mesures de protection contre le gel pour votre lave-vaisselle. Après chaque cycle de lavage, veuillez suivre la procédure ci-après : 1.
  • Página 27 Informations pratiques Informations pratiques Nettoyage avec des solvants ou des substances abrasives à Joints proscrire • L’un des facteurs contribuant à la formation d’odeurs dans • Pour nettoyer l’extérieur et les pièces en caoutchouc du le lave-vaisselle est la présence de restes de nourriture lave-vaisselle, n’utilisez pas de solvants ni de produits de coincés dans les joints.
  • Página 28: Conseils De Dépannage

    Informations pratiques Informations pratiques Conseils de dépannage Problèmes Causes possibles Solutions Avant d’appeler un technicien • Utilisez uniquement un La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d’avoir à appeler un détergent spécifique pour technicien. lave-vaisselle pour éviter la formation de mousse.
  • Página 29 Informations pratiques Informations pratiques Problèmes Causes possibles Solutions Problèmes Causes possibles Solutions • Évitez de passer au lave- • Référez-vous au chapitre Les objets concernés ne La vaisselle n’a pas été vaisselle des objets qui ne «Préparation et chargement résistent pas à la corrosion. chargée correctement.
  • Página 30: Codes D'erreur

    Informations pratiques Informations pratiques Codes d’erreur Problèmes Causes possibles Solutions En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera des codes d’erreur pour vous aider • Chargez le lave-vaisselle à identifier le problème : Chargement incorrect. de la manière indiquée dans ce guide. Codes Signification Causes possibles...
  • Página 31 Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken Gebruik van het De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG Installatie-instructies g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n...
  • Página 32 Overzicht van het toestel Gebruik van het toestel Beschrijving van het toestel Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken • Vooraleer uw vaatwasser te gebruiken: OPMERKING : Opdat uw vaatwasser optimale resultaten zou opleveren, leest u alle gebruiksadviezen alvorens deze voor de eerste keer te gebruiken. Binnenkant Buitenkant Binnenslang...
  • Página 33: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel • Volg de onderstaande stappen om regenereerzout toe te voegen: Gebruikstips voor de mand Afstellen van de bovenste mand Optie 1: • De hoogte van de bovenste mand kan makkelijk worden aangepast om zo grotere voorwerpen in de bovenste of onderste mand te kunnen plaatsen.
  • Página 34 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel 4. Duw de bovenste mand volledig in het toestel. Inklappen van het tassenrekje • Om plaats te maken om de grotere voorwerpen in de bovenste mand te plaatsen, klapt u het tassenrekje naar boven. Zo kunt u grote glazen tegen het rekje plaatsen. U kunt rekje ook volledig inklappen wanneer u het niet gebruikt hoge positie Inklappen van de staafjes...
  • Página 35 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Installatie-instructies Aan- en afvoer van het water Aansluiting op het koud water WAARSCHUWING: Risico op elektrische schokken • Sluit de voedingsslang aan op de koudwatertoevoer met een aansluiting van 1,9 cm en Trek de stekker uit het stopcontact alvorens de vaatwasser te installeren.
  • Página 36 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Hoe de veiligheidstoevoerslang aansluiten? 1. Haal de veiligheidstoevoerslang uit het opbergcompartiment aan de achterkant van de Werkblad vaatwasser. 2. Draai de schroeven van de veiligheidstoevoerslang op de kraan met een schroefdraad van 1,9 cm.
  • Página 37 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel • Deze vaatwasser is uitgerust met een waterafvoer- en toevoerslang die links of rechts • In het merendeel van de moderne keukens is er één enkel werkblad waaronder de geplaatst kan worden om de installatie te vereenvoudigen. meubels en huishoudtoestellen geplaatst worden.
  • Página 38 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Stap 2: Afmetingen en installatie van het frontpaneel 90° 90° OPMERKING : frontpaneel moet worden gemonteerd volgens installatieschema's. Ingangen voor de afvoerslangen, de stroomvoorziening 820 mm en de • Half inbouwbaar model watertoevoer 580 mm Scheid de velcrostrips .
