Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ford Mercury

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Introducción Grupo de instrumentos Luces y campanillas de advertencia Indicadores Centro de mensajes Sistemas de entretenimiento Cómo comenzar Estéreo AM/FM con CD Estéreo AM/FM con capacidad para seis CD Enchufe de entrada auxiliar (Línea de entrada) Puerto USB Información de radio satelital Sistema de entretenimiento familiar Sistema de navegación...
  • Página 2 Tabla de contenido Seguridad y seguros Llaves Seguros Sistema antirrobo Asientos y sistemas de seguridad Asientos Sistemas de seguridad Bolsas de aire Asientos de seguridad para niños Llantas, ruedas y carga Información sobre llantas Inflado de llantas Sistema de monitoreo de presión de las llantas Carga del vehículo Remolque de trailer Remolque vacacional...
  • Página 3 Ford Motor Company. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 4: Introducción

    Introducción FELICITACIONES Felicitaciones por la compra de su nuevo Mercury. Lea este manual para familiarizarse con su vehículo. Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo. Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web: •...
  • Página 5: Seguridad Y Protección Del Medio Ambiente

    Introducción SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Símbolos de advertencia en este manual ¿Cómo puede reducir el riesgo de lesiones personales para usted u otras personas? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen en comentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia. Estos comentarios se deberán leer y aplicar.
  • Página 6: Material Perclorado

    Introducción MATERIAL PERCLORADO Ciertos componentes de este vehículo, como los módulos de bolsas de aire, pretensores de cinturones de seguridad y baterías de celdas con botones, pueden contener material perclorado; se debe manipular con cuidado al realizar servicio o al desechar el vehículo cuando termine su vida útil.
  • Página 7: Avisos Especiales

    Su vehículo no está equipado con un paquete para quitar nieve. Uso del vehículo como ambulancia No utilice este vehículo como ambulancia. Su vehículo no está equipado con el Paquete de preparación de ambulancia Ford. 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing USA (fus)
  • Página 8: Grabación De Datos

    Para diagnosticar y reparar su vehículo en forma adecuada, Ford Motor Company, Ford de Canadá y los talleres de servicio y reparación pueden acceder o compartir entre ellos información de diagnóstico del vehículo recibida a través de una conexión directa a...
  • Página 9 Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company y Ford of Canada no tienen acceso a la información de la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a...
  • Página 10: Uso Del Teléfono Celular

    ) únicamente para ayudar a proporcionarle la orientación, reportes de tránsito o ubicación de negocios que usted solicite. Si no desea que Ford ni sus proveedores reciban esta información, no active el servicio. Ford Motor Company y los proveedores sólo utilizan este servicio para proporcionarle esta...
  • Página 11: Información Específica Para Vehículos De Exportación Exclusivos (No Estados Unidos/Canadá)

    Introducción INFORMACIÓN ESPECÍFICA PARA VEHÍCULOS DE EXPORTACIÓN EXCLUSIVOS (NO ESTADOS UNIDOS/CANADÁ) Para su región en particular, este vehículo puede contar con funciones y opciones que sean diferentes a las que se describen en el Manual del propietario. Es posible que se le entregue un suplemento exclusivo para su mercado, que complementa este folleto.
  • Página 12 Introducción Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo. Glosario de símbolos del vehículo Consulte el Manual del Alerta de seguridad propietario Abrochar cinturón de Bolsa de aire - delantera seguridad Anclaje inferior del Bolsa de aire - lateral asiento para niños Anclaje de correas del Sistema de frenos...
  • Página 13 Introducción Glosario de símbolos del vehículo Ventanas eléctricas Bloqueo de las ventanas delanteras y traseras eléctricas Cierre y apertura de las Apertura interior de la puertas de seguridad cajuela para niños Alarma de emergencia Aceite del motor Líquido refrigerante del Temperatura del líquido motor refrigerante del motor...
  • Página 14: Grupo De Instrumentos

    Grupo de instrumentos LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
  • Página 15 Grupo de instrumentos La iluminación constante luego de encender el motor, indica que el Sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II) ha detectado una falla. Consulte el diagnóstico a bordo (OBD-II) en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. Si la luz destella, se está produciendo una falla de encendido del motor que podría dañar su convertidor catalítico.
  • Página 16 Grupo de instrumentos ADVERTENCIA: Es peligroso manejar un vehículo con la luz de advertencia del sistema de frenos encendida. Se puede producir una disminución importante en el rendimiento de los frenos. Le tomará más tiempo detener el vehículo. Comuníquese de inmediato con su distribuidor autorizado.
  • Página 17 Grupo de instrumentos Presión del aceite del motor: se ilumina cuando la presión del aceite está bajo el rango normal. Revise el nivel del aceite y agregue más si es necesario. Consulte Aceite del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
  • Página 18 Grupo de instrumentos AdvanceTrac : destella cuando el sistema AdvanceTrac con RSC está activo. Se ilumina constante cuando el sistema se ha desactivado (ya sea que lo desactivó el conductor o como resultado de una falla en el sistema), consulte el capítulo Manejo para obtener más información.
  • Página 19 Grupo de instrumentos Direccionales: se ilumina cuando la direccional izquierda o derecha, o las luces de emergencia están encendidas. Si los indicadores permanecen encendidos o destellan más rápido, verifique si hay un foco fundido. Luces altas: se ilumina cuando los faros están con las luces altas encendidas.
  • Página 20: Indicadores

    Grupo de instrumentos INDICADORES Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo. Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor: indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H” y “C”).
  • Página 21 Grupo de instrumentos Odómetro: registra el total de kilómetros (millas) recorridos por el vehículo. Consulte Centro de mensajes en el capítulo Grupo de instrumentos para obtener información acerca de cómo cambiar la visualización de medidas inglesas a métricas. Odómetro de viaje: registra los kilómetros (millas) recorridos en viajes individuales.
  • Página 22: Centro De Mensajes

    Grupo de instrumentos CENTRO DE MENSAJES El centro de mensajes de su vehículo le permite configurar o personalizar ciertas opciones de su vehículo para adaptarlas a sus necesidades. El centro de mensajes también puede monitorear muchos sistemas del vehículo y le pondrá sobre aviso de cualquier problema potencial del vehículo y de diversas condiciones que puedan presentarse, con un mensaje informativo seguido por una larga campanilla de indicación.
  • Página 23 Grupo de instrumentos Información Presione el botón INFO repetidamente para recorrer las siguientes funciones: TRIP A/B (Viaje A/B) Registra la distancia recorrida en cada viaje individual. Presione y suelte el botón INFO hasta que Viaje A o B aparezca en la pantalla (esto representa el modo de viaje).
  • Página 24 Grupo de instrumentos • Diferencias en los puntos de corte automático de las bombas de combustible de las estaciones de servicio • Variaciones entre un procedimiento de llenado y otro • Redondeo de los valores en pantalla al 0.1 litro (galón) más cercano 1.
  • Página 25 Grupo de instrumentos Comprobación de sistemas y personalización de funciones del vehículo Presione repetidamente el botón SETUP (Configurar) para recorrer las siguientes funciones del centro SETUP INFO RESET de mensajes: PRESIONE RESET PARA EMPEZAR LA REVISIÓN DEL SISTEMA Cuando aparezca este mensaje, presione el botón RESET y el centro de mensajes comenzará...
  • Página 26: Encendido Automático De Luces

    Grupo de instrumentos IDIOMA INGLÉS / ESPAÑOL / FRANCÉS / JAPONÉS / ÁRABE Nota: al ingresar al MENÚ SETUP (Configuración) y si se ha seleccionado un idioma distinto al inglés, aparecerá PRESS RESET FOR ENGLISH (Presione restablecer para regresar a inglés). Le permite escoger en qué...
  • Página 27: Entrada Fácil

    Grupo de instrumentos 3. Presione el botón RESET para seleccionar la configuración de los estribos de la siguiente manera: • AUTOMATIC: los estribos se despliegan automáticamente cuando se abre una puerta y se retraen cuando ésta se cierra, • OUT: los estribos permanecerán DESPLEGADOS sin considerar si las puertas están abiertas o cerradas.
  • Página 28: Reset For Zone Setting (Establecer Para Ajuste De Zona)

    Grupo de instrumentos Normalmente, cuando algo afecta las lecturas de la brújula, ésta se corrige sola, después de que el vehículo funcione por unos días en condiciones normales. Si la brújula continúa siendo imprecisa, puede ser necesario calibrarla manualmente. Consulte RESET FOR ZONE SETTING (ESTABLECER PARA AJUSTE DE ZONA) / PRESS RESET FOR CALIBRATION (PRESIONE RESET PARA REALIZAR LA CALIBRACIÓN) a continuación.
  • Página 29: Press Reset For Calibration (Presione Reset Para Realizar La Calibración)

    Grupo de instrumentos PRESS RESET FOR CALIBRATION (PRESIONE RESET PARA REALIZAR LA CALIBRACIÓN) Efectúe la calibración de la brújula en un área abierta, sin estructuras de acero ni cables de alto voltaje. Para lograr una calibración óptima, apague todos los accesorios eléctricos (calefactor, aire acondicionado, limpiadores, etc.) y asegúrese que todas las puertas del vehículo estén cerradas.
  • Página 30: Puerta Abierta

    Grupo de instrumentos Advertencias del sistema Las advertencias del sistema alertan sobre posibles problemas o fallas en los sistemas de operación de su vehículo. En caso de múltiples advertencias, el centro de mensajes recorrerá todas las advertencias en la pantalla y mostrará cada una durante 4 segundos. Si no hay más mensajes de advertencia, el centro de mensajes presenta en pantalla la última característica seleccionada.
  • Página 31 Grupo de instrumentos POCO COMBUSTIB: aparece como un recordatorio anticipado de una condición de combustible bajo. PARK BRAKE ENGAGED (Freno de estacionamiento accionado): aparece cuando el freno de estacionamiento manual está accionado, el motor está funcionando y el vehículo se maneja a más de 5 km/h (3 mph).
  • Página 32: Vidrio Portón Tras Abierto

    Grupo de instrumentos OIL LIFE CHANGE SOON (Vida útil del aceite, cambiar a la brevedad): aparece cuando la vida útil del aceite llega a 5% o menos del valor inicial de vida útil del aceite. OIL CHANGE REQUIRED (Cambio de aceite requerido): aparece cuando la vida útil restante del aceite es 0%.
  • Página 33: Sistemas De Entretenimiento

    ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo.
  • Página 34 Sistemas de entretenimiento (Preestablecimiento guardado) aparecerá en la pantalla y el sonido volverá; esto significa que la estación ha sido guardada. Puede guardar hasta seis estaciones en cada banda de frecuencia: seis en AM, seis en FM1 y seis en FM2. Para acceder a las estaciones guardadas, presione el preestablecimiento de memoria correspondiente.
  • Página 35 Sistemas de entretenimiento Cómo escuchar un CD/MP3 (si está equipado) 1. Si el sistema de audio está apagado, presione VOL-PUSH (Volumen/encender/apagar) para encender la radio. Gire VOL-PUSH (Volumen/encender/apagar) para ajustar el volumen. Nota: el sistema puede tardar unos segundos en encenderse. 2.
  • Página 36 Sistemas de entretenimiento 3. En el modo CD/MP3, puede acceder a las siguientes funciones: Presione SEEK, SEEK para acceder a las pistas anteriores/siguientes. Mantenga presionado REW para retroceder manualmente en una pista de CD/MP3. Mantenga presionado FF para adelantar manualmente en una pista de CD/MP3.
  • Página 37: Estéreo Am/Fm Con Cd

    Sistemas de entretenimiento 4. En un sistema de un solo CD, presione para expulsar el disco actual. En la visualización aparecerá CD EJECT (Expulsión de CD). En un sistema de seis CD incorporado en el tablero, presione y luego seleccione el número de la ranura correcta usando los preestablecimientos de memoria 1–6.
  • Página 38 ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad del conductor es utilizar en forma segura el vehículo.
  • Página 39 Sistemas de entretenimiento 3. MENU: presiónelo repetidamente para acceder a los siguientes ajustes: MENÚ DE RADIO SATELITAL (si está equipado): presione MENU para acceder cuando esté activado el modo de radio satelital. Presione OK para ingresar al menú de radio satelital. Presione para recorrer las siguientes opciones: •...
  • Página 40 Sistemas de entretenimiento • DELETE ALL SONGS (Eliminar todas las canciones): presione OK para eliminar todas las canciones de la memoria del sistema. En la pantalla aparecerá el mensaje ARE YOU SURE ? (¿Está seguro?) Presione OK para confirmar la eliminación de todas las canciones guardadas y en la visualización aparecerá...
  • Página 41 Sistemas de entretenimiento Para activar, presione repetidamente MENU hasta que en la visualización aparezca RBDS (ON/OFF). Use SEEK para activar y desactivar RBDS. Cuando RBDS está desactivado, no podrá buscar estaciones que cuenten con RBDS ni ver el nombre o tipo de estación. Presione OK para cerrar y volver al menú...
  • Página 42 Sistemas de entretenimiento El nivel recomendado es 1–3; SPEED OFF desactiva la función y el nivel 7 es el ajuste máximo. TRACK/FOLDER MODE (Modo pista/carpeta): disponible sólo en discos MP3 en modo CD. En modo Pista, presione SEEK, SEEK para desplazarse por todas las pistas del disco En modo Carpeta, presione SEEK, SEEK...
  • Página 43 Sistemas de entretenimiento 5. SEEK: en el modo de radio, presione para acceder a la estación potente anterior/siguiente. En el modo CD, presione para acceder a la pista anterior/siguiente del CD. (Reproducir/Pausa): este control funciona en el modo CD y DVD (si está equipado). Cuando un CD o DVD se reproduce en el sistema FES, presione este control para reproducir o pausar el CD o DVD actual.
  • Página 44 Sistemas de entretenimiento 10. FF (Avanzar): presione FF para avanzar en forma manual en una pista de CD/MP3. 11. REW (Retroceder): presione REW para retroceder manualmente en una pista de CD/MP3. 12. Preestablecimientos de memoria: para establecer una estación, seleccione la banda de frecuencia deseada AM, FM1 o FM2.
  • Página 45 Sistemas de entretenimiento En el modo de radio satelital (si está equipado), mantenga presionado para oír una breve muestra de los siguientes canales. Presione nuevamente para detener. En CATEGORY MODE (Modo categoría), presione SCAN para escuchar una breve muestra de los canales en la categoría seleccionada.
  • Página 46: Estéreo Am/Fm Con Capacidad Para Seis Cd

    ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad del conductor es utilizar en forma segura el vehículo.
  • Página 47 Sistemas de entretenimiento En el modo de menú, utilícelo para seleccionar las diversas configuraciones. En modo CD/MP3, presione para seleccionar el disco deseado. En modo Radio satelital (si está equipado), presione para sintonizar el canal siguiente o anterior. En CATEGORY MODE (Modo categoría), presione para desplazarse a través de la lista de Categorías de canales SIRIUS disponibles (pop, rock, noticias, etc.).
  • Página 48 Sistemas de entretenimiento • SAVE SONG (Guardar canción): presione OK para guardar el título de la canción que se reproduce en la memoria del sistema. (Si intenta guardar un archivo distinto a una canción, en la pantalla aparecerá CANT SAVE [No se puede guardar]). Cuando la canción elegida se reproduzca en algún canal de radio satelital, el sistema le alertará...
  • Página 49 Sistemas de entretenimiento La radio satelital está disponible sólo con una suscripción de radio a SIRIUS válida. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado. Ajuste de reloj: presione MENU hasta que en la visualización aparezca SET HOURS (Ajustar horas) o SET MINUTES (Ajustar minutos). para aumentar o disminuir manualmente.
  • Página 50 Sistemas de entretenimiento TREB (Agudos): presione MENU para ir a la configuración de los agudos. Use / para ajustar. Presione OK para cerrar y volver al menú principal. BAL (Balance): presione MENU para ir a la configuración del balance. para ajustar el audio entre las bocinas izquierdas (L) y derechas (R).
  • Página 51 Sistemas de entretenimiento ALL SEATS (Modo de utilización): use para seleccionar y optimizar el sonido para ALL SEATS (Todos los asientos), DRIVERS SEAT (Asiento del conductor) o REAR SEATS (Asientos traseros). Presione OK para cerrar y volver al menú principal. SINGLE PLAY/DUAL PLAY (REPRODUCCIÓN ÚNICA/REPRODUCCIÓN DOBLE) (si está...
  • Página 52 Sistemas de entretenimiento En CATEGORY MODE (Modo categoría), presione SEEK para seleccionar una categoría. La radio satelital está disponible sólo con una suscripción de radio a SIRIUS válida. Verifique la disponibilidad con su distribuidor autorizado. (Reproducir/Pausa): este control funciona en el modo CD y DVD (si está...
  • Página 53 Sistemas de entretenimiento 10. FF (Avanzar): presione FF para avanzar en forma manual en un 11. REW (Retroceder): presione REW para retroceder manualmente en una pista de CD/MP3. 12. Preestablecimientos de memoria: para establecer una estación, seleccione la banda de frecuencia deseada AM, FM1 o FM2.
  • Página 54 Sistemas de entretenimiento En TEXT MODE (Modo de texto), a veces, la pantalla requiere mostrar texto adicional. Cuando el indicador “>” está activo, presione SEEK para ver el texto adicional en la visualización. Cuando el indicador “<” está activo, presione SEEK para ver el texto anterior en la pantalla.
  • Página 55: Enchufe De Entrada Auxiliar (Línea De Entrada)

    ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad del conductor es utilizar en forma segura el vehículo.
  • Página 56 Sistemas de entretenimiento Equipo requerido: 1. Cualquier reproductor de música portátil diseñado para ser utilizado con audífonos 2. Un cable de extensión del sistema de audio con conectores estéreo machos de 3.5 mm (1/8 pulg) en cada extremo Para hacer funcionar el reproductor de música portátil usando el enchufe de entrada auxiliar: 1.
  • Página 57: Puerto Usb

    ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad del conductor es utilizar en forma segura el vehículo.
  • Página 58: Información General De Audio

    Sistemas de entretenimiento INFORMACIÓN GENERAL DE AUDIO Frecuencias de radio: La Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (Federal Communications Commission [FCC]) y la Comisión de Radio y Telecomunicaciones de Canadá (Canadian Radio and Telecommunications Commission [CRTC]) establecen las frecuencias AM y FM. Estas frecuencias son: AM: 530, 540 a 1700, 1710 kHz FM: 87.7, 87.9 a 107.7, 107.9 MHz...
  • Página 59 12 cm (4.75 pulgadas) impresos comercialmente. Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No use ningún CD o disco con forma irregular o con una película protectora...
  • Página 60 Sistemas de entretenimiento Garantía y servicio del sistema de audio Consulte el Manual de información de garantías/Manual de información del propietario para obtener información sobre la garantía del sistema de audio. Si es necesario realizar servicio, consulte a su distribuidor o a un técnico calificado. Pistas MP3 y estructura de carpeta El sistema MP3 reconoce pistas individuales MP3 y una estructura de carpetas, como se explica a continuación:...
  • Página 61: Información De Radio Satelital

    Sistemas de entretenimiento Estructura MP3 de muestra Si está grabando sus propios discos MP3, es importante comprender la manera en que el sistema leerá las estructuras que crea. Si bien .mp3 pudieran haber varios archivos .mp3 presentes, (archivos con extensiones distintas a mp3), se reproducirán .mp3 sólo los archivos con extensión...
  • Página 62 Ford Motor Company no será responsable de ninguno de dichos cambio en la programación. Número de serie electrónico de radio satelital (ESN): este Número de serie satelital de 12 dígitos es necesario para activar, modificar o...
  • Página 63 Sistemas de entretenimiento Pantalla de la radio Condición Acción requerida ACQUIRING La radio requiere más No se requiere ninguna (ADQUIRIENDO) de dos segundos para acción. Este mensaje generar el audio para debe desaparecer el canal seleccionado. dentro de unos segundos. SAT FAULT (Falla de Falla de sistema o Si este mensaje no...
  • Página 64 Sistemas de entretenimiento Pantalla de la radio Condición Acción requerida NO TEXT (Sin texto) Información de título Información de título de canción no de canción no disponible. disponible en este momento en este canal. El sistema está funcionando adecuadamente. NO TEXT (Sin texto) Información de Información de categoría no...
  • Página 65: Sistema De Dvd De Entretenimiento Familiar

    ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad del conductor es utilizar en forma segura el vehículo.
  • Página 66 Sistemas de entretenimiento Para reproducir un DVD en el sistema de DVD: El sistema de DVD puede reproducir discos de video de DVD, DVD-R, DVD-R/W como también CD de audio y CD de video. Para asegurar un funcionamiento adecuado del disco, revise que éste no tenga huellas digitales, rayaduras y esté...
  • Página 67 Sistemas de entretenimiento Para reproducir un CD en el sistema de DVD: El sistema de DVD puede reproducir los CD de audio, CD-R y CD-R/W, CD-ROM y CD de video. Para asegurar un funcionamiento adecuado del disco, revise que éste no tenga huellas digitales ni rayaduras. Limpie el disco con un paño suave, desde el centro hacia el borde.
  • Página 68 Sistemas de entretenimiento 3. El disco comenzará a reproducirse y aparecerá la pantalla ’MP3 Audio Disc’ (Disco de audio MP3) que le permitirá acceder a las características COMPRESSION (Compresión), SHUFFLE (Mezclar), SCAN (Explorar) y FOLDER MODE (Modo de carpeta). Nota (sólo los sistemas de radio basados en navegación): cuando se inserta un disco, FES cambia a modo de reproducción dual, las bocinas traseras se desactivan y los...
  • Página 69 Sistemas de entretenimiento 5. Presione VIDEO en el sistema de DVD para cambiar la fuente de video a DVD-AUX. Si la fuente está correctamente conectada, aparecerá en la pantalla LCD (Pantalla de cristal líquido). Si la fuente auxiliar no tiene señal de video, o si el sistema de DVD no detecta una señal de video desde la fuente auxiliar, la pantalla permanecerá...
  • Página 70 Sistemas de entretenimiento Para escuchar el audio a través de los auriculares: modo de reproducción dual (sólo sistemas de radio no basados en navegación): Puede escuchar los canales A y B en auriculares con cable o inalámbricos. Para obtener más información, consulte Uso de auriculares inalámbricos infrarrojos y Uso de auriculares con cable.
  • Página 71 Sistemas de entretenimiento Uso de los auriculares con cable (no se incluyen): ADVERTENCIA: No deje a los niños solos en el vehículo y no les permita usar el sistema sin supervisión. Si se utilizan auriculares o sistemas auxiliares con cable, los niños pueden enredarse entre los cables y podrían lesionarse gravemente.
  • Página 72 Sistemas de entretenimiento Controles del reproductor de DVD ENTER MENU RETURN MEDIA VIDEO VOLUME 1. Control de auriculares A/B: en modo de reproducción dual, presione para seleccionar la fuente de auriculares A o B. Luego, presione MEDIA (Medios) para seleccionar los medios de reproducción deseados para esos auriculares. Cuando se selecciona un canal de auriculares (A o B), las selecciones afectarán la fuente en ese canal solamente.
  • Página 73 Sistemas de entretenimiento (Avance rápido): presione y suelte para ver el siguiente capítulo o pista. Mantenga presionado para la búsqueda hacia adelante de un DVD, CD de video o CD de FES en modo DVD/CD. (Reproducción/Pausa): presione Play (Reproducir) para seleccionar modo DVD (y para encender el sistema de DVD si está...
  • Página 74 Sistemas de entretenimiento en Reproducción dual, presione para subir ( ) o bajar ( ) el volumen de los auriculares con cable. (El volumen de los auriculares inalámbricos es controlado por el selector giratorio del audífono derecho.) (Auriculares/bocinas): presione una vez para Reproducción dual (modo auricular: las bocinas traseras están en silencio) y presione nuevamente para Reproducción única (el mismo medio se reproduce en todas las bocinas).
  • Página 75 Sistemas de entretenimiento 15. ENTER (Entrar): presione para seleccionar o confirmar la selección actual. 16. Controles de cursor/brillo: use los controles de cursor para realizar diversas selecciones cuando esté en cualquier menú. Cuando no está en un menú, y se encuentra en el modo DVD, presione para ajustar el brillo.
  • Página 76 Sistemas de entretenimiento 2. Controles de cursor: se usan en diversos menús activos para adelantar el cursor hacia arriba, abajo, derecha e izquierda. Cuando no está en un menú, los controles de cursor de izquierda y derecha permiten disminuir y aumentar el brillo de la visualización. 3.
  • Página 77 Sistemas de entretenimiento 15. MEDIA (Medios): presione para moverse entre las posibles fuentes de medios: AM, FM1, FM2, SAT (si está equipado), CD, DVD, LINE IN (si está equipado), DVD-AUX. El canal B sólo puede acceder a fuentes de DVD y AUX. 16.
  • Página 78 Sistemas de entretenimiento Reemplazo de las baterías La unidad de control remoto viene con las baterías incluidas. Como todas las baterías tienen una vida útil limitada, reemplácelas cuando la unidad no logre controlar el reproductor de DVD. Quite el tornillo y abra la cubierta de la batería para tener acceso a las baterías.
  • Página 79 Sistemas de entretenimiento Auriculares Auriculares inalámbricos ADVERTENCIA: El conductor nunca debe utilizar auriculares mientras conduce el vehículo. El uso d auriculares puede evitar que el conductor escuche advertencias audibles como bocinas o sirenas de emergencia, lo que podría causar un choque con heridas graves como resultado.
  • Página 80 Sistemas de entretenimiento Para instalar las baterías, quite el tornillo en la parte inferior de la cubierta. Luego, presione levemente hacia abajo la parte superior y deslice la cubierta hacia afuera. Al reemplazar las baterías, use dos baterías nuevas (se recomiendan alcalinas) e instálelas con la orientación correcta como se indica en el alojamiento de la batería.
  • Página 81 Sistemas de entretenimiento Para hacer funcionar los audífonos: • Presione POWER en el auricular para encender los audífonos. Se encenderá una luz indicadora roja que indica que los audífonos están encendidos. Presione POWER nuevamente para apagar los audífonos. • Ajuste los audífonos cómodamente a su cabeza usando la banda ajustable.
  • Página 82 Sistemas de entretenimiento Auriculares con cable ADVERTENCIA: No deje a los niños solos en el vehículo y no les permita usar el sistema sin supervisión. Si se utilizan auriculares o sistemas auxiliares con cable, los niños pueden enredarse entre los cables y podrían lesionarse gravemente. ADVERTENCIA: El conductor nunca debe utilizar auriculares mientras conduce el vehículo.
  • Página 83 Sistemas de entretenimiento Reproducción única: la reproducción única consiste en que todos los ocupantes del vehículo escuchen el mismo medio de reproducción tanto en las bocinas delanteras como en las traseras. Cuando el sistema de DVD está encendido y se reproduce la misma fuente en las bocinas delanteras y traseras, SINGLE PLAY aparecerá...
  • Página 84 Sistemas de entretenimiento Presione el botón A del Control de auriculares para cambiar la fuente de audio al Canal A. Presione MEDIA (Medios) para cambiar la fuente de audio para el Canal A. Esta información aparecerá en la pantalla del sistema de DVD. Presione el botón B del Control de auriculares para cambiar la fuente de audio para el Canal B.
  • Página 85 Funcionamiento con un sistema de audio alternativo (Modo de auriculares solamente) Cuando el Sistema de entretenimiento familiar (FES) detecta que la radio original proporcionada por Ford Motor Company se extrajo del vehículo, este sistema funcionará en un estado denominado “Modo de auriculares solamente”.
  • Página 86 Sistemas de entretenimiento Modo de menú Presione MENU (Menú) una vez en el sistema de DVD para acceder al menú de disco DVD si está disponible. Presione MENU (Menú) dos veces para acceder al menú de configuración del DVD y las siguientes características: 1.
  • Página 87 Sistemas de entretenimiento Puede seleccionar entre: WIDE, LETTER BOX o PAN SCAN. Una vez que haya realizado su selección, presione ENTER (Entre) para confirmar. La pantalla de cristal líquido (LCD) cambiará inmediatamente a su selección después de que el sistema reanude la reproducción del DVD.
  • Página 88 Sistemas de entretenimiento Una vez que haya realizado su selección, presione ENTER (Entre) para confirmar. Esto depende del disco. CD de audio Para reproducir CD de audio en su sistema de DVD: 1. Asegúrese de que el vehículo esté activado o que el encendido esté en el modo de accesorios.
  • Página 89 Sistemas de entretenimiento 3. Inserte el disco MP3 en el sistema de DVD con la etiqueta hacia arriba. 4. La carpeta, pista y tiempo transcurrido aparecerán en la barra de estado. La pantalla mostrará el Artista, Título, Álbum y Nombre del archivo.
  • Página 90 R/W. Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD y DVD de Ford. No se deben insertar en el sistema FES/DVD, CD o DVD de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con...
  • Página 91 Sistemas de entretenimiento Reproducir un DVD 1. Asegúrese de que el vehículo esté activado o que el encendido esté en el modo de accesorios. 2. Asegúrese de que el sistema de navegación esté encendido. 3. Inserte un DVD con la etiqueta hacia arriba en el sistema. 4.
  • Página 92 Sistemas de entretenimiento Cuadro por cuadro 1. Con un DVD en reproducción, presione pausa. 2. Presione el botón del cursor derecho. El DVD avanzará un cuadro. Cada vez que presione el botón del cursor derecho avanzará el video de DVD una vez por cuadro.
  • Página 93 Sistemas de entretenimiento El enchufe de los auriculares B se ubica en el lado derecho del sistema de DVD. Conecte los auriculares con cable aquí (no se incluyen). Nota: los auriculares B sólo pueden acceder a los modos DVD y AUX. No tienen acceso a las fuentes de radio.
  • Página 94 Sistemas de entretenimiento Existen tres niveles de control de los botones de FES. Los estados son FULL (activado), LOCAL o LOCKED (desactivado). Para cambiar el nivel de control, presione los controles de preestablecimiento de memoria 3 y 5 en forma simultánea en los controles de audio delanteros.
  • Página 95 ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad del conductor es utilizar en forma segura el vehículo.
  • Página 96 En cumplimiento con la Comisión federal de comunicaciones de Estados Unidos (Federal Communication Commission, FCC) Los cambios o modificaciones no aprobados por Ford Lincoln-Mercury pueden anular la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo. Este equipo ha sido probado y se considera que cumple con los límites para dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas FCC.
  • Página 97 Sistemas de entretenimiento protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no está instalado y no es usado según las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio.
  • Página 98 Cuando el Sistema de entretenimiento familiar (FES) detecta que la radio original proporcionada por Ford Motor Company ha sido extraído del vehículo, el FES funcionará en un estado denominado “Modo de auriculares solamente”. Este modo permite que el FES funcione como sistema autónomo, sin interfaz a la radio.
  • Página 99: Sistema De Navegación

    Sistemas de entretenimiento SISTEMA DE NAVEGACIÓN (SI ESTÁ EQUIPADO) Su vehículo puede tener instalado un sistema de navegación. Consulte el suplemento Sistema de navegación para obtener más información. SYNC (SI ESTÁ EQUIPADO) Es posible que su vehículo esté equipado con SYNC , un sistema de comunicaciones y entretenimiento de manos libres con funciones especiales de teléfono y medios.
  • Página 100: Controles De Temperatura Interior

    Controles de temperatura interior SISTEMA MANUAL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (SI ESTÁ EQUIPADO) 1. Selección de temperatura: controla la temperatura del flujo de aire del vehículo. 2. Selecciones del flujo de aire: controla la dirección del flujo de aire del vehículo.
  • Página 101 Controles de temperatura interior Consejos de funcionamiento • Para reducir la acumulación de condensación en el parabrisas en climas húmedos, coloque el selector de flujo de aire en la posición • Para reducir la acumulación de humedad en el interior del vehículo, no maneje con el selector de flujo de aire en la posición OFF (Apagado).
  • Página 102: Sistema De Control Doble De Temperatura Automático

    Controles de temperatura interior 5. Dirija las ventilas exteriores del tablero de instrumentos hacia las ventanas laterales. Para aumentar el flujo de aire a las ventilas exteriores del tablero de instrumentos, cierre las ventilas ubicadas en el centro del tablero. Para desempañar y quitar la escarcha de la ventana lateral mientras se calienta el vehículo: 1.
  • Página 103 Controles de temperatura interior 3. Control de temperatura del lado del pasajero: controla la temperatura en el lado del pasajero del vehículo cuando está en modo doble zona. Para ingresar a la zona doble, presione el control de temperatura del pasajero o DUAL. La temperatura del pasajero aparecerá en la visualización.
  • Página 104 Controles de temperatura interior 12. AUTO: presiónelo para AUTO seleccionar la temperatura deseada que aparece en la visualización. El sistema determinará en forma automática la velocidad del ventilador, la dirección del flujo de aire y si se usa aire exterior o recirculado para calefaccionar o enfriar el vehículo a la temperatura seleccionada.
  • Página 105 Controles de temperatura interior • Retire toda la nieve, hielo u hojas del área de admisión de aire en la parte inferior del parabrisas. • Para aumentar la eficiencia del A/A, maneje con las ventanas levemente abiertas por 2 a 3 minutos o hasta que el vehículo se haya ventilado .
  • Página 106: Sistema Auxiliar (Si Está Equipado)

    Controles de temperatura interior SISTEMA AUXILIAR (SI ESTÁ EQUIPADO) Es posible que su vehículo cuente con un sistema de control de aire acondicionado y calefacción auxiliar. Estos controles auxiliares, ubicados en la consola de toldo, permiten que los pasajeros delanteros controlen la dirección del flujo de aire, la temperatura y el nivel del ventilador del compartimiento trasero para calefaccionar o enfriar rápidamente el vehículo.
  • Página 107: Desempañador De La Ventana Trasera

    Controles de temperatura interior DESEMPAÑADOR DE LA VENTANA TRASERA El control del desempañador trasero está ubicado en el tablero de instrumentos. Presione el control del desempañador trasero para quitar el hielo y desempañar la ventana trasera. • Se iluminará una lámpara cuando se active el desempañador trasero.
  • Página 108: Sistema De Luces

    Sistema de luces CONTROL DE LOS FAROS Apaga las luces. Enciende las luces de estacionamiento, del tablero de instrumentos, de placa y las luces traseras. Enciende los faros delanteros. Control de encendido automático de luces El control de encendido automático de luces ajusta el encendido y apagado automático de los faros delanteros.
  • Página 109 Sistema de luces Control de los faros de niebla Los faros de niebla sólo pueden encenderse cuando el control de faros delanteros está en la posición y las luces altas están apagadas. Para encender los faros de niebla jale hacia usted el control de los faros delanteros.
  • Página 110: Control Del Atenuador De La Luz Del Tablero

    Sistema de luces Luces altas Empuje la palanca hacia el tablero de instrumentos para activarlas. Jale la palanca hacia usted para desactivarlas. Destello para rebasar Jale la palanca hacia usted para activarlo. Suelte la palanca para desactivarlo. CONTROL DEL ATENUADOR DE LA LUZ DEL TABLERO Use para ajustar el brillo del tablero de instrumentos cuando las luces exteriores están encendidas.
  • Página 111: Alineación De Los Faros

    Sistema de luces ALINEACIÓN DE LOS FAROS Los faros delanteros del vehículo han sido correctamente enfocados antes de salir de la planta de ensamblaje. Si el vehículo participa en un accidente o si tiene problemas para corregir la alineación de los faros delanteros, haga que un técnico de servicio calificado los revise.
  • Página 112: Control De Las Direccionales

    Sistema de luces 5. Localice el ajustador vertical de cada faro delantero. Ajuste el enfoque girando el control ajustador hacia la derecha (para ajustar hacia abajo) o hacia la izquierda (para ajustar hacia arriba). Nota: use una llave de socket o de tuercas de 4 mm para girar el control ajustador vertical.
  • Página 113: Reemplazo De Focos

    Sistema de luces Las luces de mapa delanteras se ubican en la consola de toldo (si está equipado). Presione los controles en cualquier lado de cada luz de mapa para activarlas. Luces de carga y lectura La parte superior de techo de la luz o la luz central se puede encender cuando el control de atenuador de luz del tablero se gire...
  • Página 114 Sistema de luces Uso de los focos correctos Los focos de reemplazo se especifican en la tabla que aparece a continuación. Los focos de los faros deben tener una marca autorizada “D.O.T.” para América del Norte y una “E” para Europa para asegurar el funcionamiento de la luz, la luminosidad, el patrón de luz y la visibilidad segura.
  • Página 115 Sistema de luces Reemplazo de los focos interiores Revise frecuentemente el funcionamiento de los focos. Para reemplazar cualquiera de los focos interiores, consulte al distribuidor o a un técnico calificado. Reemplazo de los focos exteriores Revise frecuentemente el funcionamiento de todos los focos. Reemplazo de los focos de los faros No toque el vidrio de un foco halógeno.
  • Página 116 Sistema de luces Reemplazo de los focos delanteros de estacionamiento y de direccionales 1. Apague los faros delanteros y abra el cofre. 2. Quite los dos pasadores de retención del faro delantero y luego jale el faro hacia adelante. 3. Gire el portafocos hacia la izquierda y sáquelo del conjunto del faro.
  • Página 117 Sistema de luces Cambio de los focos direccionales instalados en el costado 1. Apague el interruptor de los faros delanteros. 2. Levante cuidadosamente el conjunto de la luz y sáquelo del guardabarros. 3. Gire el socket del foco hacia la izquierda para quitarlo del conjunto de la luz.
  • Página 118 Sistema de luces 4. Gire el portafocos hacia la izquierda y sáquelo del conjunto del faro. 5. Saque el foco recto hacia afuera del socket. Nota: desconecte la luz de frenos del LED del conector eléctrico y reemplace el conjunto del LED. Invierta los pasos para reinstalar el o los focos.
  • Página 119 Sistema de luces Reemplazo del foco de la luz superior de freno 1. Quite los dos tornillos y retire el conjunto de la luz del vehículo. 2. Quite el sujetador del foco del conjunto de la luz presionando los ganchos de resorte. 3.
  • Página 120: Controles Del Conductor

    Controles del conductor PALANCA MULTIFUNCIÓN Limpiaparabrisas: gire el extremo del control hacia afuera para aumentar la velocidad de los limpiadores; gírelo hacia usted para disminuir la velocidad de los limpiadores. Lavaparabrisas: presione el extremo de la palanca: • levemente para producir una sola pasada de los limpiadores sin líquido lavaparabrisas.
  • Página 121: Incline La Columna De Dirección

    Controles del conductor Controles del limpiador y lavador traseros Para el funcionamiento del limpiador trasero, gire el control del limpiador y lavador traseros a la posición deseada. Seleccione: INT 1: limpiador trasero con intervalo de 8 a 10 segundos. INT 2: limpiador trasero con intervalo de 3 a 4 segundos.
  • Página 122: Espejo De La Visera Iluminado

    Controles del conductor ESPEJO DE LA VISERA ILUMINADO Levante la cubierta del espejo para encender las luces del espejo de la visera. Varilla de deslizamiento Gire la visera hacia la ventana lateral y extiéndala hacia atrás para ampliar la protección contra el sol. Nota: para volver a guardar la visera en el forro del techo, debe retraerla antes de empujarla hacia el...
  • Página 123: Consola Central

    Controles del conductor Instalación de un sistema para abrir puertas de garajes (si está equipado) El compartimiento para guardar puede modificarse para que se adapte a diversos sistemas de refacción para abrir puertas de garajes: • Coloque el gancho de VELCRO en el costado del transmisor de refacción, opuesto al botón.
  • Página 124: Tomacorrientes Auxiliares (12 Vcc)

    Controles del conductor El lado trasero de la consola puede incorporar las siguientes características: • Ventilas • Portavasos ADVERTENCIA: Use solamente vasos blandos en el portavasos. Los objetos duros pueden causarle heridas en caso de choque. Características de la consola trasera central (si está equipado) La consola trasera central incorpora las siguientes características: •...
  • Página 125: Ventanas Eléctricas

    Controles del conductor Para impedir que el fusible se funda, no use los tomacorrientes por arriba de la capacidad del vehículo, que es de 12 VDC/180 W. Si el tomacorriente o enchufe del encendedor no funciona, es posible que se haya fundido un fusible.
  • Página 126 Controles del conductor Un solo toque hacia arriba o hacia abajo (sólo ventana del conductor) (si está equipado) Esta característica permite abrir o cerrar completamente la ventana del conductor sin mantener presionado el control. Para la apertura de un solo toque: •...
  • Página 127: Espejo Interior

    Controles del conductor Anulación de seguridad Para anular una condición de rebote, en un lapso de dos segundos después de que la ventana alcance la posición de rebote, jale y mantenga así el interruptor de ascenso y la ventana se cerrará totalmente sin rebote o protección contra pellizcos.
  • Página 128: Espejos Exteriores

    Controles del conductor El espejo vuelve automáticamente al estado normal cada vez que el vehículo se pone en R (Reversa) para asegurar una retrovisión brillante y clara cuando retrocede. No bloquee los sensores de la parte delantera y trasera del espejo retrovisor interior, ya que esto puede afectar el correcto funcionamiento del espejo.
  • Página 129: Espejos

    Controles del conductor Espejos exteriores térmicos (si está equipado) Ambos espejos se calientan automáticamente para eliminar el hielo, la escarcha y la condensación, al activar el desempañador de la ventana trasera. No quite el hielo de los espejos con un raspador ni intente ajustar el vidrio del espejo mientras está...
  • Página 130: Estribos Eléctricos Desplegables (Si Está Equipado)

    Controles del conductor ESTRIBOS ELÉCTRICOS DESPLEGABLES (SI ESTÁ EQUIPADO) Los estribos eléctricos desplegables (DRB) se mueven automáticamente cuando las puertas se abren para ayudar a entrar y salir del vehículo. Despliegue eléctrico automático: • Los estribos se extienden hacia abajo y afuera cuando se abren las puertas.
  • Página 131: Control De Velocidad