  • Página 39 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel • Volledig ingebouwd model Stap 4. Installatiestappen van de vaatwasser Installeer het haakje op het houten frontpaneel en steek het haakje in de gleuf van de OPMERKING : Gelieve de installatiestappen die in bijhorende schema's worden buitendeur van de vaatwasser (zie afbeelding ).
  • Página 40 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Laden van de manden Inladen van de manden volgens de norm EN 50242: Bovenste mand: Nummer Categorie Kopjes Schoteltjes Glazen Stap 5. Waterpas zetten van het toestel De vaatwasser dient waterpas geplaatst te worden voor een goede werking van de Kommetjes vaatwasser en optimale wasprestaties.
  • Página 41 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Inladen van de manden volgens de norm Bestekcompartiment: EN 60436: Bovenste mand: Nummer Categorie Kopjes Schoteltjes Glazen Mokken Dessertbeker OPMERKING : Plaats het lichte keukengerei op de rekken. Het totale gewicht mag niet meer bedragen dan 1,5 kg.
  • Página 42 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Snelgids Bestekcompartiment: Gelieve de bijhorende hoofdstukken in de 4. Vullen van het compartiment. gebruikersgids te lezen voor gedetailleerde gebruiksinstructies. 1. Installatie van de vaatwasser. (Raadpleeg het hoofdstuk "INSTALLATIE- INSTRUCTIES”.) OPMERKING : 5. Keuze van een programma en aanzetten Plaats het lichte keukengerei op de rekken.
  • Página 43 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Gebruik van uw vaatwasser Indien u uw vaat vollediger wilt drogen, gelieve dan deze functie te selecteren Bedieningspaneel Extra Indien uw vaat zeer vuil of moeilijk te reinigen is, gelieve dan drogen deze functie te selecteren /Extra reiniging Deze functies kunnen enkel worden gebruikt met de...
  • Página 44 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Afstellen van het zoutverbruik Automatisch • Deze vaatwasser is ontworpen om de verbruikte hoeveelheid zout op basis van de Voor licht, normaal of erg vuile vaat met of zonder hardheid van het gebruikte water aan te passen. Zo kunt u het zoutverbruik optimaliseren opgedroogde etensresten.
  • Página 45 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel • Opdat uw vaatwasser een optimaal resultaat op zou leveren, volgt u de instructies voor het OPMERKING : laden. Indien uw model geen waterontharder heeft, kunt u dit hoofdstuk overslaan. (De eigenschappen en het uitzicht van de manden en de bestekmand kunnen verschillen naargelang de modellen.) •...
  • Página 46 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel De vaat uitladen WAARSCHUWING: Om te voorkomen dat het water van de bovenste mand in de onderste druppelt, raden we u Laat het bestek niet uit de onderkant van de mand komen. aan eerst de onderste mand leeg te maken en daarna pas de bovenste.
  • Página 47 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Functie van het wasmiddel 3. Sluit de dop van het spoelmiddelcompartiment door deze in wijzerzin te draaien. • De chemische bestanddelen van het wasmiddel zijn noodzakelijk om vuil te verwijderen, te vermalen en af te voeren uit de vaatwasser. •...
  • Página 48 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Programmeren van de vaatwasser Vullen van het wasmiddelcompartiment 1. Open het deksel van het wasmiddelcompartiment door op de vergrendeling te duwen. Overzicht van de wascycli • Onderstaande tabel geeft de programma's weer die het best geschikt zijn naargelang Druk op de deurklink om het de hoeveelheid etensresten die in de vaatwasser achterblijven en de vereiste hoeveelheid compartiment te openen...
  • Página 49 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel Beschrijving Voorwas/ Werkingsduur Energie Water EN 60436 Programma's Spoelmiddel van de cyclus hoofdwasmiddel (min) (Kwh) Beschrijving Voorwas/ Werkingsduur Energie Water Programma's Spoelmiddel Wassen van de cyclus hoofdwasmiddel (min) (Kwh) (45°C) Voorwas Spoelen 27 g 0,615 (45°C)
  • Página 50 Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel 1. Druk op de knop "Start/Pauze" om de wascyclus te stoppen. Beschrijving Voorwas/ Werkingsduur Energie Water Programma's Spoelmiddel van de cyclus hoofdwasmiddel (min) (Kwh) 2. Druk langer dan 3 seconden op de knop "Programma's" om het programma te annuleren. Wassen (55°C) 3.
  • Página 51: Praktische Informatie

    Gebruik van het toestel Praktische informatie Reiniging en onderhoud Automatische opening Op het einde van de wascyclys gaat de deur automatisch open om optimaal te drogen. Onderhoud van de buitenkant van het toestel Deur en dichting van de deur • Maak de dichtingen van de deur regelmatig schoon met een vochtige doek om zo etensresten te verwijderen.
  • Página 52 Praktische informatie Praktische informatie 1. Neem de voorfilter vast en draai in tegenwijzerzin om de WAARSCHUWING: filter vrij te maken. Trek de filter naar boven en haal deze uit • Voorkom elke doordringing water het toestel. vergrendeltoestel van de deur en de elektrische onderdelen, gebruik nooit, om het even welke, reinigende spray.
  • Página 53: Volg Onderstaande Instructies Om De Sproeiarm Te Reinigen

    Praktische informatie Praktische informatie WAARSCHUWING: • Draai de filters niet te vast. Plaats de filters op de juiste manier en in de juiste volgorde terug, anders kunnen de grove resten in het systeem terechtkomen en blokkeringen veroorzaken. • Gebruik de vaatwasser nooit zonder eerst de filters terug te plaatsen.
  • Página 54 Praktische informatie Praktische informatie 2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trekt u deze Algemeen onderhoud van de vaatwasser naar boven. Bescherming tegen vorst • In de winter dient u uw vaatwasser te beschermen tegen de vorst. Gelieve na elke wascyclus volgende procedure te volgen: 1.
  • Página 55 Praktische informatie Praktische informatie Na elke wasbeurt Verplaatsen van het toestel • Na elke wasbeurt sluit u de watertoevoer van het toestel • Wanneer u het toestel moet verplaatsen, probeert u het en laat u de deur op een kier staan om de vorming van vocht toestel verticaal te houden.
  • Página 56 Praktische informatie Praktische informatie Tips bij storingen Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Alvorens een technicus te bellen • Gebruik enkel wasmiddel dat Het raadplegen van de tabellen op de volgende pagina's kan voorkomen dat u een technicus speciaal voor de vaatwasser bestemd is om de vorming dient in te schakelen.
  • Página 57 Praktische informatie Praktische informatie Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen • Plaats geen voorwerpen in de • Raadpleeg het hoofdstuk De voorwerpen in kwestie zijn vaatwasser die niet bestand zijn De vaat werd niet juist geschikt. "Voorbereiding en inladen van niet corrosiebestendig.
  • Página 58: Foutcodes

    Praktische informatie Praktische informatie Foutcodes Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Bij storingen geeft de vaatwasser een foutcode weer om u te helpen het probleem te • Laad de vaat zoals Verkeerd ingeladen. aangegeven in deze identificeren: handleiding. • Laad uw vaatwasser niet vlak Codes Betekenis Mogelijke oorzaken...
  • Página 59: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Índice Descripción del aparato Descripción del ¡Muchas gracias! aparato M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o Antes de usar su lavavajillas Utilización del VA L B E R G .
  • Página 60: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Utilización del aparato Descripción del aparato Antes de usar su lavavajillas • Antes de usar su lavavajillas: OBSERVACIÓN : para que su lavavajillas funcione de forma óptima, lea todas las instrucciones de utilización antes de comenzar a utilizar el aparato por primera vez. Interior Exterior Tubo interior...
  • Página 61 Utilización del aparato Utilización del aparato • Siga los pasos siguientes para añadir sal regeneradora: Consejos de uso de la cesta Ajuste de la cesta superior Opción 1: • La altura de la cesta superior puede ajustarse fácilmente para que la cesta superior o la cesta inferior pueden albergar objetos más grandes.
  • Página 62 Utilización del aparato Utilización del aparato 4. Empuje la cesta superior hasta el fondo del aparato. Llenado de los estantes de tazas • Para conseguir espacio para los objetos de mayor tamaño en la cesta superior, levante el estante de las tazas hacia arriba. También podrá colocar los vasos grandes contra el estante. Puede también quitar el estante si no lo utiliza.
  • Página 63 Utilización del aparato Utilización del aparato Instrucciones de instalación Entrada y evacuación de agua Conexión con el suministro de agua fría ADVERTENCIA: ¡Peligro de descarga eléctrica! • Conecte el tubo de alimentación de agua fría a una junta roscada de 1,9 cm y asegúrese de Desenchufe la alimentación eléctrica antes de instalar el lavavajillas.
  • Página 64 Utilización del aparato Utilización del aparato Cómo conectar el tubo de alimentación de seguridad Evacuación del agua sobrante de los tubos 1. Extraiga completamente el tubo de alimentación de seguridad del compartimento situado • Si el fregadero está a una altura superior a 1000 mm, el excedente de agua de los tubos en la parte trasera del lavavajillas.
  • Página 65 Utilización del aparato Utilización del aparato OBSERVACIÓN : este apartado solo es para los lavavajillas independientes. Instalación independiente Instalación entre muebles existentes • La altura de este lavavajillas (845 mm) se ha diseñado para que el aparato pueda instalarse entre muebles existentes de la misma altura en las cocinas equipadas modernas. •...
  • Página 66 Utilización del aparato Utilización del aparato 90° 90° Lavavajillas Entradas de Mueble los tubos de evacuación, 820 mm alimentación eléctrica y agua Puerta del 580 mm lavavajillas Espacio mínimo Espacio entre la parte inferior del de 50 mm mueble y el suelo 600 mm (para los modelos de 60 cm) 450 mm (para los modelos de 45 cm) OBSERVACIÓN :...
  • Página 67 Utilización del aparato Utilización del aparato 1. Quite los cuatro tornillos cortos. Banda de velcro Banda de velcro 2. Fije los cuatro tornillos largos. Etapa 4. Etapas de instalación del lavavajillas OBSERVACIÓN : • Modelo completamente integrado consulte las etapas de instalación descritas en los esquemas correspondientes.
  • Página 68: Carga De Las Cestas