    Controles del conductor Rebote: • Si hay un objeto que obstaculice el desplazamiento del estribo, éste rebotará automáticamente en la dirección inversa hasta el final. Nota: los estribos pueden funcionar más lento en temperaturas más frías. En condiciones adversas, residuos como lodo, polvo y sal pueden quedar atrapados en el mecanismo de los estribos, lo que posiblemente lleve a ruidos no deseados.
  • Página 132 Controles del conductor Configuración del control de velocidad Para mayor comodidad, los controles para usar el control de velocidad se ubican en el volante de la dirección. 1. Presione el control ON y suéltelo. 2. Acelere a la velocidad deseada. 3.
  • Página 133 Controles del conductor Para reasumir una velocidad establecida Presione el control RES (reasumir) y suéltelo. Éste devuelve automáticamente el vehículo a la velocidad previamente establecida. Aumento de la velocidad mientras se usa el control velocidad Existen dos formas de establecer una velocidad mayor: •...
  • Página 134 Controles del conductor Disminución de la velocidad mientras se usa el control de velocidad Existen dos formas de reducir una velocidad establecida: • Presione y mantenga presionado el control SET - hasta alcanzar la velocidad deseada y luego suéltelo. También puede usar el control SET - para operar la función Tap-Down (Desaceleración al toque).
  • Página 135: Controles Del Volante De Dirección

    Controles del conductor CONTROLES DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN Estos controles le permiten operar algunas características de control de la radio. Funciones de control de audio Presione MEDIA para seleccionar: • AM, FM1, FM2 • SAT1, SAT2 o SAT3 (modo Radio satelital, si está...
  • Página 136 Controles del conductor En cualquier modo: • Presione VOL + o − para ajustar el volumen. Características del control de manos libres del sistema de navegación (si está equipado) Mantenga presionado VOICE (Voz) por unos segundos hasta que aparezca el icono de voz en la pantalla de navegación para usar el comando de voz.
  • Página 137: Toldo Corredizo (Si Está Equipado)

    Controles del conductor Para obtener más información sobre el sistema SYNC , consulte el suplemento de SYNC . Características del control de manos libres del sistema de navegación/SYNC (si está equipado) Mantenga presionado VOICE (Voz) por unos segundos hasta que aparezca el icono de voz en la pantalla Navegación para usar la...
  • Página 138 Controles del conductor Para abrir el toldo corredizo: presione y suelte el control SLIDE (Deslizar); el toldo corredizo se abrirá automáticamente. Presione el interruptor nuevamente para detener el toldo corredizo. TILT SLIDE Para cerrar el toldo corredizo: presione y suelte el control SLIDE; el toldo corredizo se cerrará...
  • Página 139: Sistema Universal Para Abrir Puertas De Garajes

    Controles del conductor SISTEMA UNIVERSAL PARA ABRIR PUERTAS DE GARAJES (SI ESTÁ EQUIPADO) El aspecto del sistema universal para abrir puertas de garajes de su vehículo varía de acuerdo con el paquete de opciones. Antes de programarlo, asegúrese de que su trasmisor sea igual al de la gráfica en el procedimiento.
  • Página 140 Controles del conductor abrir puertas de garajes fabricado antes del 1 de abril de 1982). Un sistema para abrir puertas de garajes que no pueda detectar un objeto y enviar una señal a la puerta para que se detenga y dé marcha atrás, no cumple con las actuales normas federales de seguridad de Estados Unidos.
  • Página 141 Controles del conductor 2. Mantenga oprimidos al mismo tiempo los botones de HomeLink y del transmisor manual hasta que la luz indicadora de HomeLink cambie de una luz de parpadeo lenta a una de parpadeo rápido. Ahora puede soltar los botones de HomeLink y del transmisor manual. Nota: algunos sistemas de apertura de portones y puertas de garaje podrían requerir que se sustituya el Paso 2 con los procedimientos mencionados en la sección Operador de portón y programación...
  • Página 142 Controles del conductor Operador de portón de entrada y Programación canadiense Montaje de consola Montaje de visor Durante la programación, su transmisor manual puede dejar de transmitir automáticamente, sin dejar suficiente tiempo para que HomeLink acepte la señal del transmisor manual. Después de completar el Paso 1 descrito en la sección Programación, sustituya el Paso 2 con lo siguiente: Nota: cuando se programa un sistema de apertura de la puerta del...
  • Página 143 Controles del conductor Funcionamiento del Sistema de control inalámbrico HomeLink Montaje de consola Montaje de visor Para hacerlo funcionar, sólo presione y suelte el botón HomeLink adecuado. La activación será inmediata en el producto preparado (puerta de garaje, operador de portón de entrada, Sistema de seguridad, seguros de la puerta de entrada o luces de hogares y oficinas, etc.).
  • Página 144 Controles del conductor Borrado de los botones HomeLink Montaje de consola Montaje de visor Para borrar los tres botones programados (los botones no se pueden borrar en forma individual): • Mantenga presionados los dos botones exteriores de HomeLink hasta que comience a destellar la luz indicadora después de 20 segundos. Suelte ambos botones.
  • Página 145 Controles del conductor Sistema de automatización de casa Car2U (si está equipado) El sistema de automatización de casa Car2U es un trasmisor universal localizado en el visor del conductor que incluye dos características principales: un aparato para abrir la puerta del garaje y una plataforma para activación remota de dispositivos dentro del hogar.
  • Página 146 Controles del conductor Tipos de sistemas para abrir puertas de garaje (de código variable y código fijo) El sistema Car2U puede programarse para funcionar con sistemas de apertura de puertas de garaje con códigos variables y códigos fijos. • Los sistemas de apertura de puertas de garaje con código variable se produjeron a partir de 1996 y están protegidos con una contraseña.
  • Página 147 Controles del conductor 1. Presione firmemente los dos botones externos del sistema Car2U durante 1 ó 2 segundos, y luego suéltelos. 2. Vaya al garaje y localice el motor del sistema de apertura de la puerta del garaje y su botón de “aprender”. Podría necesitar una escalera para llegar hasta donde está...
  • Página 148 Controles del conductor 4. Presione y suelte de nuevo el botón. La puerta del garaje debe moverse, confirmando que la programación tuvo éxito. Si la puerta de su garaje no funciona, repita los pasos anteriores en esta sección. Después de programar con éxito su sistema, podrá operar su sistema Car2U oprimiendo el botón que haya programado para activar el abridor.
  • Página 149 Controles del conductor 1. Para programar unidades con interruptores DIP de código fijo, necesitará el transmisor manual de la puerta del garaje, papel y una pluma o lápiz. 2. Abra la cubierta del compartimiento de la batería y anote la configuración de los 8 a 12 interruptores, de izquierda a derecha.
  • Página 150 Controles del conductor 3. Para ingresar estas posiciones en el sistema Car2U , oprima al mismo tiempo los tres botones del sistema Car2U durante unos cuantos segundos y luego suéltelos para poner el dispositivo en modo de programación. Las luces indicadoras parpadearán lentamente.
  • Página 151 Controles del conductor Borrado de los botones del sistema de automatización de casa Car2U Nota: el sistema permite la programación de tres dispositivos. Si necesita cambiar o reemplazar cualquiera de los tres dispositivos después de realizar la programación, será necesario borrar la configuración actual usando el procedimiento detallado abajo y luego reprogramar todos los dispositivos que van a usarse.
  • Página 152: Cubierta De La Carga (Si Está Equipado)

    Controles del conductor CUBIERTA DE LA CARGA (SI ESTÁ EQUIPADO) Es posible que su vehículo cuente con una cubierta del área de carga que recubre la cajuela del vehículo. Para instalar la cubierta: Inserte ambos extremos de la cubierta en los huecos (primero el lado derecho) de los paneles de adorno ubicados detrás del asiento de la segunda fila.
  • Página 153: Compuerta Levadiza Trasera

    Controles del conductor Espacio para 5 pasajeros: Cuando está abierta, la cubierta se levanta por sí misma. 1. Para abrir, levante la manija de desenganche y la cubierta. 2. Para cerrar, baje la cubierta, levante la manija de desenganche y presione la cubierta hacia abajo.
  • Página 154: Parrilla Portaequipaje

    Controles del conductor ADVERTENCIA: Siempre cierre la ventana de compuerta levadiza antes de abrir la compuerta misma. El vidrio de la compuerta levadiza y la compuerta no deben estar abiertas al mismo tiempo. Si no tiene en cuenta esta advertencia podrían producirse lesiones personales o daño en su vehículo.
  • Página 155 Controles del conductor 2. Deslice la barra transversal a la ubicación deseada. 3. Apriete el control de accionamiento con el pulgar de ambos extremos de la barra transversal. Asegúrese de revisar que los controles de accionamiento con el pulgar estén apretados cada vez que agregue o retire carga de la parrilla portaequipaje y en forma periódica durante su viaje.
  • Página 156: Seguridad Y Seguros

    Seguridad y seguros LLAVES Una llave hace funcionar todos los seguros y arranca el vehículo. Lleve siempre un duplicado de la llave en caso de emergencia. Las llaves están programadas para su vehículo; el uso de una llave no programada no permitirá que el vehículo arranque. Si pierde las llaves suministradas por el distribuidor autorizado, éste tiene llaves de reemplazo disponibles.
  • Página 157 Seguridad y seguros Desactivación y activación del bloqueo automático Su vehículo viene con el sistema de bloqueo automático activado. Existen cuatro métodos para activar y desactivar este sistema: • mediante su distribuidor autorizado o • efectuando el procedimiento del control de los seguros eléctricos de las puertas o •...
  • Página 158 Seguridad y seguros Procedimiento del teclado de entrada sin llave 1. Gire el encendido a la posición de apagado. 2. Cierre todas las puertas, la compuerta levadiza y la ventana de la compuerta levadiza. 3. Ingrese el código de entrada de cinco dígitos. 4.
  • Página 159 Seguridad y seguros Desactivación y activación del desbloqueo automático de los seguros de las puertas Su vehículo viene con el sistema de desbloqueo automático activado. Existen cuatro métodos para activar y desactivar este sistema: • mediante su distribuidor autorizado o •...
  • Página 160 Seguridad y seguros Procedimiento del teclado de entrada sin llave 1. Gire el encendido a la posición de apagado. 2. Cierre todas las puertas, la compuerta levadiza y la ventana de la compuerta levadiza. 3. Ingrese el código de entrada de cinco dígitos. 4.
  • Página 161: Seguros De Puertas A Prueba De Niños

    Seguridad y seguros Debe completar los Pasos 1 a 5 en un intervalo de 30 segundos o el procedimiento tendrá que repetirse. Si es necesario repetir el procedimiento, debe esperar 30 segundos. Nota: todas las puertas deben estar cerradas y permanecer de esa forma durante todo el proceso de configuración.
  • Página 162: Sistema De Entrada A Control Remoto

    Seguridad y seguros SISTEMA DE ENTRADA A CONTROL REMOTO Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas FCC (Federal Communications Commission - Comisión federal de comunicaciones) y con el RS-210 de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debiera causar interferencia dañina y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría causar un...
  • Página 163 Seguridad y seguros característica Entrada iluminada más adelante en esta sección) si el control en la luz superior no está ajustado en la posición desactivado y el sistema de alarma perimétrica (si está equipado) se desactivará. 2. Presione y vuelva a soltarlo en el lapso de tres segundos para desbloquear los seguros de las puertas de pasajeros, la compuerta levadiza y la ventana de la compuerta levadiza.
  • Página 164 Seguridad y seguros Localizador del automóvil Presione dos veces en menos de tres segundos. El claxon sonará y destellarán las luces direccionales. Se recomienda usar este método para ubicar el vehículo, en lugar de utilizar la alarma de emergencia. Activación de una alarma de emergencia Presione para activar la alarma.
  • Página 165 Seguridad y seguros Desactivación de la característica de asientos con memoria Para desactivar esta característica: 1. Presione el control SET (Establecer) del panel de la puerta del conductor. 2. Dentro de 5 segundos, presione cualquier control en el transmisor a control remoto que desee desactivar y luego presione el control SET (Establecer) en la parte inferior central del tablero de instrumentos.
  • Página 166 Seguridad y seguros 5. Vuelva a juntar las dos mitades presionándolas. Nota: el reemplazo de la batería no provocará que se desprograme el transmisor a control remoto de su vehículo. El transmisor a control remoto debe funcionar normalmente después de haber reemplazado la batería.
  • Página 167 Seguridad y seguros 6. En menos de 20 segundos, presione cualquier botón del transmisor de entrada a control remoto. Nota: si pasan más de 20 segundos, será necesario que vuelva a iniciar el procedimiento. 7. Las puertas se bloquearán y desbloquearán para confirmar que se ha programado este transmisor de entrada a control remoto.
  • Página 168: Sistema De Entrada Sin Llave Securicode

    Seguridad y seguros SISTEMA DE ENTRADA SIN LLAVE SECURICODE™ (SI ESTÁ EQUIPADO) Puede usar el teclado de entrada sin llave para: • bloquear o desbloquear las puertas sin usar una llave. • abrir la ventana de compuerta levadiza. • activar o desactivar la característica de autobloqueo.
  • Página 169 Seguridad y seguros • El código programado de fábrica funcionará aunque programe un código personal propio. • Si programa un código en una posición que ya contiene uno, el código previamente establecido se borrará. Borrado del código personal 1. Ingrese el código de 5 dígitos programado de fábrica. 2.
  • Página 170: Sistema Antirrobo

    Nota: el sistema antirrobo pasivo SecuriLock no es compatible con los sistemas de arranque remoto de posventa que no son Ford. El uso de estos sistemas puede provocar problemas en el arranque del vehículo y pérdida de la protección de seguridad.
  • Página 171 Seguridad y seguros Si se produce un problema con el sistema SecuriLock , el indicador destellará con rapidez o se encenderá en forma continua cuando el encendido está en la posición ON (Encendido). Si esto ocurre, gire el encendido a OFF (Apagado) y luego de nuevo a ON (Encendido) para asegurarse de que no haya interferencia electrónica con la llave programada.
  • Página 172 Seguridad y seguros Programación de duplicados de las llaves Puede programar llaves codificadas propias para su vehículo. Consejos: • Se puede codificar un máximo de ocho llaves para su vehículo. • Use sólo llaves SecuriLock . • Debe tener a mano dos llaves codificadas previamente programadas (llaves que ya hacen funcionar el motor del vehículo) y la o las nuevas llaves sin programar.
  • Página 173 Seguridad y seguros 8. Gire el encendido desde la posición 1 (OFF) a la posición 3 (ON). Mantenga el encendido en la posición 3 (ON) durante al menos tres segundos, pero no por más de diez. 9. Quite la llave codificada recientemente programada del encendido. Si se programó...
  • Página 174: Asientos Y Sistemas De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS ADVERTENCIA: Reclinar el asiento puede provocar que el pasajero quede fuera del cinturón de seguridad. Lo cual puede causar severas lesiones personales en caso de una colisión. ADVERTENCIA: No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el riesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino.
  • Página 175 Asientos y sistemas de seguridad Para ajustar la cabecera, haga lo siguiente: 1. Ajuste el respaldo en posición de manejo o vertical. 2. Levante la cabecera jalando de ella. 3. Baje la cabecera mientras mantiene presionado el botón de ajuste y liberación de la manga de guía y empuje la cabecera hacia abajo.
  • Página 176 Asientos y sistemas de seguridad Para retirar la cabecera ajustable, haga lo siguiente: 1. Jale la cabecera hasta que alcance su posición de ajuste más alta. 2. Mantenga presionado simultáneamente el botón de ajuste y liberación y el botón de desbloqueo y extracción;...
  • Página 177 Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de lesiones en el cuello en el caso de un choque, las cabeceras deben estar correctamente instaladas. Ajuste del asiento manual delantero (si está equipado) ADVERTENCIA: Nunca ajuste el asiento o el respaldo del asiento del conductor cuando el vehículo esté...
  • Página 178 Asientos y sistemas de seguridad Uso del soporte lumbar manual (si está equipado) Para más soporte lumbar, gire el control de soporte lumbar hacia la parte delantera del vehículo. Para un menor soporte lumbar, gire el control de soporte lumbar hacia la parte trasera del vehículo.
  • Página 179 Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de posibles lesiones graves: no cuelgue objetos en el respaldo ni guarde objetos en el bolsillo del mapa (si está equipado) cuando haya un niño en el asiento del pasajero delantero. No coloque objetos debajo del asiento del pasajero delantero ni entre el asiento y la consola central (si está...
  • Página 180 Asientos y sistemas de seguridad Presione el control para reclinar el respaldo hacia adelante o hacia atrás. Uso del soporte lumbar eléctrico (si está equipado) El control del soporte lumbar eléctrico está ubicado en el lado exterior del asiento. Presione un lado del control para ajustar la firmeza.
  • Página 181 Asientos y sistemas de seguridad Es posible recuperar una posición: • en cualquier posición de la palanca de cambio de velocidades si el encendido no está en la posición ON. • sólo en P (Estacionamiento) o en N (Neutro) si el encendido está en la posición ON.
  • Página 182 Asientos y sistemas de seguridad Si el ajuste de memoria se programa a través del transmisor a control remoto, al quitar el seguro a la puerta con el sistema de entrada a control remoto, la posición de asiento se moverá hasta el ajuste de memoria deseado menos 5 cm (2 pulg.).
  • Página 183 Asientos y sistemas de seguridad Asientos térmicos (si está equipado) ADVERTENCIA: Las personas que no tienen mucha sensibilidad en la piel debido a edad avanzada, enfermedad crónica, diabetes, lesión en la columna, medicamentos, consumo de alcohol, cansancio u otra condición física, deben tener cuidado al utilizar el calefactor del asiento.
  • Página 184: Asientos Traseros

    Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS TRASEROS Para tener una visión trasera sin obstrucciones, puede plegar los apoyacabezas de la segunda y tercera fila. Consulte las secciones Plegado de los asientos 60/40 de la segunda fila y los asientos bajos y Asiento plegable de la tercera fila (si está...
  • Página 185 Asientos y sistemas de seguridad Plegado de los asientos 60/40 de la segunda fila y los asientos bajos Antes de plegarlos, asegúrese de que los apoyacabezas estén abajo y de que no haya objetos como libros, carteras o maletines en el piso delante de los asientos de la segunda fila.
  • Página 186 Asientos y sistemas de seguridad 2. Levante el apoyacabezas hasta que encaje en su posición original. Para volver a colocar el asiento en la posición vertical (asientos que sí están equipados con acceso fácil): 1. Levante el respaldo hacia la parte posterior del vehículo.
  • Página 187 Asientos y sistemas de seguridad Colocación de los asientos 60/40 de la segunda fila en modo carga (si está equipado) Los asientos de la segunda fila pueden colocarse en posición inclinada hacia el piso para proporcionar espacio de carga adicional. Para colocar los asientos en el modo carga: 1.
  • Página 188 Asientos y sistemas de seguridad Ajuste del asiento de la segunda fila para acceso fácil El asiento de acceso E - Z (fácil) permite un acceso y una salida más expedita hacia y desde el asiento de la tercera fila. Para acceder al asiento de la tercera fila: 1.
  • Página 189 Asientos y sistemas de seguridad Para volver a colocar el asiento en la posición de asiento: 1. Empuje hacia abajo el asiento y engánchelo al piso con una fuerza y velocidad moderadas. 2. Asegúrese de que el asiento esté enganchado al piso. 3.
  • Página 190 Asientos y sistemas de seguridad Salida de la tercera fila 1. Baje los apoyacabezas. Consulte Plegado de los asientos 60/40 de la segunda fila y los asientos bajos anteriormente en esta sección. 2. Jale la palanca/correa (lo que esté instalado) que se encuentra en el extremo inferior derecho del respaldo para soltar el asiento del piso y gire el respaldo hacia el...
  • Página 191 Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Antes de volver el respaldo a su posición original, asegúrese de que no haya quedado atrapada la carga ni ningún objeto detrás del respaldo. Después de volver el respaldo a su posición original, jálelo para asegurarse de que quedó completamente enganchado.
  • Página 192: Sistemas De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad Empuje la parte superior del botón de control para volver el respaldo a su posición original. Los asientos plegables eléctricos operarán durante 30 minutos después de que el interruptor de encendido se coloque en la posición 1 (off).
  • Página 193 Asientos y sistemas de seguridad El sistema Personal Safety System de su vehículo se compone de: • dispositivos de sujeción suplementarios de bolsas de aire de doble etapa para el conductor y el pasajero. • cinturones de seguridad delanteros con pretensores, retractores de administración de energía y sensores de uso del cinturón de seguridad.
  • Página 194 Asientos y sistemas de seguridad Sistema de sujeción suplementario de bolsas de aire de doble etapa para el conductor y el pasajero Las bolsas de aire de doble etapa tienen la capacidad de ajustar el nivel de energía de inflado de la bolsa de aire. El nivel menor de energía de inflado se destina a los impactos de intensidad moderada, que son los más comunes.
  • Página 195 Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: La bolsa de aire puede causar la muerte o lesiones a un niño que se encuentre en un asiento para niños. NUNCA ponga un asiento para niños con vista hacia atrás frente a una bolsa de aire activa.
  • Página 196 Asientos y sistemas de seguridad Retractores de administración de energía del cinturón de seguridad delantero Los retractores de administración de energía del cinturón de seguridad exterior delantero permiten que el retractor despliegue la correa en forma gradual y controlada en respuesta al impulso hacia adelante del ocupante.
  • Página 197 Asientos y sistemas de seguridad Precauciones con los sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Maneje y viaje siempre con el respaldo de su asiento vertical y el cinturón pélvico ajustado y alrededor de las caderas. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de sentar a los niños en el asiento trasero donde estén apropiadamente asegurados.
  • Página 198 Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Cuando sea posible, todos los niños de hasta 12 años deben ir correctamente sujetos en el asiento trasero. ADVERTENCIA: Los cinturones y asientos de seguridad se pueden calentar dentro de un vehículo que ha permanecido cerrado bajo el sol y podrían quemar a un niño pequeño.
  • Página 199 Asientos y sistemas de seguridad Cinturones pélvicos y de hombros combinados 1. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla correcta (la hebilla más cercana a la dirección de la cual proviene la lengüeta) hasta que escuche un chasquido y sienta que se ha enganchado. Asegúrese de ajustar firmemente la lengüeta en la hebilla.
  • Página 200 Asientos y sistemas de seguridad Modo sensible de extracción de la correa El modo de bloqueo sensible de la correa traba las correas y evita que salga más cinturón, si la correa se jala demasiado rápido. El cinturón se destrabará cuando deje de jalarlo. Modo de traba automática Cuándo usar el modo de traba automática En este modo, el cinturón de hombros se bloquea previamente en forma...
  • Página 201 Asientos y sistemas de seguridad Cómo desactivar el modo de traba automática Desabroche la combinación de cinturón pélvico y de hombros y deje que se retraiga por completo para desactivar el modo de bloqueo automático y activar el modo sensible del vehículo. ADVERTENCIA: Después de un choque vehicular, el sistema de combinación de cinturones pélvicos y de hombros en todas las posiciones de asientos de pasajeros debe ser revisado por un distribuidor...
  • Página 202 Asientos y sistemas de seguridad Ajuste de altura de los cinturones de seguridad delanteros Su vehículo permite ajustar la altura de los cinturones de seguridad en los asientos de costado delanteros. Ajuste la altura del cinturón de hombros, de manera que el cinturón pase por la mitad de su hombro.
  • Página 203 Asientos y sistemas de seguridad Para ajustar la guía de comodidad: 1. Deslice el cinturón de seguridad en la guía del cinturón. 2. Deslice la guía hacia arriba o abajo por la correa para que el cinturón quede centrado en el hombro del pasajero.
  • Página 204 Asientos y sistemas de seguridad Luz de advertencia y campanilla indicadora del cinturón de seguridad La luz de advertencia del cinturón de seguridad se enciende en el grupo de instrumentos y suena una campanilla para recordar a los ocupantes que se abrochen el cinturón de seguridad. Condiciones de funcionamiento Si...
  • Página 205 Asientos y sistemas de seguridad El uso de los cinturones de seguridad del conductor y de los pasajeros está monitoreado y cualquier cinturón puede activar el sistema Belt-Minder . El conductor y el pasajero delantero reciben las mismas advertencias. Si finalizan las advertencias (cuya duración es aproximadamente 5 minutos) para un ocupante (conductor o pasajero delantero), el otro ocupante aún puede activar esta característica.
  • Página 206 Asientos y sistemas de seguridad Si... Entonces... El cinturón de seguridad del Cuando la característica Belt-Minder conductor o del pasajero está activada, se enciende la luz de delantero permanece advertencia de cinturón de seguridad desabrochado durante y suena la campanilla de advertencia aproximadamente 1 minuto durante seis segundos cada mientras el vehículo alcanza al...
  • Página 207 Asientos y sistemas de seguridad Pretextos dados... Considere... “Estaba apurado” Es en esos momentos cuando ocurren la mayoría de los accidentes. Belt-Minder le recuerda tomar unos pocos segundos para abrocharse. “Los cinturones de seguridad Cuando los cinturones de no funcionan” seguridad se usan correctamente, reducen el riesgo de muerte de los ocupantes de los asientos delanteros...
  • Página 208 Asientos y sistemas de seguridad Pretextos dados... Considere... “Prefiero salir disparado” Mala idea. Las personas que salen disparadas tienen 40 veces más posibilidades de MORIR. Los cinturones de seguridad ayudan a impedir salir disparado, NO PODEMOS “ELEGIR NUESTRO CHOQUE”. ADVERTENCIA: No se siente sobre un cinturón de seguridad abrochado ni inserte una placa en la hebilla para evitar que suene la campanilla de Belt-Minder .
  • Página 209 Asientos y sistemas de seguridad • El interruptor de encendido esté en la posición Off • Los cinturones de seguridad del conductor y del pasajero delantero estén desabrochados. ADVERTENCIA: Si bien el diseño le permite desactivar el sistema Belt-Minder , este último está diseñado para aumentar sus posibilidades de sobrevivir a un accidente cuando esté...
  • Página 210: Sistema De Sujeción Suplementario De Bolsas De Aire

    Asientos y sistemas de seguridad SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO DE BOLSAS DE AIRE (SRS) Precauciones importantes del SRS El SRS está diseñado para funcionar junto con el cinturón de seguridad para proteger al conductor y al pasajero delantero derecho de algunas lesiones en la parte superior del cuerpo.
  • Página 211 Ford, pueden afectar el rendimiento de los sensores de las bolsas de aire aumentando el riesgo de lesiones. No modifique el extremo delantero del vehículo con accesorios que no estén...
  • Página 212 Asientos y sistemas de seguridad Los niños y las bolsas de aire Los niños siempre deben estar asegurados correctamente. Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en los asientos traseros, con los sistemas de seguridad ajustados correctamente, que cuando viajan en el asiento delantero.
  • Página 213 Asientos y sistemas de seguridad laterales ni impactos traseros, a menos que el choque provoque una desaceleración longitudinal suficiente. Las bolsas de aire se inflan y desinflan rápidamente al activarse. Después de que la bolsa de aire se infla, es normal observar residuos de polvo, similares al humo, u oler el propelente quemado.
  • Página 214 Asientos y sistemas de seguridad El SRS consta de: • módulos de bolsas de aire del conductor y del pasajero (que incluyen los infladores y las bolsas de aire). • bolsas de aire laterales montadas en los asientos. Consulte Sistema de bolsa de aire lateral montada en el asiento más adelante en este mismo capítulo.
  • Página 215 Asientos y sistemas de seguridad • el sistema determina la presencia de un menor en un asiento para niños orientado hacia atrás del vehículo e instalado según las especificaciones del fabricante. • el sistema determina la presencia de un niño pequeño en un asiento para niños orientado hacia la parte delantera del vehículo e instalado según las especificaciones del fabricante.
  • Página 216 Asientos y sistemas de seguridad El sistema de sensores del pasajero delantero está diseñado para activar (puede inflarse) la bolsa de aire delantera del pasajero delantero derecho cada vez que el sistema detecte que una persona de tamaño adulto está correctamente sentada en esta ubicación.
  • Página 217 Asientos y sistemas de seguridad Después de que todos los pasajeros hayan ajustado sus asientos y puesto los cinturones de seguridad, es muy importante que mantengan su posición vertical. Un ocupante correctamente sentado se sienta siempre derecho contra el respaldo y en el centro del cojín, con sus pies cómodamente extendidos.
  • Página 218 Asientos y sistemas de seguridad Si cree que el estado de la luz indicadora bolsa de aire del pasajero apagada no es el correcto, compruebe lo siguiente: • Objetos que se encuentran bajo el asiento • Objetos entre el cojín y la consola central (si está equipado) •...
  • Página 219 En caso de que fuera necesario modificar un sistema avanzado de bolsa de aire delantera para acomodar a una persona discapacitada, comuníquese con Ford Customer Relationship Center al número de teléfono que aparece en el capítulo Atención al cliente de este Manual del propietario.
  • Página 220 Asientos y sistemas de seguridad Para determinar si el sistema funciona El SRS usa una luz de disponibilidad en el grupo de instrumentos o un tono para indicar la condición del sistema. Consulte la sección Disponibilidad de bolsa de aire en el capítulo Grupo de instrumentos. La bolsa de aire no requiere mantenimiento de rutina.
  • Página 221 Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: No intente revisar, reparar ni modificar el SRS de bolsas de aire, sus fusibles ni la cubierta de un asiento que contenga una bolsa de aire. Comuníquese de inmediato con su distribuidor autorizado. ADVERTENCIA: Todos los ocupantes del vehículo deben usar siempre los cinturones de seguridad, incluso si se cuenta con un SRS de bolsas de aire.
  • Página 222 Asientos y sistemas de seguridad Las bolsas de aire laterales están instaladas en el costado exterior de los respaldos de los asientos delanteros. En algunos choques laterales, se inflará la bolsa de aire lateral afectada por el accidente. La bolsa de aire se diseñó...
  • Página 223 Asientos y sistemas de seguridad Sistema de seguridad Safety Canopy ADVERTENCIA: No coloque objetos ni monte equipos sobre o cerca del forro del techo en la barandilla lateral que puedan entrar en contacto con el sistema Safety Canopy cuando se despliegue.
  • Página 224 Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el sistema Safety Canopy ? El diseño y el desarrollo del sistema Safety Canopy incluyeron los procedimientos de prueba recomendados, los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajo técnico de bolsas de aire laterales).
  • Página 225 Asientos y sistemas de seguridad El sistema Safety Canopy está diseñado para activarse cuando el vehículo sufre una desaceleración lateral suficiente como para hacer que el sensor de impacto lateral cierre un circuito eléctrico que inicia el inflado del sistema Safety Canopy , o cuando el sensor de volcadura detecta la posibilidad de un evento de volcadura.
  • Página 226 Asientos y sistemas de seguridad Para determinar si el sistema funciona El SRS usa una luz de disponibilidad en el grupo de instrumentos o un tono para indicar la condición del sistema. Consulte la sección Disponibilidad de bolsa de aire en el capítulo Grupo de instrumentos. La bolsa de aire no requiere mantenimiento de rutina.
  • Página 227: Sistemas De Seguridad Para Niños

    NHTSA y otras organizaciones de seguridad o corresponden a los requisitos mínimos de la ley. Ford recomienda verificar con un técnico en seguridad de niños pasajeros certificado (CPST) de la NHTSA y con su pediatra para asegurarse de que el asiento para niño sea adecuado para su hijo y sea...
  • Página 228 Asientos y sistemas de seguridad Recomendaciones para sistemas de seguridad para niños Tipo de sistema de Tamaño, estatura, peso o edad seguridad del niño recomendado Bebés o Niños que pesan 18 kg (40 lb) o Use un asiento de niños menos (por lo general de cuatro seguridad para niños (a años o menos)
  • Página 229 Asientos y sistemas de seguridad • Siempre que sea posible, siente a los niños menores de doce años en sistemas de seguridad y ubíquelos en el asiento trasero del vehículo. Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en el asiento trasero, con los sistemas de seguridad ajustados correctamente, que cuando viajan en el asiento delantero.
  • Página 230 Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño que se encuentre en un asiento para niños. NUNCA coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aire activa. Si debe usar un asiento para niños orientado hacia adelante en el asiento delantero, recorra el asiento completamente hacia atrás.
  • Página 231 0 y 16 años se aseguren adecuadamente en el sistema de sujeción correcto. Ford recomienda verificar con un técnico en seguridad de niños pasajeros certificado (CPST) de la NHTSA y con su pediatra para asegurarse de que el asiento para niño sea adecuado para su hijo y se...
  • Página 232: Asientos De Seguridad Para Niños

    Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Asientos para bebés y/o niños pequeños Use un asiento de seguridad adecuado para el tamaño y el peso del niño. Al instalar un asiento de seguridad para niños: • En este capítulo, revise y siga la información presentada en la sección Sistema de sujeción suplementario de bolsa de aire...
  • Página 233 Asientos y sistemas de seguridad Instalación de asientos de seguridad para niños con el cinturón pélvico y de hombros combinado Al instalar algunos sistemas de seguridad para niños con respaldo alto, si fuera necesario, se pueden quitar los apoyacabezas de los asientos de la segunda fila.
  • Página 234 Asientos y sistemas de seguridad • Mantenga el botón de apertura de la hebilla apuntando hacia arriba y opuesto al asiento de seguridad, con la lengüeta entre el asiento para niños y el botón de apertura, para evitar que se desabroche accidentalmente. •...
  • Página 235 Asientos y sistemas de seguridad 3. Mientras sostiene juntas las dos correas, pase la lengüeta a través del asiento para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que las correas del cinturón no estén torcidas. 4. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla adecuada (la hebilla más cercana a la dirección desde la cual proviene la lengüeta) para esa...
  • Página 236 Si está bien instalado, no debe moverse más de 2.5 cm (1 pulg). 11. Ford recomienda verificar con un técnico en seguridad de niños pasajeros certificado (CPST) de la NHTSA para cerciorarse de que el sistema de seguridad para niños esté...
  • Página 237 Asientos y sistemas de seguridad anclajes inferiores en las posiciones de asiento equipadas con LATCH en el vehículo. Este tipo de método de conexión elimina la necesidad de utilizar cinturones de seguridad para fijar el asiento para niños; sin embargo, se puede seguir usando el cinturón de seguridad para enganchar el asiento para niños.
  • Página 238 Asientos y sistemas de seguridad Los anclajes LATCH para la instalación de asientos para niños se ubican en la sección trasera del asiento de la segunda fila entre el cojín y el respaldo del asiento. Los anclajes LATCH están ubicados debajo de los símbolos de ubicación en el respaldo del asiento en los vehículos de 6 y 7 pasajeros.
  • Página 239 Asientos y sistemas de seguridad ADVERTENCIA: Dependiendo dónde asegure el sistema de seguridad para niños y dependiendo del diseño, podrá bloquear el acceso a ciertos conjuntos de hebillas de cinturón de seguridad y/o anclajes inferiores LATCH, dejando esas funciones potencialmente no utilizables.
  • Página 240 Asientos y sistemas de seguridad Sujeción de asientos de seguridad para niños con correas de sujeción Muchos asientos de seguridad para niños orientados hacia adelante incluyen una correa de sujeción que se extiende desde la parte posterior del asiento de seguridad y se engancha en un punto de anclaje denominado anclaje de sujeción superior.
  • Página 241 Asientos y sistemas de seguridad Enganche la correa de sujeción sólo al anclaje de correa apropiado tal como se indica. Es posible que la correa de sujeción no funcione correctamente si se engancha en un lugar distinto al anclaje de sujeción correcto.
  • Página 242 Si el sistema de seguridad para niños se incluye con una correa de sujeción y el fabricante del sistema de seguridad para niños recomienda su uso, Ford también recomienda su uso. 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing...
  • Página 243 Para que el cinturón pélvico y de hombros se ajuste mejor en los niños que han superado el tamaño de los asientos de seguridad para niños, Ford Motor Company recomienda el uso de un asiento auxiliar para colocación del cinturón de seguridad.
  • Página 244 Asientos y sistemas de seguridad Cuándo recurrir a un asiento auxiliar para niños Los niños necesitan usar asientos auxiliares desde que superan el tamaño del asiento para niños, hasta que alcanzan una estatura suficiente para usar el asiento del vehículo y el cinturón pélvico y de hombros, debidamente ajustado.
  • Página 245 Asientos y sistemas de seguridad Tipos de asientos auxiliares Por lo general, existen dos tipos de asientos auxiliares para posicionamiento de cinturón: sin respaldo y con respaldo alto. Siempre use los asientos auxiliares junto con el cinturón pélvico y de hombros del vehículo.
  • Página 246 Asientos y sistemas de seguridad Los niños y los asientos auxiliares son muy variables en cuanto a forma y tamaño. Seleccione un asiento auxiliar que mantenga la correa pélvica en un punto bajo, bien ajustada sobre las caderas y nunca sobre el vientre del niño, y que le permita ajustar la correa de los hombros de tal modo que cruce sobre el pecho del niño y descanse holgadamente cerca del centro de su hombro.
  • Página 247 Ford Motor Company recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturones de seguridad que hayan estado en uso en los vehículos involucrados en un choque. Sin embargo, si el choque fue leve y un distribuidor autorizado considera que los cinturones no presentan daños...
  • Página 248 Asientos y sistemas de seguridad producirse un accidente, también deberán ser revisados y reemplazados si se detectan daños o fallas en su funcionamiento. Para un cuidado correcto de los cinturones de seguridad sucios, consulte Interior en el capítulo Limpieza. ADVERTENCIA: Si no se inspecciona ni se reemplaza el mecanismo de los cinturones de seguridad o el sistema de sujeción para niños de acuerdo con las condiciones anteriores, alguien puede sufrir lesiones graves en caso de un choque.
  • Página 249: Llantas, Ruedas Y Carga

    Llantas, ruedas y carga AVISO A LOS PROPIETARIOS DE VEHÍCULOS UTILITARIOS Y CAMIONETAS Los vehículos utilitarios y las camionetas se maniobran en forma diferente a los vehículos de pasajeros en las diversas condiciones de manejo que pueden encontrarse en calles, carreteras y a campo traviesa.
  • Página 250: Características Del Vehículo

    Llantas, ruedas y carga CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO Sistemas 4WD y AWD (si está equipado) Un vehículo equipado con AWD o 4WD (cuando lo seleccione), tiene la capacidad de usar las cuatro ruedas para obtener energía. Esto aumenta la tracción y puede permitirle manejar con seguridad sobre terrenos y caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer.
  • Página 251 Llantas, ruedas y carga En qué se diferencia su vehículo de los demás Los vehículos todo terreno y las camionetas pueden presentar algunas diferencias perceptibles en comparación a otros vehículos. Su vehículo puede ser: • Más alto: para permitir una capacidad de transporte de carga superior y para permitir que viaje sobre terrenos irregulares sin...
  • Página 252: Información Sobre Calificación De Calidad Uniforme De Las Llantas

    Código de normas federales, Parte 575.104(c)(2). Departamento de Transportes de Estados Unidos: grados de calidad de llantas: el Ministerio de transportes de Estados Unidos exige que Ford Motor Company le proporcione la siguiente información acerca de los grados de las llantas exactamente como el gobierno la ha redactado.
  • Página 253 Llantas, ruedas y carga ADVERTENCIA: El grado de tracción asignado a esta llanta se basa en las pruebas de tracción de frenado en rectas y no incluye sus características de aceleración, viraje, deslizamiento sobre agua (hidroplaneo) o tracción máxima. Temperatura (Temperature) A B C Las clases de temperatura son A (la más alta), B y C, las cuales representan la resistencia de la llanta a la generación de calor y su capacidad de disiparlo cuando se prueban en condiciones controladas en...
  • Página 254: Inflado De Llantas

    (incluyendo la llanta de refacción, si está equipado). Infle todas las llantas según la presión de inflado recomendada por Ford Motor Company. 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing...
  • Página 255 Siempre infle sus llantas según la presión de inflado recomendada por Ford, incluso si ésta es menor a la información de presión de inflado máxima que aparece en la llanta. La presión de inflado de las llantas recomendada por Ford se encuentra en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad o en la Etiqueta de llantas, ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
  • Página 256 Llantas, ruedas y carga correspondiente de 7 kPa (1 psi) en la presión de inflado. Revise la presión de las llantas con frecuencia y ajústela hasta obtener la presión correcta, la cual se puede encontrar en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad o en la Etiqueta de llantas.
  • Página 257: Cuidado De Las Llantas

    Llantas, ruedas y carga CUIDADO DE LAS LLANTAS Inspección de sus llantas y vástagos de las válvulas de las ruedas Inspeccione periódicamente si las bandas de rodamiento de las llantas están disparejas o excesivamente gastadas y quite objetos como piedras, clavos o vidrio que se puedan haber incrustado en las ranuras de la banda de rodamiento.
  • Página 258 Llantas, ruedas y carga solicite a un profesional que inspeccione las llantas de su vehículo. Las llantas se pueden dañar durante el uso a campo traviesa, por eso se recomienda la inspección posterior a este uso. ADVERTENCIA: Antigüedad Las llantas se degradan con el paso del tiempo, dependiendo de muchos factores que experimentan en el transcurso de su vida útil, como el clima, las condiciones de almacenamiento y las condiciones de uso (carga, velocidad, presión de inflado, etc.).
  • Página 259 4. Utilice protección para los ojos y los oídos. Para una presión de montaje de más de 20 psi (1.38 baras) superior a la presión máxima, la instalación la debe realizar un distribuidor de Ford u otro profesional de servicio de llantas.
  • Página 260 Los sensores de presión de las llantas montados en las ruedas (que vienen originalmente en su vehículo) no están diseñados para uso en ruedas de refacción. El uso de ruedas o llantas no recomendadas por Ford Motor Company puede afectar el funcionamiento del Sistema de monitoreo de presión de las llantas.
  • Página 261 Llantas, ruedas y carga Riesgos en las carreteras No importa lo cuidadoso que sea al conducir, siempre existe la posibilidad que se desinfle una llanta en la carretera. Conduzca lentamente hasta el área más segura posible, lejos del tráfico vehicular. Esto puede dañar aun más la llanta desinflada, pero su seguridad es lo más importante.
  • Página 262 Llantas, ruedas y carga Rotación de las llantas Rotar las llantas según el intervalo recomendado (como se indica en la información de mantenimiento programado que viene con el vehículo) permitirá que las llantas se desgasten en forma más equilibrada, entregando un mejor rendimiento de las llantas y una mayor vida útil.
  • Página 263: Información Al Costado De La Llanta

    Llantas, ruedas y carga INFORMACIÓN AL COSTADO DE LA LLANTA Las normas federales de Estados Unidos y Canadá requieren que los fabricantes de llantas pongan información estandarizada en un costado de las llantas. Esta información identifica y describe las características fundamentales de la llanta y también proporciona un Número de identificación de la llanta DOT de Estados Unidos para la certificación estándar de seguridad y en caso de un retiro.
  • Página 264 Llantas, ruedas y carga Nota: es posible que no encuentre esta información en todas las llantas ya que la ley federal no la exige. 7. H: indica la calificación de velocidad de la llanta. El régimen de velocidad indica la velocidad a la que se puede someter una llanta por períodos prolongados, bajo condiciones estándar de carga y presión de inflado.
  • Página 265 Llantas, ruedas y carga ejemplo, 2501 significa la semana 25 del 2001. Los números del medio son códigos de identificación que se usan para seguimiento. Esta información se usa para contactar a los clientes si un defecto en las llantas exige su retiro del mercado. 9.
  • Página 266 Llantas, ruedas y carga 13. Presión de inflado máxima permitida: indica la presión máxima permitida por los fabricantes de llantas y/o la presión con la cual la llanta puede transportar la carga máxima. Esta presión normalmente es mayor que la presión de inflado en frío recomendada por el fabricante, que se puede encontrar en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad o Etiqueta de llantas, ubicada en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor.
  • Página 267 Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “T” Las llantas tipo “T” tienen información adicional en comparación con las llantas tipo “P”; estas diferencias se describen a continuación: T145/80D16 es un ejemplo de un tamaño de llanta. Nota: el tamaño de llanta provisional para su vehículo puede ser diferente al de este ejemplo.
  • Página 268: Sistema De Monitoreo De Presión De Las Llantas

    Llantas, ruedas y carga SISTEMA DE MONITOREO DE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS (TPMS) Cada llanta, incluida la de refacción (si la tiene), se debe revisar mensualmente cuando hace frío y debe tener la presión de inflado recomendada por el fabricante, la que se encuentra en la etiqueta del vehículo o en la etiqueta de presión de inflado de llantas.
  • Página 269 Llantas, ruedas y carga El Sistema de monitoreo de presión de las llantas cumple con la sección 15 de las reglas de FCC y con RS-210 de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debiera causar interferencia dañina y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 270 Llantas, ruedas y carga Cómo funciona el Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) El Sistema de monitoreo de presión de las llantas mide la presión en las cuatro llantas de carretera y envía las lecturas de la presión de éstas al vehículo.
  • Página 271 Llantas, ruedas y carga Luz de Causa posible Pasos a seguir por el advertencia de usuario neumático con baja presión Luz de advertencia Llantas 1. Revise la presión de las encendida desinfladas llantas para asegurarse de que estén correctamente infladas; consulte Inflado de las llantas en este capítulo.
  • Página 272 Llantas, ruedas y carga Luz de Causa posible Pasos a seguir por el advertencia de usuario neumático con baja presión Luz de advertencia Llanta de Está usando la llanta de destellante refacción en uso refacción provisional. Repare la rueda de carretera dañada y vuelva a montarla en el vehículo para restablecer la funcionalidad del sistema.
  • Página 273: Llantas Para Nieve Y Cables

    Sin embargo, en algunos climas, puede ser necesario usar llantas para la nieve y dispositivos de tracción. Ford ofrece cables para llantas como un accesorio aprobado por Ford y recomienda el uso de los mismos o de cables para llantas SAE clase “S”. Para obtener más información sobre cables para llantas de su vehículo, consulte a su...
  • Página 274: Carga Del Vehículo

    • No los use en caminos secos. • No exceda los 48 km/h (30 mph) con cables para llantas en el vehículo. Para obtener información sobre otros métodos aprobados por Ford Motor Company para el control de la tracción, consulte a su distribuidor autorizado.
  • Página 275 Llantas, ruedas y carga Carga útil: es el peso combinado de carga y pasajeros que transporta el vehículo. La carga útil máxima del vehículo se puede encontrar en la Etiqueta de llantas o en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor (es posible que los vehículos exportados fuera de Estados Unidos y Canadá...
  • Página 276 Llantas, ruedas y carga Sólo ejemplo: Peso de la carga: es todo el peso agregado al Peso base listo para rodar, incluyendo la carga y el equipamiento opcional. Si arrastra un remolque, el peso de la lanza del remolque o el peso apoyado en el pivote de arrastre también es parte del peso de la carga.
  • Página 277 Llantas, ruedas y carga GAW (Peso bruto del eje): es el peso total que se apoya en cada eje (delantero y trasero), incluido el peso del vehículo listo para rodar y toda la carga útil. GAWR (Peso bruto vehicular del eje): es el peso máximo admisible que puede transportar un solo eje (delantero o trasero).
  • Página 278 Llantas, ruedas y carga • Sólo ejemplo: ADVERTENCIA: Si excede los límites de peso vehicular del eje que indica la Etiqueta de certificación de cumplimiento de las normas de seguridad, puede ocasionar deficiencias en el rendimiento y la maniobrabilidad del vehículo; daños en el motor, la transmisión y/o la estructura del vehículo;...
  • Página 279 Llantas, ruedas y carga GCW (Peso bruto combinado): es el peso del vehículo cargado (GVW) más el peso del remolque totalmente cargado. GCWR (Peso bruto vehicular combinado máximo): es el peso máximo admisible del vehículo y del remolque cargado, incluyendo toda la carga y los pasajeros, que el vehículo puede transportar sin riesgo de sufrir daños.
  • Página 280 Llantas, ruedas y carga ADVERTENCIA: No utilice llantas de refacción con una capacidad de transporte de carga inferior a las originales, porque pueden disminuir las limitaciones del GVWR y del GAWR del vehículo. Las llantas de refacción con un límite mayor que las originales no aumentan las limitaciones del GVWR ni del GAWR.
  • Página 281 Llantas, ruedas y carga Esto son algunos ejemplos de cómo calcular la capacidad de transporte de carga y equipaje disponible: • Otro ejemplo para su vehículo con una capacidad de carga y equipaje de 635 kg (1,400 lb). Usted decide ir a jugar golf. ¿Hay suficiente capacidad de carga para transportar a sus cuatro amigos y todas las bolsas de golf? Usted y sus amigos tienen un peso promedio de 99 kg (220 lb) cada uno y las bolsas de golf pesan aproximadamente 13.5 kg...
  • Página 282: Arrastre De Remolques

    Llantas, ruedas y carga Instrucciones especiales de carga para propietarios de camionetas pickup y vehículos tipo utilitario ADVERTENCIA: Para obtener información importante relacionada con el funcionamiento seguro de este tipo de vehículo, consulte la sección Preparación para manejar el vehículo en el capítulo Manejo de este Manual del propietario.
  • Página 283 Llantas, ruedas y carga • Manténgase dentro de los límites de carga de su vehículo. • Prepare completamente el vehículo para el arrastre del remolque. Consulte Preparación para remolcar en este capítulo. • Tome precauciones adicionales cuando maneje arrastrando un remolque.
  • Página 284 Llantas, ruedas y carga GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y peso de remolque Motor Relación del GCWR máximo Rango de peso eje trasero lb (kg) del remolque lb (kg) (0-Máximo) 4.0L SOHC 3.55 8,500 (3,856) 0–3,500 Arrastre Clase II (0–1,588) 4.6L* Arrastre 3.55 8,500 (3,856)
  • Página 285 Llantas, ruedas y carga GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y peso de remolque Motor Relación del GCWR máximo Rango de peso del eje trasero lb (kg) remolque lb (kg) (0-Máximo) 4.0L SOHC 3.55 8,500 (3,856) 0–3,500 (0–1,588) Arrastre Clase II 4.6L* Arrastre 3.55 8,500 (3,856)
  • Página 286 Llantas, ruedas y carga Cadenas de seguridad Siempre coloque las cadenas de seguridad del remolque al bastidor o a los retenes de gancho del enganche del vehículo. Para colocar las cadenas de seguridad del remolque, crúcelas por debajo de la lanza del remolque y déjelas holgadas para poder virar en las esquinas.
  • Página 287 Llantas, ruedas y carga ADVERTENCIA: Nunca conecte ninguna iluminación del remolque a los circuitos de las luces traseras del vehículo, ya que puede dañar el sistema eléctrico y provocar un incendio. Consulte al distribuidor autorizado lo más pronto posible para obtener asistencia con la instalación adecuada del cableado de remolque.
  • Página 288 Llantas, ruedas y carga Consejos para arrastrar remolques • Practique los virajes, el frenado y el retroceso antes de salir de viaje para acostumbrarse a la combinación del vehículo y el remolque. Al dar vuelta, haga giros más amplios, de manera que las ruedas del remolque no toquen los bordes de las banquetas ni otros obstáculos.
  • Página 289: Arrastre Recreativo

    Llantas, ruedas y carga Botadura o recuperación de un bote Desconecte el cableado del remolque antes de moverlo hacia atrás para meterlo al agua. Vuelva a conectar el cableado al remolque después de sacar el remolque del agua. Al retroceder en una rampa durante la botadura o recuperación de un bote: •...
  • Página 290: Manejo

    Manejo ARRANQUE Posiciones del encendido 1. Off (Apagado): bloquea la palanca de cambio de velocidades y permite el retiro de la llave. Esta posición también apaga el motor y todos los accesorios eléctricos. 2. ACCESSORY (Accesorio): permite que los accesorios eléctricos, como el radio, funcionen mientras el motor no está...
  • Página 291 Manejo ADVERTENCIA: No encienda el motor en un garaje cerrado o en otras áreas cerradas. Los gases de escape pueden ser tóxicos. Siempre abra la puerta del garaje antes de encender el motor. Para mayores instrucciones, vea Protección contra los gases del escape en este capítulo.
  • Página 292 Manejo • Asegúrese que la palanca de cambio de velocidades esté en P (Estacionamiento). • Gire la llave a 3 (On) sin girarla a 4 (Start). Algunas luces de advertencia se iluminarán brevemente. Consulte Luces y campanillas de advertencia en el capítulo Grupo de instrumentos, para obtener más información con respecto a las luces de advertencia.
  • Página 293 Manejo Arranque del motor 1. Gire la llave a 3 (On) sin girarla a 4 (Start). Si tiene dificultad para girar la llave, gire el volante de la dirección hasta que la llave pueda girar sin problemas. Esta situación puede ocurrir cuando: •...
  • Página 294: Calefactor De Bloque Del Motor (Si Está Equipado)

    Manejo CALEFACTOR DE BLOQUE DEL MOTOR (SI ESTÁ EQUIPADO) Un calefactor de bloque del motor calienta el líquido refrigerante del motor, lo que ayuda al arranque y permite que el sistema del calefactor y del desempañador responda con rapidez. Si el vehículo está equipado con este sistema, el equipo incluye un elemento calefactor, instalado en el bloque del motor, y un mazo de cables, que le permite al usuario conectar el sistema a una fuente de energía eléctrica de 120 voltios CA...
  • Página 295 Manejo • Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no use su calefactor con sistemas eléctricos sin conexión a tierra o adaptadores de dos puntas (alargador). También asegúrese de que el calefactor de bloque, en especial el cable, esté en buen estado antes de su uso. •...
  • Página 296: Frenos

    Manejo FRENOS Los ruidos ocasionales del freno son normales. Si durante el frenado se produce un sonido de “metal contra metal”, de chirrido o rechinado continuo, es posible que las balatas estén desgastadas y sea necesario que las inspeccione un distribuidor autorizado. Si el vehículo presenta una vibración o temblor continuo en el volante de la dirección durante el frenado, debe ser revisado por un distribuidor autorizado.
  • Página 297 Manejo Aun cuando el ABS esté desactivado, el frenado normal sigue siendo eficaz. Si se enciende la luz BRAKE de advertencia BRAKE (Freno) con el freno de estacionamiento desenganchado, haga revisar inmediatamente su sistema de frenos. Freno de estacionamiento Ponga el freno de estacionamiento cada vez que estacione el vehículo.
  • Página 298: Sistema De Aumento De La Estabilidad Advancetrac Con Roll Stability Control™ (Rsc)

    Manejo El freno de estacionamiento no está recomendado para detener un vehículo en movimiento. Sin embargo, si los frenos normales fallan, el freno de estacionamiento se puede usar para detener el vehículo en una emergencia. Dado que el freno de estacionamiento sólo activa los frenos traseros, la distancia de frenado del vehículo aumentará...
  • Página 299 Manejo ADVERTENCIA: Recuerde que ni siquiera la tecnología avanzada puede desafiar las leyes de la física. Siempre existe la posibilidad de perder el control de un vehículo debido al análisis incorrecto que hace el conductor respecto de las condiciones. Un manejo agresivo en cualquier condición del camino puede hacerlo perder el control de su vehículo, aumentando el riesgo de sufrir lesiones personales o daños materiales.
  • Página 300 Manejo El sistema AdvanceTrac con RSC incluye un botón de desactivación en el centro del tablero de instrumentos y un icono del “automóvil patinando en el grupo de instrumentos. El icono del “automóvil patinando se encenderá temporalmente durante el arranque como parte de una autoprueba normal del sistema o al manejar si una situación hace que el sistema AdvanceTrac con RSC entre en funcionamiento.
  • Página 301 Manejo momentánea de la potencia del motor. El Control de tracción de los frenos funciona para limitar el giro de las ruedas mediante la aplicación momentánea de los frenos en la rueda que se desliza. El Control de tracción está más activo a baja velocidad. Durante eventos de Control de tracción, el icono del “automóvil patinando”...
  • Página 302 Manejo • Entrar en un camino pavimentado desde un camino de grava o viceversa • Virar en curvas cuando se arrastra un remolque muy cargado (consulte Arrastre de remolque en el capítulo Llantas, ruedas y carga). El sistema de Control electrónico de estabilidad se podría desactivar en ciertas situaciones.
  • Página 303 Manejo En R (Reversa), ABS y las características de control de tracción del motor y de frenado continuarán funcionando; sin embargo, ESC y RSC están desactivados. Características de AdvanceTrac con RSC Icono “au- Control Control tomóvil Funciones de trac- de trac- patinando”...
  • Página 304: Dirección

    ADVERTENCIA: Al desactivar el control de oscilación de remolque aumenta el riesgo de pérdida de control del vehículo, de sufrir lesiones graves o incluso la muerte. Ford no recomienda desactivar esta función, excepto en situaciones donde la reducción de velocidad pueda ser perjudicial (por ejemplo, al subir un cerro), cuando el conductor tenga gran experiencia en arrastre de remolques y pueda controlar la oscilación del remolque y mantener un...
  • Página 305: Preparación Para Manejar

    Manejo • No llene el depósito de la bomba de la dirección hidráulica por sobre la marca MAX (Máximo), ya que esto puede provocar fugas del depósito. Si el sistema de dirección hidráulica falla (o si el motor se apaga), usted puede dirigir el vehículo en forma manual;...
  • Página 306: Interbloqueo De La Palanca De Velocidades Y El Freno

    Manejo ADVERTENCIA: Los vehículos cargados, cuyo centro de gravedad es más alto, se comportan distinto de los vehículos no cargados. No sobrecargue su vehículo y use precauciones adicionales, como manejar a velocidad baja, evitar los cambios abruptos en la dirección y permitir una amplia distancia de detención cuando maneje un vehículo con mucha carga.
  • Página 307: Funcionamiento De La Transmisión

    Manejo ADVERTENCIA: No maneje su vehículo hasta haber verificado que las luces de freno funcionan. ADVERTENCIA: Aplique siempre a fondo el freno de estacionamiento y asegúrese que la palanca de velocidades esté en P (Estacionamiento). Gire el encendido a la posición OFF y saque la llave cada vez que baje de su vehículo.
  • Página 308 Manejo P (Estacionamiento) Esta posición bloquea la transmisión e impide que giren las ruedas traseras. Para poner el vehículo en una velocidad: • Arranque el motor • Presione el pedal del freno • Presione el botón de liberación de la palanca de cambio de velocidades en la parte delantera de la palanca y mueva la palanca de cambio de velocidades al...
  • Página 309 Manejo D (Directa) sin Sobremarcha La sobremarcha se puede desactivar presionando el interruptor de control de la transmisión ubicado en el extremo de la palanca de cambio de velocidades. • Esta posición admite todas las velocidades de marcha hacia delante (de la 1 a la 4), excepto la sobremarcha.
  • Página 310 Manejo 1 (Primera) • Suministra frenado máximo del motor. • Permite hacer cambios ascendentes si se mueve la palanca de cambio de velocidades. • No efectúa un cambio descendente a 1 (Primera) a velocidades excesivas; permite el cambio a 1 (Primera) cuando el vehículo alcanza velocidades menores.
  • Página 311 Manejo P (Estacionamiento) Esta posición bloquea la transmisión e impide que giren las ruedas traseras. Para poner el vehículo en una velocidad: • Presione el pedal del freno • Arranque el motor • Presione el botón de liberación de la palanca de cambio de velocidades (en la parte delantera de la palanca) y cambie a la velocidad deseada...
  • Página 312 Manejo D (Directa) sin Sobremarcha La sobremarcha se puede desactivar presionando el interruptor de control de la transmisión ubicado en el costado de la palanca de cambio de velocidades. • Esta posición admite todas las velocidades de marcha hacia adelante (de la 1 a la 5), excepto la sobremarcha.
  • Página 313: Sistema De Detección De Reversa (Si Está Equipado)

    Manejo 1 (Primera) • La transmisión sólo funciona en 1 • Suministra frenado máximo del motor. • Permite hacer cambios ascendentes si se mueve la palanca de cambio de velocidades. • No efectúa un cambio descendente a 1 (Primera) a velocidades excesivas;...
  • Página 314 Manejo ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones, tenga siempre precaución al estar en R (Reversa) y al usar el RSS. ADVERTENCIA: Este sistema no está diseñado para evitar el contacto con objetos pequeños o en movimiento. El sistema está diseñado para proporcionar una advertencia que ayude al conductor a detectar objetos grandes y fijos y evitar dañar el vehículo.
  • Página 315: Sistema De Tracción En Todas Las Ruedas (Awd)

    Manejo El RSS se enciende automáticamente cuando el selector de velocidades está en R (Reversa) y el encendido está activado. Un control en el centro de mensajes le permite al conductor desactivar el sistema; para obtener más información, refiérase a Centro de mensajes en el capítulo Grupo de instrumentos.
  • Página 316 Manejo Operación normal (sólo vehículo de motor 4.6L) Durante la operación normal, el sistema AWD está en el modo AWD AUTO (AWD LOCKED se enciende en el centro de mensajes durante cuatro segundos al arrancar el vehículo por primera vez). El indicador 4X4 en el grupo de instrumentos se iluminará...
  • Página 317 Manejo Mantenga el control del volante de la dirección en todo momento, especialmente en terreno irregular. Dado que los cambios repentinos en el terreno pueden producir un movimiento abrupto del volante de la dirección, asegúrese de sujetarlo desde la parte exterior. No lo sujete de los rayos.
  • Página 318 Manejo ADVERTENCIA: Los vehículos con un centro de gravedad más alto, como los utilitarios y los vehículos con tracción en las cuatro ruedas, se maniobran distinto a los vehículos con un centro de gravedad más bajo. Los vehículos utilitarios y los que cuentan con tracción en las cuatro ruedas no están diseñados para efectuar giros a velocidades tan altas como los automóviles de pasajeros, así...
  • Página 319 Manejo Maniobras de emergencia • En una situación de emergencia inevitable en que se tiene que hacer un viraje brusco, recuerde evitar “las maniobras excesivas” con su vehículo (es decir, gire el volante de la dirección sólo con la rapidez y la cantidad necesarias para evitar la emergencia).
  • Página 320 Manejo Arena Al manejar sobre arena, intente mantener las cuatro ruedas en el área más sólida del trayecto. Evite reducir las presiones de las llantas; pero cambie a una velocidad inferior y maneje uniformemente por el terreno. Presione lentamente el acelerador y evite hacer patinar las ruedas. Nota: si el vehículo está...
  • Página 321 áreas salvajes de nuestra nación. Ford Motor Company se une al esfuerzo de las autoridades encargadas de la preservación del medio ambiente y los recursos naturales, instándolo a que ayude a preservar los bosques de la nación y otros terrenos públicos y privados...
  • Página 322 Manejo Descienda la cuesta en la misma velocidad que usaría para subirla, a fin de evitar el uso excesivo de los frenos y el sobrecalentamiento de éstos. No descienda en neutral; desactive la sobremarcha o cambie manualmente a una velocidad inferior.
  • Página 323 Por este motivo, Ford Motor Company recomienda no efectuar modificaciones tales como agregar o eliminar piezas (como equipos elevadores o barras estabilizadoras) ni usar refacciones no equivalentes a los equipos originales de fábrica.
  • Página 324: Conducción A Través Del Agua