    Utilización del aparato Utilización del aparato Carga de las cestas 9. El lavavajillas se debe fijar una vez que está colocado en su lugar. Puede hacerlo mediante dos procedimientos: Carga de las cestas según la norma EN 50242: . Encimera normal: introduzca el gancho de instalación en la muesca del panel lateral y fíjelo a la encimera con un tornillo para madera.
  • Página 69 Utilización del aparato Utilización del aparato Carga de las cestas según la norma EN Compartimento de cubiertos: 60436: Cesta superior: Número Categoría Tazas Platitos de café Vasos Jarras Cuenco para postre OBSERVACIÓN : coloque los utensilios ligeros en las estanterías. El peso total no Ensaladera de vidrio debe superar 1,5 kg.
  • Página 70: Guía De Utilización Rápida

    Utilización del aparato Utilización del aparato Guía de utilización rápida Compartimento de cubiertos: Lea los apartados correspondientes al 4. Llenado del compartimento. m a n u a l d e l u s u a r i o p a r a o b t e n e r instrucciones de uso más detalladas.
  • Página 71: Utilización Del Lavavajillas

    Utilización del aparato Utilización del aparato Utilización del lavavajillas Si desea obtener un secado más completo de su vajilla, seleccione esta función Panel de control Secado Si su lavavajillas está muy sucio y es difícil de limpiar, seleccione suplementario /Limpieza suple- esta función mentaria Estas funciones solo se pueden usar con los programas...
  • Página 72 Utilización del aparato Utilización del aparato Ajuste del consumo de sal Auto • Este lavavajillas está diseñado para permitir ajustar la cantidad de sal en función de la Para vajilla poco o muy sucia o con una suciedad dureza del agua utilizada. Esta función permite optimizar y adaptar el nivel de consumo de normal, con o sin restos de comida pegados.
  • Página 73 Utilización del aparato Utilización del aparato (Las características y la apariencia de las cestas y de la cesta de cubiertos pueden variar OBSERVACIÓN : según los modelos). si su modelo no posee descalcificador de agua, puede ignorar este capítulo «Descalcificador de agua». Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente forma: •...
  • Página 74 Utilización del aparato Utilización del aparato ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: la vajilla estará caliente. Para no estropearla, espere no deje que los cubiertos se salgan por la parte inferior de la cesta. aproximadamente 15 minutos una vez que haya acabado el programa antes de sacar los Introduzca siempre los utensilios cortantes con la punta hacia abajo.
  • Página 75 Utilización del aparato Utilización del aparato Función del detergente 3. Cierre el tapón del compartimento del abrillantador girándolo en el sentido de las agujas • Los detergentes, con sus componentes químicos, son necesarios para eliminar la del reloj. suciedad, destruirla y evacuarlas del lavavajillas. •...
  • Página 76: Programación Del Lavavajillas