    Manejo CONDUCCIÓN A TRAVÉS DEL AGUA Si no puede evitar manejar por aguas profundas o estancadas, pase muy lentamente en especial si desconoce la profundidad del agua. Nunca conduzca por agua cuyo nivel esté por encima de la parte inferior de las parte metálica de las ruedas (automóviles) o de la parte inferior de los cubos (camionetas).
  • Página 325: Emergencias En El Camino

    Obtener asistencia en el camino Para brindarle una ayuda total en caso de que tenga un problema con el vehículo, Ford Motor Company ofrece un programa gratuito de asistencia en el camino. Este programa es independiente de la Garantía limitada de vehículos nuevos.
  • Página 326 En Canadá, la tarjeta se encuentra en el Manual de información del propietario, dentro de la guantera. Los clientes propietarios de vehículos Ford, Mercury y Lincoln en los EE.UU. que necesiten asistencia en el camino, llamen al 1-800-241-3673.
  • Página 327: Control De Luces Intermitentes De Emergencia

    Emergencias en el camino CONTROL DE LUCES INTERMITENTES DE EMERGENCIA La luz intermitente de emergencia está ubicada en la columna de la dirección, justo detrás del volante de la dirección. Las luces intermitentes de emergencia funcionarán cuando el encendido esté en cualquier posición o aunque la llave no esté...
  • Página 328 Emergencias en el camino El interruptor de corte de bomba de combustible está ubicado en el espacio para poner los pies del pasajero, cerca del tablero de protección. Use el siguiente procedimiento para restablecer el interruptor de corte de bomba de combustible. 1.
  • Página 329: Fusibles Y Relevadores

    Emergencias en el camino FUSIBLES Y RELEVADORES Fusibles Si los componentes eléctricos del vehículo no funcionan, es posible que se haya fundido un fusible. Los fusibles fundidos se reconocen por tener un alambre roto en su interior. Revise los fusibles correspondientes antes de reemplazar algún componente eléctrico.
  • Página 330 Emergencias en el camino Tablero de fusibles del compartimiento de pasajeros El tablero de instrumentos está ubicado debajo del tablero del lado del conductor. Para quitar un fusible use la herramienta de extracción de fusibles que viene en la caja del tablero de fusibles. Los fusibles están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de...
  • Página 331 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Circuitos protegidos fusibles y los fusibles relevadores 10 A Conector de diagnóstico a bordo (OBD II) Toldo corredizo, iluminación del interruptor de seguros de las puertas, espejo retrovisor con atenuación automática 20 A Motor de apertura de la compuerta levadiza, bloqueo y desbloqueo de puertas...
  • Página 332 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Circuitos protegidos fusibles y los fusibles relevadores 20 A Claxon 10 A Luces de reversa 10 A Luces de reversa del remolque 10 A Módulo de control de los sistemas de seguridad (RCM), ocupación de los pasajeros 10 A Asistencia de estacionamiento en...
  • Página 333 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Circuitos protegidos fusibles y los fusibles relevadores 15 A Luz de placa/de estacionamiento trasera, Luces de estacionamiento delanteras, Control manual de aire acondicionado y calefacción 15 A Luces de alto tri-color 10 A Controles de aire acondicionado y calefacción 25 A...
  • Página 334 Emergencias en el camino Los fusibles de alta potencia están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de los Circuitos protegidos fusibles y fusibles relevadores 50 A** Alimentación de la batería 2 (Tablero de fusibles del compartimiento de pasajeros) 50 A** Alimentación de la batería 3 (Tablero de fusibles del...
  • Página 335 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de los Circuitos protegidos fusibles y fusibles relevadores 40 A** Módulo de control del tren motriz (PCM) — No se usa — No se usa 30 A** Asiento eléctrico (derecha) 30 A** Motor de arranque 30 A** Asiento de la tercera fila (derecha)
  • Página 336 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de los Circuitos protegidos fusibles y fusibles relevadores 15 A* Faros delanteros (derecha) 25A* Limpiador trasero 15 A* Faros de niebla 5 A* Espejos eléctricos 30A* Válvula ABS 15 A* Faros delanteros (izquierda) 10 A* Embrague del A/A 20 A*...
  • Página 337: Cambio De Las Llantas

    Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de los Circuitos protegidos fusibles y fusibles relevadores — No se usa 45 A — No se usa — No se usa — No se usa — Relevador de la bomba de combustible —...
  • Página 338 Ford originalmente. Si la llanta o rueda de refacción distinta está dañada, en lugar de repararla, debe reemplazarla.
  • Página 339 Emergencias en el camino 2. Llanta de refacción distinta de tamaño completo con etiqueta en la rueda: esta llanta de refacción tiene una etiqueta en la rueda que dice: “THIS TIRE AND WHEEL FOR TEMPORARY USE ONLY” (Esta llanta y rueda son sólo para uso temporal) Al manejar con una de las llantas de refacción distintas que se indican arriba, no: •...
  • Página 340 Emergencias en el camino El uso de una rueda o llanta de refacción distinta de tamaño completo puede ocasionar un empeoramiento en: • manejo, estabilidad y rendimiento de los frenos • comodidad y ruido • distancia entre el suelo y el vehículo, y lugar de estacionamiento junto a las banquetas •...
  • Página 341 Emergencias en el camino Ubicación de llanta de refacción y las herramientas La llanta de refacción y las herramientas de su vehículo se guardan en las siguientes ubicaciones: Herramienta Ubicación Llanta de refacción Debajo del vehículo, justo delante de la defensa trasera. La tuerca de accionamiento del montacarga de la llanta de refacción está...
  • Página 342 Emergencias en el camino Extracción de la llanta de refacción No use la llave de choque en la tuerca de accionamiento del montacarga. Esto dañará el montacarga de la llanta de refacción. 1. Abra la cubierta de la alfombra del piso de carga para dejar a la vista la tuerca de accionamiento del montacarga.
  • Página 343 Emergencias en el camino 3. Gire la llave hacia la izquierda hasta que la llanta baje hasta el suelo y el cable esté holgado. Al girar la llave de tuercas, asegúrese de que no raye la placa metálica de la parte inferior de una puerta. 4.
  • Página 344 Emergencias en el camino ADVERTENCIA: Desactive los estribos (si está equipado), antes de trabajar debajo del vehículo, levantarlo con el gato o colocar cualquier objeto debajo de éste. Nunca coloque la mano en los conjuntos de las bisagras. Un estribo en movimiento puede causar lesiones.
  • Página 345 Emergencias en el camino 5. Ubique el gato de acuerdo con las ilustraciones y gire la manija del gato hacia la derecha hasta que la llanta esté a un máximo de 25 mm (1 pulg) del suelo. Nota: no use los estribos, conjuntos de las bisagras delanteras y traseras, motores de los estribos o los montajes en la parte inferior de la...
  • Página 346 Emergencias en el camino 8. Baje la rueda girando la manivela del gato hacia la izquierda. 9. Quite el gato y apriete completamente las tuercas de seguridad en el orden que se indica. Consulte Especificaciones de apriete de las tuercas de las ruedas más adelante en este capítulo, para ver cómo se aprietan correctamente las tuercas de las...
  • Página 347: Especificaciones De Apriete De Las Tuercas De Las Ruedas

    ⁄ x 20 * Las especificaciones de apriete son para las roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido. Sólo utilice los sujetadores de repuesto que recomienda Ford. 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing USA (fus)
  • Página 348: Qué Hacer Si Se Queda Sin Combustible

    Emergencias en el camino ADVERTENCIA: Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie del cubo de la rueda, el tambor o el disco de los frenos donde hacen contacto con la rueda. Verifique que todos los sujetadores que fijan el rotor al cubo estén asegurados, de manera que no interfieran con las superficies de montaje de la rueda.
  • Página 349: Arranque Con Cables Pasacorriente

    Emergencias en el camino ARRANQUE CON CABLES PASACORRIENTE ADVERTENCIA: Los gases alrededor de la batería pueden explotar si se ven expuestos a llamas, chispas o cigarrillos encendidos. Una explosión puede provocar heridas a las personas o daños al vehículo. ADVERTENCIA: La batería del vehículo contiene ácido sulfúrico, el cual puede quemar la piel, los ojos y la ropa en caso de contacto.
  • Página 350 Emergencias en el camino Conexión de los cables pasacorriente 1. Conecte el cable pasacorriente positivo (+) al terminal positivo (+) de la batería descargada. Nota: en las ilustraciones, los pernos destacados con un rayo se usan para designar la batería auxiliar. 2.
  • Página 351 Emergencias en el camino 3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar. 4. Realice la conexión final del cable negativo (-) al terminal de tierra que se ubica hacia la parte delantera del vehículo (delante de la batería) en el soporte del radiador.
  • Página 352 Emergencias en el camino ADVERTENCIA: No conecte el extremo del segundo cable al terminal negativo (-) de la batería descargada. Una chispa podría provocar una explosión de los gases alrededor de la batería. 5. Asegúrese que los cables estén alejados de las aspas de ventiladores, bandas, piezas móviles de ambos motores o de cualquier pieza del sistema de suministro de combustible.
  • Página 353 Emergencias en el camino 3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo auxiliar. 4. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo descompuesto. Después de encender el vehículo descompuesto y de retirar los cables pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí...
  • Página 354: Arrastre Con Grúa De Auxilio

    Se recomienda que arrastre su vehículo con un elevador de ruedas o un equipo de plataforma plana. No lo arrastre con una eslinga. Ford Motor Company no aprueba el procedimiento de arrastre con eslingas.
  • Página 355 Su vehículo puede dañarse si se remolca en forma incorrecta o usando otros medios. Ford Motor Company elabora un manual de remolque para todos los operadores autorizados de camiones de remolque. Haga que el operador de la grúa de remolque consulte este manual para que vea los procedimientos adecuados de enganche y remolque de su vehículo.
  • Página 356: Asistencia Al Cliente

    Fuera de la ciudad Si estuviera lejos de su casa cuando necesite hacer una reparación, comuníquese con el Centro de relaciones con el cliente de Ford o utilice los recursos en línea indicados a continuación para encontrar el distribuidor más cercano a usted.
  • Página 357 Gerente de ventas o el Gerente de relaciones comerciales. 3. Si requiere asistencia o aclaración con respecto a las políticas o procedimientos de Ford Motor Company, comuníquese con Ford Customer Relationship Center. Para poder brindarle un mejor servicio, tenga a mano la siguiente información cuando se comunique con un Centro de relaciones con el...
  • Página 358 En algunos estados, debe notificar directamente a Ford (por escrito) antes de proceder con soluciones, de acuerdo con las leyes de garantía de su estado. En algunos estados también se le permitirá a Ford intentar una reparación final. En Estados Unidos, una disputa de garantía se debe enviar a BBB AUTO LINE antes de tomar acciones bajo la ley Magnuson–Moss Warranty Act,...
  • Página 359 Usted no está obligado por esta decisión, pero debería optar por aceptar la decisión de BBB AUTO LINE, Ford debe cumplir con la decisión tomada de igual manera. Los conflictos enviados al programa BBB AUTO LINE normalmente se deciden dentro de cuarenta días a contar de la...
  • Página 360: Utilización Del Programa De Mediación Y Arbitraje

    (SÓLO CANADÁ) Para vehículos entregados a distribuidores autorizados canadienses. En aquellos casos en que considere que los esfuerzos realizados por Ford of Canada y por el distribuidor autorizado para resolver un problema del servicio del vehículo relacionado con la fabricación han sido insatisfactorios, Ford of Canada participa en un programa de mediación y...
  • Página 361 Si se encuentra en otro país, comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano. Si los empleados del distribuidor autorizado no pueden ayudarlo, ellos pueden llevarlo a la oficina afiliada de Ford más cercana. Si usted compra su vehículo en Norteamérica y luego lo lleva fuera de los Estados Unidos o Canadá, registre el número de identificación del...
  • Página 362: Solicitud De Información Adicional Del Propietario

    Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) además de notificar a Ford Motor Company. Si la NHTSA recibe quejas similares, puede abrir una investigación y si encuentra que existe un defecto de seguridad en un grupo de vehículos, puede solicitar una campaña de devolución y reparación.
  • Página 363: Informe De Defectos De Seguridad (Sólo Canadá)

    Asistencia al cliente Para comunicarse con la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras, puede llamar sin cargo a la línea directa de seguridad de vehículos al 1–888–327–4236 (TTY: 1–800–424–9153); visitar la página de Internet http://www.safercar.gov; o bien escribir a: Administrator 1200 New Jersey Avenue, Southeast Washington, D.C.
  • Página 364: Limpieza

    Limpieza LAVADO EXTERIOR Lave periódicamente el vehículo con agua fría o tibia y utilice un champú con pH neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), el cual puede encontrarlo en un distribuidor autorizado. • Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como los detergentes líquidos para lavavajillas o para la ropa.
  • Página 365: Descascarados De La Pintura

    Limpieza • Nunca use materiales abrasivos, como esponjas metálicas o plásticas, ya que éstas podrían rayar la superficie cromada. • Después de pulir las defensas cromadas, aplique Motorcraft Premium Liquid Wax (ZC-53-A), disponible con su distribuidor autorizado, o bien un producto de calidad equivalente como protección contra los efectos ambientales.
  • Página 366 Limpieza • Algunos lavados automáticos de autos pueden producir daño al acabado de las ruedas o los tapones de las ruedas. Los limpiadores químicos fuertes o los productos químicos de limpieza, junto con la agitación del cepillo para quitar el polvo y la suciedad, pueden desgastar con el tiempo la capa de pintura transparente.
  • Página 367: Piezas Exteriores De Plástico (Sin Pintar)

    Limpieza MOTOR V6 DE 4.0 L MOTOR V8 DE 4.6 L PIEZAS EXTERIORES DE PLÁSTICO (SIN PINTAR) Use sólo productos aprobados para limpiar las piezas plásticas. Puede encontrar estos productos con su distribuidor autorizado. • Para la limpieza de rutina, use Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A). •...
  • Página 368: Ventanas Y Hojas De Limpiadores

    Limpieza VENTANAS Y HOJAS DE LIMPIADORES El parabrisas, las ventanas trasera y laterales y las hojas de los limpiadores se deben limpiar con frecuencia. Si los limpiadores no limpian correctamente, la causa puede ser la presencia de sustancias en el parabrisas o en las hojas de los limpiadores. Eso puede incluir los tratamientos de cera caliente utilizados por lavados comerciales de vehículos, revestimientos repelentes al agua, savia de árboles u otros tipos de contaminación orgánica;...
  • Página 369: Interiores

    Limpieza • Evite el uso de limpiadores o pulidores que aumenten el lustre de la parte superior del tablero. El acabado mate en esta área ayuda a proteger al conductor de reflejos molestos del parabrisas. • Asegúrese de lavar o secar sus manos si ha estado en contacto con ciertos productos, tales como, repelente contra insectos o loción bronceadora, a fin de evitar posibles daños a las superficies pintadas del interior.
  • Página 370: Asientos De Piel (Si Está Equipado)

    Limpieza • Si hay grasa o alquitrán en el material, limpie las manchas del área primero con Motorcraft Spot and Stain Remover (ZC-14). En Canadá, use Motorcraft Multi-Purpose Cleaner (CXC-101). • Si se forma un anillo sobre la tela luego de limpiar una mancha, limpie el área completa de inmediato (pero sin saturar en exceso) o el anillo se fijará.
  • Página 371: Parte Inferior De La Carrocería

    PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE LOS VEHÍCULOS FORD Y LINCOLN MERCURY Su distribuidor autorizado Ford o Lincoln Mercury dispone de muchos productos de calidad para limpiar su vehículo y proteger sus acabados. Estos productos de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer sus necesidades automovilísticas;...
  • Página 372: Mantenimiento Y Especificaciones

    Mantenimiento y especificaciones RECOMENDACIONES DE SERVICIO • Use la información de mantenimiento programado para llevar un seguimiento del servicio de rutina. • Use sólo los combustibles, lubricantes, líquidos y refacciones recomendados que cumplan con las especificaciones. • El distribuidor autorizado puede suministrar refacciones y servicio. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN DURANTE EL SERVICIO •...
  • Página 373: Apertura De La Cajuela

    Mantenimiento y especificaciones APERTURA DE LA CAJUELA 1. Desde el interior del vehículo, jale la manija de apertura del cofre que se encuentra debajo de la esquina inferior izquierda del tablero de instrumentos. 2. Diríjase a la parte delantera del vehículo y desenganche el pasador auxiliar ubicado bajo la parte central delantera de la tapa del cofre.
  • Página 374: Compartimiento Del Motor

    Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Motor V6 de 4.0 L 1. Tapón de llenado del aceite del motor 2. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor (fuera de vista) 3. Depósito del líquido de frenos 4.
  • Página 375 Mantenimiento y especificaciones Motor V8 de 4.6 L 1. Conjunto del filtro de aire 2. Tapón de llenado del aceite del motor 3. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor 4. Depósito del líquido de frenos 5. Caja de distribución eléctrica 6.
  • Página 376: Líquido Lavaparabrisas

    Use un líquido lavaparabrisas que cumpla con la especificación WSB-M8B16–A2 de Ford. No use ningún líquido lavaparabrisas especial como líquido lavaparabrisas repelente al agua o líquido para eliminar insectos. Pueden causar chirrido, castañeteo, rayas y manchas. Consulte la sección Especificaciones de productos de mantenimiento y...
  • Página 377: Cambio De Las Hojas De Los Limpiadores

    Mantenimiento y especificaciones CAMBIO DE LAS HOJAS DE LOS LIMPIADORES 1. Jale el brazo del limpiador en dirección opuesta al vehículo. Gire la hoja y colóquela en ángulo con respecto al brazo del limpiador. Presione manualmente el pasador de bloqueo para soltar la hoja del limpiador y jale la hoja hacia abajo, en dirección al parabrisas para quitarlo del brazo.
  • Página 378: Aceite Del Motor

    Mantenimiento y especificaciones 2. Tome la hoja del limpiador y gírela en dirección contraria al brazo del limpiador con una fuerza moderada hasta que se desenganche del brazo del limpiador. 3. Cuando la hoja del limpiador esté suelta, deslícela lejos del brazo del limpiador.
  • Página 379 Mantenimiento y especificaciones 5. Ubique y extraiga cuidadosamente la varilla indicadora del nivel de aceite del motor. • Motor V6 de 4.0 L • Motor V8 de 4.6 L 6. Limpie la varilla indicadora. Inserte hasta el fondo la varilla indicadora y vuelva a retirarla.
  • Página 380 Mantenimiento y especificaciones • Motor V6 de 4.0 L • Motor V8 de 4.6 L • Cuando el nivel de aceite está sobre el orificio superior, el motor puede resultar dañado. Un distribuidor autorizado debe quitar algo de aceite del motor. 7.
  • Página 381 Estados Unidos y Japón. Para proteger la garantía del motor, use Motorcraft SAE 5W-30 o un aceite 5W-30 equivalente que cumpla con la especificación de Ford WSS-M2C929-A. Para obtener más información, consulte Especificaciones y capacidades de productos de mantenimiento más adelante en esta sección.
  • Página 382 Mantenimiento y especificaciones Los filtros de aceite Ford y las refacciones Motorcraft están diseñados para proporcionar mayor protección al motor y una vida útil más prolongada. Si se usa un filtro de aceite de reemplazo que no cumpla con las especificaciones de materiales y de diseño de Ford, pueden producirse ruidos o detonaciones en el motor al arrancar.
  • Página 383: Batería Del Vehículo

    Mantenimiento y especificaciones Los filtros de aceite Ford y las refacciones Motorcraft están diseñados para proporcionar mayor protección al motor y una vida útil más prolongada. Si se usa un filtro de aceite de reemplazo que no cumpla con las especificaciones de materiales y de diseño de Ford, pueden producirse ruidos o detonaciones en el motor al arrancar.
  • Página 384 Mantenimiento y especificaciones ADVERTENCIA: Las baterías normalmente producen gases explosivos que pueden provocar lesiones personales. Por lo tanto, manténgalas lejos de llamas, chispas o sustancias encendidas. Al trabajar cerca de la batería, protéjase siempre la cara y los ojos. Suministre siempre una ventilación adecuada. ADVERTENCIA: al levantar una batería con caja de plástico, la presión excesiva en las paredes del extremo puede hacer que el ácido fluya a través de los tapones de ventilación y provoque lesiones...
  • Página 385: Líquido Refrigerante Del Motor

    Mantenimiento y especificaciones 5. Encienda el aire acondicionado y deje que el motor funcione en ralentí durante al menos un minuto. 6. Quite el freno de estacionamiento. Con su pie en el pedal del freno y con el aire acondicionado encendido, ponga el vehículo en D (Directa) y deje que el motor funcione en ralentí...
  • Página 386 Mantenimiento y especificaciones Su vehículo viene de fábrica lleno con una concentración 50/50 de líquido refrigerante del motor y agua. Si la concentración de líquido refrigerante baja del 40% o sobrepasa el 60%, las piezas del motor se pueden dañar o pueden dejar de funcionar correctamente.
  • Página 387 Mantenimiento y especificaciones • El líquido refrigerante del motor debe estar en FULL COLD (nivel de llenado en frío) o dentro de COLD FILL RANGE (rango de llenado en frío) como se indica en el depósito del líquido refrigerante del motor (dependiendo de la aplicación).
  • Página 388 Mantenimiento y especificaciones • En caso de emergencia, se puede agregar una gran cantidad de agua sin líquido refrigerante del motor para poder llegar a un taller de servicio para su vehículo. En este caso, el sistema de enfriamiento se debe drenar y volver a llenar lo antes posible con una mezcla 50/50 de líquido refrigerante del motor y agua destilada.
  • Página 389 éste. Líquido refrigerante del motor reciclado Ford Motor Company NO recomienda el uso de un líquido refrigerante reciclado, dado que aún no se encuentra disponible un proceso de reciclaje aprobado por Ford.
  • Página 390 Mantenimiento y especificaciones Climas extremos Si conduce en climas extremadamente fríos (menos de –36 °C [–34 °F]): • Puede ser necesario aumentar la concentración del líquido refrigerante por encima del 50%. • NUNCA aumente la concentración del líquido refrigerante por encima del 60%.
  • Página 391 Mantenimiento y especificaciones Lo que debe saber acerca del sistema de enfriamiento ante fallas (sólo motores V8 de 4.6L) Si se agota el suministro de líquido refrigerante del motor, esta función le permite al vehículo seguir en marcha temporalmente antes de que se produzcan daños a componentes debido al aumento de la temperatura.
  • Página 392: Filtro De Combustible

    Mantenimiento y especificaciones El sobrecalentamiento del aceite puede generarse debido a condiciones de manejo extremas, como remolque de cargas pesadas por terrenos montañosos en un clima de calor extremo. A medida que aumenta la temperatura del aceite, se limitará la velocidad del motor y del vehículo.
  • Página 393: Información Sobre Combustibles Automotrices

    Mantenimiento y especificaciones INFORMACIÓN SOBRE COMBUSTIBLES AUTOMOTRICES Precauciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: No llene excesivamente el tanque de combustible. La presión de un tanque excesivamente lleno puede producir fugas, rocío de combustible e incendio. ADVERTENCIA: El sistema de combustible puede estar bajo presión.
  • Página 394 Mantenimiento y especificaciones • Evite inhalar los vapores del combustible. Inhalar demasiado vapor de combustible de cualquier tipo, puede provocar irritación a los ojos y a las vías respiratorias. En casos graves, la respiración excesiva o prolongada de vapor de combustible puede causar enfermedades graves y lesiones permanentes.
  • Página 395 Mantenimiento y especificaciones Abastecimiento de combustible ADVERTENCIA: el vapor del combustible arde en forma violenta y la inflamación del combustible puede causar graves quemaduras. Para evitar lesiones en usted y en otras personas: • Lea y acate las instrucciones del lugar donde se abastecerá de combustible.
  • Página 396 Mantenimiento y especificaciones 4. Luego de que termine de bombear el combustible, saque lentamente la boquilla; espere cinco segundos después de bombear antes de retirar la boquilla. Esto permite que el combustible residual regrese al tanque de combustible y que no se derrame sobre el automóvil. Nota: si llena en demasía el tanque de combustible, puede producirse un derrame de combustible.
  • Página 397 Mantenimiento y especificaciones Su vehículo no está diseñado para usar combustible ni aditivos para combustible con compuestos metálicos, lo que incluye los aditivos con base de manganeso. Nota: el uso de cualquier otro combustible que no sea aquellos recomendados puede causar daño al tren motriz, pérdida de rendimiento del vehículo y es posible que las reparaciones no estén cubiertas por la garantía.
  • Página 398 Mantenimiento y especificaciones Aire más limpio Ford respalda el uso de gasolinas “con una combustión más limpia” reformuladas para mejorar la calidad del aire, según las recomendaciones de la sección Cómo escoger el combustible adecuado. Qué hacer si se queda sin combustible Evite quedarse sin combustible, ya que esta situación puede afectar...
  • Página 399: Puntos Esenciales Para Un Buen Rendimiento Del Combustible

    Mantenimiento y especificaciones 1. Localice el embudo plástico. Está conectado a la parte inferior de la cubierta de la llanta de refacción o se incluye con las herramientas para el cambio de llantas. 2. Inserte lentamente el embudo en el sistema Easy Fuel™. 3.
  • Página 400 Mantenimiento y especificaciones La capacidad anunciada es igual a la combinación entre la cantidad de capacidad indicada y la reserva de vacío. La capacidad nominal es la diferencia entre la cantidad de combustible en un tanque lleno y un tanque cuyo indicador de combustible señala vacío. La reserva de vacío es una pequeña cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible después que el indicador de combustible señala vacío.
  • Página 401 Mantenimiento y especificaciones 5. Siga uno de los cálculos simples para determinar el rendimiento del combustible: Cálculo 1: divida el total de millas recorridas por el total de galones usados. Cálculo 2: multiplique los litros usados por 100, luego divida por el total de kilómetros recorridos.
  • Página 402 Mantenimiento y especificaciones • Es posible que desee apagar el control de velocidad en terreno montañoso si se producen cambios de velocidades innecesarios entre las marchas superiores. Este tipo de cambios innecesarios podría producir un menor rendimiento del combustible. • El calentamiento del vehículo en las mañanas frías es innecesario y reduce el rendimiento del combustible.
  • Página 403: Sistema De Control De Emisión De Gases

    útil y el rendimiento de su vehículo y de su sistema de emisión de gases. Si se usan refacciones que no sean Ford, Motorcraft o autorizadas por Ford para los reemplazos de mantenimiento o para el servicio de componentes que afecten el control de emisión de gases, dichas...
  • Página 404 Mantenimiento y especificaciones El encendido de la luz Servicio del motor a la brevedad , la luz de advertencia del sistema de carga o la luz de advertencia de temperatura, las fugas de líquido, los olores extraños, el humo o la pérdida de potencia del motor pueden indicar que el sistema de control de emisión de gases no está...
  • Página 405 Mantenimiento y especificaciones 2. El combustible es de mala calidad o contiene agua: el motor puede fallar o funcionar en forma deficiente. 3. Es posible que el orificio de llenado de combustible no se haya cerrado correctamente. Consulte Sistema de combustible sin tapón Easy Fuel™...
  • Página 406: Líquido De La Dirección Hidráulica

    Mantenimiento y especificaciones que el sistema OBD-II indique que el vehículo no esté listo para la prueba de VV. Para determinar si el vehículo está listo para la prueba de VV, gire la llave de encendido a la posición ON durante 15 segundos sin arrancar el motor.
  • Página 407: Líquido De Frenos

    Mantenimiento y especificaciones 5. El nivel de líquido debe estar entre las líneas MIN y MAX. No agregue líquido si el nivel está dentro de este rango. 6. Si el líquido está bajo, agregue líquido en pequeñas cantidades, revisando continuamente el nivel hasta que alcance el rango de funcionamiento correcto.
  • Página 408: Aceite De La Caja De Transferencia (Si Está Equipado)

    Use sólo un aceite que cumpla con las especificaciones de Ford. Consulte la sección Especificaciones de productos de mantenimiento y capacidades en este capítulo.
  • Página 409: Filtro(S) De Aire

    Mantenimiento y especificaciones transmisión, las flechas cardán y las bridas de eje y de transmisión para evitar rociarlos con cualquier material de base. Si tiene un vehículo con tracción en las cuatro ruedas, éste tiene dos ejes de transmisión, uno conectado al eje trasero y uno conectado al eje delantero.
  • Página 410: Números De Refacción

    Reemplace las bujías por otras que cumplan con los materiales y especificaciones de diseño Ford para su vehículo, tales como refacciones de Motorcraft o equivalentes. La garantía al usuario se puede anular por cualquier daño al motor si no se usan tales bujías.
  • Página 411 Mantenimiento y especificaciones 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing USA (fus)
  • Página 412 Mantenimiento y especificaciones 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing USA (fus)
  • Página 413 Mantenimiento y especificaciones 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing USA (fus)
  • Página 414 Mantenimiento y especificaciones 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing USA (fus)
  • Página 415 Mantenimiento y especificaciones 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing USA (fus)
  • Página 416 Mantenimiento y especificaciones 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing USA (fus)
  • Página 417 Mantenimiento y especificaciones 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing USA (fus)
  • Página 418: Datos Del Motor

    Mantenimiento y especificaciones DATOS DEL MOTOR Motor Motor V6 de Motor V8 de 4.0 L 4.6L 3V Pulgadas cúbicas Combustible requerido 87 octanos 87 octanos Orden de encendido 1-4-2-5-3-6 1-3-7-2-6-5-4-8 Sistema de encendido EDIS Bobina en la bujía Separación entre los electrodos de 1.32 a 1.42 mm 1.0–1.1 mm las bujías...
  • Página 419: Identificación Del Vehículo

    Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad Los reglamentos de la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) exigen que se adhiera una Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad y establecen el lugar en que esta etiqueta debe estar ubicada.
  • Página 420: Designaciones De Códigos De La Transmisión

    Mantenimiento y especificaciones El número de identificación del vehículo (VIN) contiene la siguiente información: 1. Identificador de fabricante mundial 2. Sistema de frenos / Peso bruto vehicular máximo (GVWR) / Dispositivos de sujeción y su ubicación 3. Modelo, línea de vehículo, serie, tipo de carrocería 4.
  • Página 421: Accesorios

    ACCESORIOS MERCURY ORIGINALES PARA SU VEHÍCULO Existe una amplia variedad de accesorios Mercury legítimos disponibles para su vehículo a través de su distribuidor local Mercury o Ford of Canada. Estos accesorios de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer las necesidades para su vehículo; están diseñados especialmente para complementar el estilo y apariencia aerodinámica de...
  • Página 422 Accesorios Tranquilidad Arranque a control remoto Sistemas de seguridad del vehículo Tapón de gasolina con seguro para el sistema de combustible sin tapón Bloqueos de las ruedas Para obtener el máximo rendimiento del vehículo tenga en mente la siguiente información al momento de agregar accesorios o equipos a su vehículo: •...
  • Página 423: Extensión De Servicio Ford

    PowertrainCare – Cubre 29 componentes críticos. La ESP Ford es reconocida por todos los distribuidores Ford, Lincoln y Mercury en EE. UU. y Canadá. Es la única extensión de servicio autorizada y respaldada por Ford Motor Company. Eso significa que usted obtendrá: •...
  • Página 424 Extensión de Servicio Ford Cobertura transferible Si vende su vehículo antes de que venza la cobertura de su ESP Ford, puede transferir cualquier cobertura restante al nuevo propietario. Cuando desee vender su vehículo, los posibles compradores tendrán más confianza respecto al hecho de adquirir su vehículo usado. ¡La ESP Ford aumenta el valor de reventa! Además, brinda exclusiva asistencia en el camino 24/7, que incluye:...
  • Página 425 Extensión de Servicio Ford 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing USA (fus)
  • Página 426: Índice

    Arranque del motor ..290–291, 293 para utilizar el Programa de Arranque del vehı ´ culo mediacio ´ n y arbitraje .....360 arranque con cables Plan Gane de Ford ....423 pasacorriente ......349 Asistencia en el camino ...325 Asientos Aviso especial asientos delanteros ....177 transformacio ´...
  • Página 427 Índice Baterı ´ a ........383 Cinturones de seguridad (vea Sistemas de a ´ cido, tratamiento de seguridad) ....192, 197–202 emergencias ......383 Cofre ..........373 libre de mantenimiento ..383 pasar corriente a una baterı ´ a Combustible ......393 descargada ......349 ca ´ lculo para ahorrar reemplazo, especificaciones ..410 combustible .......25, 399 servicio ........383...
  • Página 428 Índice Control de temperatura dual Enfriamiento a prueba de fallas ........391 automático (DATC) ....102 Especificaciones del Control de velocidad ....131 lubricante ........411 Controles Espejo de visera iluminado ..122 asiento ele ´ ctrico .....178 Espejos ......127–128 columna de direccio ´ n .....135 espejo retrovisor con Cubierta de la carga ....152 atenuacio ´...
  • Página 429 Índice bloqueo de palanca de Limpieza del vehı ´ culo cambio de velocidades ...306 compartimiento del motor ..366 especificaciones sobre el encerado ........365 lubricante ........411 hojas del limpiador ....368 estacionamiento ......297 interior ........369 lı ´ quido, capacidades de lavado ........364 llenado ........411 piezas de pla ´...
  • Página 430 Índice Luces cuadro de especificaciones Nu ´ mero de identificacio ´ n del para reemplazo de vehı ´ culo (VIN) ......419 focos ........113–114 encendido de luces diurnas ...109 faros de niebla ......109 faros delanteros ......108 Octanaje ........397 interiores .........112 reemplazo de focos ....117 Luces, de advertencia e Pabellón de seguridad .....220, indicadoras ........14...
  • Página 431 Índice Refacciones Sistema de audio Motorcraft ....371, 392, 410 (consulte Radio) .....33, 37, 46 Refacciones (vea refacciones Sistema de automatización de Motorcraft ) ......410 casa Car2U ......145 Relevadores .......329 Sistema de control de emisio ´ n ........403 Remolque ........282 remolque .........289 Sistema de control inalámbrico remolque con gru ´...
  • Página 432 Índice Llantas, ruedas y carga ..268 Traccio ´ n en todas las ruedas (AWD), manejo a campo Sistema de navegacio ´ n ....99 traviesa ........315 Sistema de sujecio ´ n Transmisio ´ n .......307 suplementario de bolsa especificaciones del de aire ......210, 220, 223 lubricante ........411 asientos de seguridad para lı...
  • Página 433 Índice preparacio ´ n para manejar el Volante de la direccio ´ n vehı ´ culo ........305 controles ........135 Ventanas ........163 inclinacio ´ n .......121 ele ´ ctricas .........125 Volante de la dirección de lavador y limpiador traseros ..121 inclinación .........121 Ventilacio ´...
  • Página 434 Table of Contents Introduction Instrument Cluster Warning lights and chimes Gauges Message center Entertainment Systems How to get going AM/FM stereo with CD AM/FM stereo with in-dash six CD Auxiliary input jack (Line in) USB port Satellite radio information Family entertainment system Navigation system SYNC Climate Controls...
  • Página 435 Table of Contents Locks and Security Keys Locks Anti-theft system Seating and Safety Restraints Seating Safety restraints Airbags Child restraints Tires, Wheels and Loading Tire information Tire inflation Tire Pressure Monitoring System (TPMS) Vehicle loading Trailer towing Recreational towing Driving Starting Brakes AdvanceTrac...
  • Página 436 Ford Motor Company. Ford may change the contents without notice and without incurring obligation. Copyright © 2009 Ford Motor Company...
  • Página 437: Introduction

    Introduction CONGRATULATIONS Congratulations on acquiring your new Mercury. Please take the time to get well acquainted with your vehicle by reading this handbook. The more you know and understand about your vehicle, the greater the safety and pleasure you will derive from driving it.
  • Página 438: Perchlorate Material

    Introduction Warning symbols on your vehicle When you see this symbol, it is imperative that you consult the relevant section of this guide before touching or attempting adjustment of any kind. Protecting the environment We must all play our part in protecting the environment.
  • Página 439: Special Notices

    Introduction Do not add friction modifier compounds or special break-in oils since these additives may prevent piston ring seating. See Engine oil in the Maintenance and Specifications chapter for more information on oil usage. SPECIAL NOTICES New Vehicle Limited Warranty For a detailed description of what is covered and what is not covered by your vehicle’s New Vehicle Limited Warranty, refer to the Warranty Guide/Customer Information Guide that is provided to you along with...
  • Página 440: Data Recording

    In order to properly diagnose and service your vehicle, Ford Motor Company, Ford of Canada, and service and repair facilities may...
  • Página 441 Other parties may seek to access the information independently of Ford Motor Company and Ford of Canada. To the extent that any law pertaining to Event Data Recording applies to SYNC or its...
  • Página 442: Cell Phone Use

    WARNING: Driving while distracted can result in loss of vehicle control, accident and injury. Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road. The driver’s primary responsibility is the safe operation of their vehicle.
  • Página 443 Introduction These are some of the symbols you may see on your vehicle. Vehicle Symbol Glossary Safety Alert See Owner’s Guide Fasten Safety Belt Airbag - Front Child Seat Lower Airbag - Side Anchor Child Seat Tether Brake System Anchor Anti-Lock Brake System Parking Brake System Brake Fluid -...
  • Página 444 Introduction Vehicle Symbol Glossary Power Windows Power Window Lockout Front/Rear Child Safety Door Interior Luggage Lock/Unlock Compartment Release Panic Alarm Engine Oil Engine Coolant Engine Coolant Temperature Do Not Open When Hot Battery Avoid Smoking, Flames, Battery Acid or Sparks Explosive Gas Fan Warning Maintain Correct Fluid...
  • Página 445: Instrument Cluster

    Instrument Cluster WARNING LIGHTS AND CHIMES Warning lights and gauges can alert you to a vehicle condition that may become serious enough to cause expensive repairs. A warning light may illuminate when a problem exists with one of your vehicle’s functions. Many lights will illuminate when you start your vehicle to make sure the bulb works.
  • Página 446 Instrument Cluster damage your catalytic converter. Drive in a moderate fashion (avoid heavy acceleration and deceleration) and contact your authorized dealer as soon as possible. If the light remains on while driving, the temperature of the engine may be too high; refer to Engine coolant in the Maintenance and Specifications chapter.
  • Página 447 Instrument Cluster Anti-lock brake system: If the ABS light stays illuminated or continues to flash, a malfunction has been detected. Contact your authorized dealer as soon as possible. Normal braking is still functional unless the brake warning light also is illuminated. Airbag readiness: If this light fails to illuminate when the ignition is turned to on, continues to flash or...
  • Página 448 Instrument Cluster WARNING: Never remove the coolant reservoir cap while the engine is running or hot. Low tire pressure warning: Illuminates when your tire pressure is low. If the light remains on at start up or while driving, the tire pressure should be checked.
  • Página 449 Instrument Cluster Door ajar: Illuminates when the ignition is in the on position and any door, liftgate or the liftgate glass is open. Low fuel: Illuminates when the fuel level in the fuel tank is at or near empty (refer to Fuel gauge in this chapter).
  • Página 450: Gauges

    Instrument Cluster GAUGES Speedometer: Indicates the current vehicle speed. Engine coolant temperature gauge: Indicates engine coolant temperature. At normal operating temperature, the needle will be in the normal range (between “H” and “C”). If it enters the red section, the engine is overheating;...
  • Página 451 Instrument Cluster Odometer: Registers the total miles (kilometers) of the vehicle. Refer to Message center in the Instrument cluster chapter on how to switch the display from English to Metric. Trip odometer: Registers the miles (kilometers) of individual journeys. See TRIP A/B under Message center in this chapter.
  • Página 452: Message Center

    Instrument Cluster MESSAGE CENTER Your vehicle’s message center allows you to configure/personalize certain vehicle options to suit your needs. The message center is also capable of monitoring many vehicle systems and will alert you to potential vehicle problems and various conditions with an informational message followed by a long indicator chime.
  • Página 453 Instrument Cluster Refer to UNITS later in this section to switch the display from Metric to English. MILES (km) TO E This displays an estimate of approximately how far you can drive with the fuel remaining in your tank under normal driving conditions. Remember to turn the ignition off when refueling to allow this feature to correctly detect the added fuel.
  • Página 454 Instrument Cluster FUEL ECONOMY MPG (L/km) This displays instantaneous fuel economy as a bar graph ranging from ↓ poor economy to ↑ excellent economy. Your vehicle must be moving to calculate instantaneous fuel economy. When your vehicle is not moving, this function shows ↓, one or no bars illuminated.
  • Página 455 Instrument Cluster 4. DOOR AJAR 5. EXTERIOR LAMP 6. BRAKE FLUID LEVEL 7. PARK BRAKE 8. FUEL LEVEL AND DISTANCE TO EMPTY AWD AUTO / LOCKED (if equipped) This feature disables/enables the AWD feature. Press the RESET button to select the AUTO or LOCKED mode. Note: When the AWD system is in the locked mode, the 4X4 indicator will be illuminated.
  • Página 456 Instrument Cluster Press the RESET button to turn autounlock on or off. RUNNING BRDS (if equipped) This feature automatically deploys the side running boards for easy entry/exit from the vehicle or for cleaning. 1. To disable/enable the power running board feature the vehicle must be in P (Park), 2.
  • Página 457 Instrument Cluster Usually, when something affects the compass readings, the compass will correct itself after a few days of operating your vehicle in normal conditions. If the compass still appears to be inaccurate, a manual calibration may be necessary. Refer to RESET FOR ZONE SETTING / PRESS RESET FOR CALIBRATION following.
  • Página 458 Instrument Cluster HOLD RESET IF NEW OIL To reset the oil monitoring system to 100% after each oil change (approximately 7,500 miles [12,000 km] or six months) perform the following: 1. Press RESET button to display HOLD RESET IF NEW OIL. 2.
  • Página 459 Instrument Cluster REMOVE OBJECTS NEAR PASS SEAT — Displayed when objects are by the passenger seat. After the objects are moved away from the seat, if the warning stays on or continues to come on, contact your authorized dealer as soon as possible. SERVICE RSC NOW —...
  • Página 460 Instrument Cluster TIRE PRESSURE SENSOR FAULT — Displayed when a tire pressure sensor is malfunctioning, or your spare tire is in use. For more information on how the system operates under these conditions, refer to Understanding your Tire Pressure Monitoring System (TPMS) in the Tires, Wheels and Loading chapter.
  • Página 461: Entertainment Systems