    Utilización del aparato Utilización del aparato Programación del lavavajillas Llenado del compartimento de detergente 1. Abra la tapa del compartimento de detergente presionando en el pestillo de desbloqueo. Tabla de programas de lavado • La siguiente tabla indica tanto los programas más adecuados en función de la cantidad de Pulse el pestillo para abrir el restos de alimentos en la vajilla, como la cantidad de detergente necesario.
  • Página 77 Utilización del aparato Utilización del aparato Detergente EN 60436 Duración de Descripción Energía Agua Programas funcionamiento Abrillantador Detergente del ciclo prelavado/ (KWh) Duración de (min) Descripción Energía Agua principal Programas funcionamiento Abrillantador del ciclo prelavado/ (KWh) (min) Lavado principal (45 °C) Prelavado Aclarado 27 g...
  • Página 78 Utilización del aparato Utilización del aparato Para volver a programar el lavavajillas, siga las instrucciones siguientes: Detergente Duración de 1. Pulse el botón «Inicio/Pausa» para detener el programa. Descripción Energía Agua Programas funcionamiento Abrillantador del ciclo prelavado/ (KWh) (min) 2. Pulse el botón «Programas» durante más de 3 segundos para anular el programa. principal Lavado 3.
  • Página 79: Información Práctica

    Utilización del aparato Información práctica Limpieza y mantenimiento Apertura automática Al final del lavado, la puerta se abrirá automáticamente para garantizar un secado óptimo. Mantenimiento del exterior del aparato Puerta y junta de la puerta • Limpie regularmente las juntas de la puerta con ayuda de un paño suave y húmedo para eliminar los restos de comida.
  • Página 80 Información práctica Información práctica Mantenimiento del interior de aparato 2. Tire del filtro fino hacia abajo para desencajarlo del grupo de filtración. El filtro previo se puede separar del filtro Sistema de filtrado principal presionando suavemente en las lengüetas de la •...
  • Página 81: Brazos Aspersores

    Información práctica Información práctica 4. Vuelva a colocar los filtros de forma inversa a como lo ha Brazos aspersores desmontado, sustituya el grupo de filtración y gírelo en el • Debe limpiar regularmente los brazos aspersores para sentido de las agujas del reloj hasta la flecha correspondiente evitar que las sustancias químicas contenidas en el agua a la posición cerrada.
  • Página 82 Información práctica Información práctica 2. Para retirar el brazo aspersor inferior, tire de él hacia Mantenimiento general del lavavajillas arriba. Protección contra las heladas • Durante el invierno, debe tomar medidas de protección contra las heladas para su lavavajillas. Después de cada ciclo de lavado, siga el procedimiento indicado a continuación: 1.
  • Página 83 Información práctica Información práctica mantenimiento, desenchufe siempre el aparato de la toma Transporte del aparato de la pared. • Si debe desplazar el aparato, intente conservarlo en posición vertical. Si es indispensable, puede tumbarlo hacia Limpieza con disolventes o sustancias abrasivas prohibidas atrás.
  • Página 84: Consejos Para Solucionar Problemas

    Información práctica Información práctica Consejos para solucionar problemas Problemas Causas posibles Soluciones Antes de llamar a un técnico • Utilice únicamente un Las tablas a continuación pueden ayudarle a solucionar los problemas sin necesidad de detergente específico para llamar a un técnico. lavavajillas para evitar la formación de espuma.
  • Página 85 Información práctica Información práctica Problemas Causas posibles Soluciones Problemas Causas posibles Soluciones • Evite introducir en el • Consulte el capítulo Esos objetos no resisten la No se ha colocado lavavajillas objetos que no «Preparación y carga de la corrosión. correctamente la vajilla.
  • Página 86: Códigos De Error

    Información práctica Información práctica Códigos de error Problemas Causas posibles Soluciones En caso de avería, el lavavajillas mostrará códigos de error para ayudarle a identificar el • Cargue el lavavajillas de problema: Carga incorrecta. la forma indicada en esta guía. Códigos Significado Causas posibles...
  • Página 87 Notes / Notities / Notas Notes / Notities / Notas...

Este manual también es adecuado para:

966867

Tabla de contenido