    Quick start — How to get going WARNING: Driving while distracted can result in loss of vehicle control, accident and injury. Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road. The drivers primary responsibility is the safe operation of their vehicle.
  • Página 462 Entertainment Systems Listening to satellite radio (if equipped) 1. If the audio system is turned off, press VOL-PUSH to turn the radio on. Turn VOL-PUSH to adjust the volume. Note: The system may take a few moments to turn on. 2.
  • Página 463 Entertainment Systems For a single CD system, if a disc is not already loaded, insert only one, label side up into the CD slot. LOADING CD and READING DISC will appear in the display. The first track on the disc will begin playing. For an in-dash six CD system, if a disc is not already loaded, press LOAD.
  • Página 464 Entertainment Systems Press SHUFFLE to engage shuffle mode. SHUFFLE ON will appear in the display. If you wish to engage shuffle mode right away, press SEEK to begin random play. Otherwise, random play will begin when the current track is finished playing. CD SHUF will appear in the display.
  • Página 465 (if equipped) WARNING: Driving while distracted can result in loss of vehicle control, accident and injury. Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road. The driver’s primary responsibility is the safe operation of their vehicle.
  • Página 466 Entertainment Systems In CATEGORY MODE, press to scroll through the list of available SIRIUS channel Categories (Pop, Rock, News, etc.). Refer to Category Mode under Menu for further information. Satellite radio is available only with a valid SIRIUS subscription. Check with your authorized dealer for availability. (Phone): If your vehicle is equipped with SYNC , press to access SYNC PHONE features.
  • Página 467 Entertainment Systems • DELETE SONG: Press OK to delete a song from the system’s memory. Press to cycle through the saved songs. When the song appears in the display that you would like to delete, press OK. The song will appear in the display for confirmation. Press OK again and the display will read SONG DELETED.
  • Página 468 Entertainment Systems To activate, press MENU repeatedly until RBDS (ON/OFF) appears in the display. Use SEEK to toggle RBDS ON/OFF. When RBDS is OFF, you will not be able to search for RBDS equipped stations or view the station name or type. Press OK to close and return to the main menu.
  • Página 469 Entertainment Systems TRACK/FOLDER MODE: Available only on MP3 discs in CD mode. In track mode, press SEEK, SEEK to scroll through all tracks on the disc In folder mode, press SEEK, SEEK to scroll through tracks within the selected folder. Press FOLDER, FOLDER to access the previous/next folder (if...
  • Página 470 Entertainment Systems In CD mode, press to access the previous/next CD track. (Play/Pause): This control is operational in CD and DVD mode (if equipped). When a CD or DVD is playing in the FES system, press this control to play or pause the current CD or DVD.
  • Página 471 Entertainment Systems 12. Memory presets: To set a station, select the desired frequency band, AM, FM1 or FM2. Tune to the desired station. Press and hold a preset button until sound returns and PRESET # SAVED appears in the display. You can save up to 18 stations, six in AM, six in FM1 and FM2.
  • Página 472 Entertainment Systems 14. AM/FM: Press to select AM/FM1/FM2 frequency band. 15. ON/OFF/Volume: Press to turn ON/OFF. Turn to increase/decrease volume. Note:If the volume is set above a certain level and the ignition is turned off, the volume will come back on at a “nominal” listening level when the ignition switch is turned back on.
  • Página 473 (if equipped) WARNING: Driving while distracted can result in loss of vehicle control, accident and injury. Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road. The driver’s primary responsibility is the safe operation of their vehicle.
  • Página 474 Entertainment Systems In satellite radio mode (if equipped), press to tune to the next/previous channel. In CATEGORY MODE, press to scroll through the list of available SIRIUS channel Categories (Pop, Rock, News, etc.). Refer to Category Mode under Menu for further information. Satellite radio is available only with a valid SIRIUS radio subscription.
  • Página 475 Entertainment Systems • DELETE SONG: Press OK to delete a song from the system’s memory. Press to cycle through the saved songs. When the song appears in the display that you would like to delete, press OK. The song will appear in the display for confirmation. Press OK again and the display will read SONG DELETED.
  • Página 476 Entertainment Systems RBDS: Available only in FM mode. This feature allows you to search RBDS-equipped stations for a certain category of music format: CLASSIC, COUNTRY, INFORM, JAZZ/RB, ROCK, etc. To activate, press MENU repeatedly until RBDS (ON/OFF) appears in the display. Use SEEK to toggle RBDS ON/OFF.
  • Página 477 Entertainment Systems TRACK/FOLDER MODE: Available only on MP3 discs in CD mode. In track mode, press SEEK, SEEK to scroll through all tracks on the disc In folder mode, press SEEK, SEEK to scroll through tracks within the selected folder. Press FOLDER, FOLDER to access the previous/next folder (if...
  • Página 478 Entertainment Systems 5. SEEK: In radio and CD/MP3 mode, press to access the previous ) or next ( ) strong station or track. In satellite radio mode (if equipped), press SEEK to seek to the previous/next channel. If a specific category is selected, (Jazz, Rock, News, etc.), press SEEK, SEEK to seek to the previous/next...
  • Página 479 Entertainment Systems 8. FOLDER : In folder mode, press FOLDER to access next folder on MP3 discs, if available. FOLDER: In folder mode, press FOLDER to access the previous folder on MP3 discs, if available. 10. FF (Fast forward): Press FF to manually advance in a CD.
  • Página 480 Entertainment Systems Satellite radio is available only with a valid SIRIUS radio subscription. Check with your authorized dealer for availability. In TEXT MODE, sometimes the display requires additional text to be displayed. When the “>” indicator is active, press SEEK to view the additional display text.
  • Página 481: Auxiliary Input Jack (Line In)

    Auxiliary input jack (Line in) WARNING: Driving while distracted can result in loss of vehicle control, accident and injury. Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road. The driver’s primary responsibility is the safe operation of their vehicle.
  • Página 482 Entertainment Systems 2. An audio extension cable with stereo male 1/8 in. (3.5 mm) connectors at each end To play your portable music player using the auxiliary input jack: 1. Begin with the vehicle parked and the radio turned off. 2.
  • Página 483: Usb Port

    USB port (if equipped) WARNING: Driving while distracted can result in loss of vehicle control, accident and injury. Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road. The driver’s primary responsibility is the safe operation of their vehicle.
  • Página 484 CD units are designed to play commercially pressed 4.75 in (12 cm) audio compact discs only. Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players. Do not use any irregular shaped CDs or discs with a scratch protection film attached.
  • Página 485 Entertainment Systems CDs with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the CD player as the label may peel and cause the CD to become jammed. It is recommended that homemade CDs be identified with permanent felt tip marker rather than adhesive labels.
  • Página 486: Satellite Radio Information

    Entertainment Systems Sample MP3 structure If you are burning your own MP3 discs, it is important to understand how the system will read the structures you create. While various .mp3 files may be present, (files with .mp3 extensions other than mp3), only files with the .mp3 extension will be .mp3 played.
  • Página 487 Note: SIRIUS reserves the unrestricted right to change, rearrange, add or delete programming including canceling, moving or adding particular channels, and its prices, at any time, with or without notice to you. Ford Motor Company shall not be responsible for any such programming changes.
  • Página 488 Entertainment Systems Radio Display Condition Action Required ACQUIRING Radio requires more No action required. than two seconds to This message should produce audio for the disappear shortly. selected channel. SAT FAULT Internal module or If this message does system failure not clear within a short present.
  • Página 489: Family Entertainment System

    FAMILY ENTERTAINMENT DVD SYSTEM (IF EQUIPPED) WARNING: Driving while distracted can result in loss of vehicle control, accident and injury. Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road. The driver’s primary responsibility is the safe operation of their vehicle.
  • Página 490 Entertainment Systems Your vehicle may be equipped with a Family Entertainment System (FES) which allows you to listen to audio CDs, MP3 discs, watch DVDs and to plug in and play a variety of standard video game systems. The DVD player is capable of playing standard DVDs, CDs, MP3s and is compatible with CD-R/W, CD-R and certain CD-ROM media.
  • Página 491 Entertainment Systems Note (navigation-based radio systems only): When a disc is inserted, the FES switches to dual-play mode–rear speakers turn off, and headphones turn on. To switch back to all four speakers on, press the headphone button. Press VIDEO to change the source displayed on the screen.
  • Página 492 Entertainment Systems Note (navigation-based radio systems only): When a disc is inserted, the FES switches to dual-play mode–rear speakers turn off, and headphones turn on. To switch back to all four speakers on, press the headphone button. To play an MP3 disc in the DVD system: 1.
  • Página 493 Entertainment Systems 3. Connect an auxiliary audio/video source by connecting RCA cords (not included) to the RCA jacks on the left hand side of the system. • Yellow (1) — video input • White (2) — left channel audio input •...
  • Página 494 Entertainment Systems 4. Press MEDIA to change the audio source of the active channel (A or B). The audio source will be shown on the display. You may change the active channel by pressing the A or B headphone control button. Note: Channel A can access any possible media source (AM, FM1, FM2, SAT (if equipped), CD, DVD, AUX).
  • Página 495 Entertainment Systems Using wired headphones (not included): WARNING: Do not leave children unattended in the vehicle and do not let children operate the system while unsupervised. If wired headphones or auxiliary systems are used, children may become entangled in the cords and seriously injure themselves. 1.
  • Página 496 Entertainment Systems DVD player controls ENTER MENU RETURN MEDIA VIDEO VOLUME 1. Headphone control A/B: While in Dual Play mode, press to select either the A or B headphone source. Then press MEDIA to select the desired playing media for that headset.
  • Página 497 Entertainment Systems (Fast forward): Press and release for the next chapter or track. Press and hold to forward search a DVD, Video CD, or FES CD in DVD/CD mode. (Play/Pause): Press (Play) to select DVD mode (and to turn the DVD system on if it is off). If a disc is present, it will resume or begin to play.
  • Página 498 Entertainment Systems (Headphones/Speakers): Press once for Dual Play (Headphone mode- the rear speakers are muted) and press again for Single Play (same media playing through all speakers). You can also press the 2 and 4 memory preset buttons on the audio system at the same time to perform the same function.
  • Página 499 Entertainment Systems Remote control Unless otherwise stated, all operations can be carried out with the remote control. Always point the remote control directly at the player. Ensure that there are no obstructions between the remote and player. 1. Power control: Press to turn the FES (Family Entertainment System) ON/OFF.
  • Página 500 Entertainment Systems 7. VOL (Volume): When in Single Play, press to increase ( ) or decrease ( ) the volume over all speakers. When in Dual Play, press to increase ( ) or decrease ( ) the volume for the wired headphones. (Wireless headphone volume is controlled with the rotary dial on the right ear piece.) 8.
  • Página 501 Entertainment Systems 21. LANGUAGE (DVD dependent): Press to select the desired language. 22. ENTER: Press to select the highlighted menu option. 23. ILLUMINATION: Press to illuminate the remote control and backlight all of the buttons. Battery replacement Batteries are supplied with the remote control unit.
  • Página 502 Entertainment Systems Headphones Wireless headphones WARNING: The driver should never use the headphones while driving the vehicle. Using headphones may prevent the driver from hearing audible warnings such as horns or emergency sirens, which could result in a crash causing serious injury. Give your full attention to driving and to the road.
  • Página 503 Entertainment Systems To install the batteries, remove the screw at the bottom of the cover. Then, lightly press down on top and slide the cover off. When replacing the batteries, use two new batteries (alkaline recommended) and install them with the correct orientation as indicated in the battery housing.
  • Página 504 Entertainment Systems To operate the headphones: • Press POWER on the ear piece to turn on the headphones. A red indicator light will illuminate indicating the headphones are ON. Press POWER again to turn the headphones off. • Adjust the headphones to comfortably fit your head using the headband adjustment.
  • Página 505 Entertainment Systems Wired headphones WARNING: Do not leave children unattended in the vehicle and do not let children operate the system while unsupervised. If wired headphones or auxiliary systems are used, children may become entangled in the cords and seriously injure themselves. WARNING: The driver should never use the headphones while driving the vehicle.
  • Página 506 Entertainment Systems Single Play: Single play consists of all occupants in the vehicle listening to the same playing media over the front and rear speakers. When the DVD system is on, and the same source is playing through the front and rear speakers, SINGLE PLAY will appear in the front radio display.
  • Página 507 Entertainment Systems Press MEDIA to change the audio source for Channel A. This information will display on the DVD system screen. Press the Headphone Control button B to change the audio source for Channel B. Press MEDIA to change the audio source for Channel B. This information will display on the DVD system screen.
  • Página 508 (Headphone only mode) When the Family Entertainment System (FES) detects that the original radio supplied by Ford Motor Company has been removed from the vehicle, the Family Entertainment System will work in a state referred to as “Headphone Only Mode”.
  • Página 509 Entertainment Systems Menu mode Press MENU once on the DVD system to access the DVD disc menu if available. Press MENU twice to access the DVD set-up menu and the following features: 1. ZOOM 2. ANGLE 3. ASPECT RATIO 4. LANGUAGE 5.
  • Página 510 Entertainment Systems You can select from: WIDE, LETTER BOX or PAN SCAN. Once you have made your selection, press ENTER to confirm. The LCD screen display will immediately change to your selection after the system resumes playback of the DVD. The system default is WIDE (16:9).
  • Página 511 Entertainment Systems Once you have made your selection, press ENTER to confirm. This is disc dependent. Audio CDs To play audio CDs on your DVD system: 1. Ensure that the vehicle is on or the ignition is in accessory mode. 2.
  • Página 512 Entertainment Systems 4. The folder, track and elapsed time will appear in the status bar. The screen will list the Artist, Title, Album and File Name. COMP (Compression): Compression brings soft and loud CD/MP3 passages together for a more consistent listening level when in CD mode.
  • Página 513 (DVD), DVD-R and R/W discs only. Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD and DVD players. Irregular shaped CDs or DVDs, CDs or DVDs with a scratch protection film attached, and CDs with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the FES DVD system.
  • Página 514 Entertainment Systems Press to play or pause a DVD. Press to stop or eject a DVD. Press and release to go to the previous chapter. Press and hold for a fast reverse search. Press and release to go to the next chapter.
  • Página 515 Entertainment Systems press of the right cursor button will advance the DVD video by one frame. Headphone/auxiliary jacks There are wired headphones (not included) and auxiliary jacks on the left and right side of your DVD system. They can be used to plug in wired headphones or to connect and play auxiliary electronic devices such as game systems, personal camcorders, video cassette recorders, etc.
  • Página 516 Entertainment Systems • DVD MENU • DVD STOP Audio interaction You can then also use the front audio controls to advance, reverse, play and pause a DVD. While a DVD is playing you may use the following controls on the front radio: •...
  • Página 517 Safety information WARNING: Driving while distracted can result in loss of vehicle control, accident and injury. Ford strongly recommends that drivers use extreme caution when using any device that may take their focus off the road. The driver’s primary responsibility is the safe operation of their vehicle.
  • Página 518 Entertainment Systems Do not attempt to service, repair or modify the Family Entertainment System (FES). See your dealer. Do not insert foreign objects into the DVD compartment. WARNING: Do not leave children unattended in the vehicle and do not let children operate the system while unsupervised. If wired headphones or auxiliary systems are used, children may become entangled in the cords and seriously injure themselves.
  • Página 519 Entertainment Systems Federal Communication Commission (FCC) Compliance Changes or modifications not approved by Ford Lincoln-Mercury could void user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 520 (headphone only mode) When the Family Entertainment System (FES) detects that the original radio supplied by Ford Motor Company has been removed from the vehicle, the FES will work in a state referred to as “Headphone Only Mode.” This mode allows the FES to operate as a standalone system, without interface to the radio.
  • Página 521: Navigation System

    Entertainment Systems NAVIGATION SYSTEM (IF EQUIPPED) Your vehicle may be equipped with a navigation system. Refer to the Navigation System supplement for further information. SYNC (IF EQUIPPED) Your vehicle may be equipped with SYNC , a hands-free communications and entertainment system with special phone and media features. For more information, please refer to the SYNC supplement or to the SYNC section in the Navigation system supplement (if equipped).
  • Página 522: Climate Controls

    Climate Controls MANUAL HEATING AND AIR CONDITIONING SYSTEM (IF EQUIPPED) 1. Temperature selection: Controls the temperature of the airflow in the vehicle. 2. Air flow selections: Controls the direction of the airflow in the vehicle. See the following for a brief description on each control.
  • Página 523 Climate Controls • Remove any snow, ice or leaves from the air intake area at the base of the windshield. • To improve the A/C cool down when the vehicle interior is significantly warmer than the outside temperature, drive with the windows slightly open for 2–3 minutes after start up or until the vehicle has been “aired out.”...
  • Página 524 Climate Controls DUAL AUTOMATIC TEMPERATURE CONTROL (DATC) SYSTEM (IF EQUIPPED) 16 17 DUAL AUTO 1. A/C control: Manually turns A/C on or off. 2. Recirculation control: Cools the vehicle more quickly by recirculating the cabin air instead of using outside air and helps prevent unpleasant outside odors or fumes from entering the vehicle.
  • Página 525 Climate Controls 5. DUAL (Single/dual electric DUAL temperature control): Allows the driver to have full control of the cabin temperature settings (single zone) or allows the passenger to have control of their individual temperature settings (dual zone control). Press to turn on dual zone mode, press again to return to single zone. : Distributes outside air through the windshield defroster vents.
  • Página 526 Climate Controls 15. Fan Speed: Manually increases or decreases the fan speed. 16. EXT: Displays the outside air temperature. It will remain displayed until the EXT control is pressed again. The external temperature will be most accurate when the vehicle has been moving for a period of time. 17.
  • Página 527: Auxiliary System (If Equipped)

    Climate Controls To allow side window defogging and demisting while warming up the vehicle cabin: 1. Select 2. Select A/C. 3. Set the temperature control to maintain comfort. 4. Set the fan speed to the highest setting. 5. Direct the outer instrument panel vents towards the side windows. To increase airflow to the outer instrument panel vents, close the vents located in the middle of the instrument panel.
  • Página 528: Floor Console Climate Controls

    Climate Controls FLOOR CONSOLE CLIMATE CONTROLS Controls the direction of the airflow to the rear of the vehicle. • directs air flow primarily through the console panel register. • directs air flow through the console floor register. REAR WINDOW DEFROSTER The rear defroster control is located on the instrument panel.
  • Página 529: Lights

    Lights HEADLAMP CONTROL Turns the lamps off. Turns on the parking lamps, instrument panel lamps, license plate lamps and tail lamps. Turns the headlamps on. Autolamp control The autolamp control sets the headlamps to turn on and off automatically. The autolamp control, located on the headlamp control, may be set to: •...
  • Página 530 Lights Fog lamp control The fog lamps can be turned on only when the headlamp control is in the position and the high beams are not turned on. Pull headlamp control towards you to turn fog lamps on. The fog lamp indicator light will illuminate when fog lamp is activated.
  • Página 531: Panel Dimmer Control

    Lights Flash to pass Pull the lever toward you to activate. Release the lever to deactivate. PANEL DIMMER CONTROL Use to adjust the brightness of the instrument panel when exterior lights are on. • Rotate the thumbwheel from left to right to brighten the instrument panel.
  • Página 532 Lights To adjust the headlamps: 1. Park your vehicle on a level surface about 25 feet (7.6 meters) away from a vertical plain surface (3). Check your headlamp alignment at night or in a dark area so that you can see the headlamp beam pattern. •...
  • Página 533: Turn Signal Control

    Lights TURN SIGNAL CONTROL • Push down to activate the left turn signal. • Push up to activate the right turn signal. INTERIOR LAMPS Dome/reading lamps The dome lamp lights when: • any door is opened. • the instrument panel dimmer switch is rotated up until the courtesy lamps come on.
  • Página 534: Bulb Replacement

    Lights Cargo/reading lamps The dome portion of the lamp or the center light can be turned on when the panel dimmer control is rotated fully up or when a door is opened. The rear dome lamp can be turned on or off by sliding the control. BULB REPLACEMENT Lamp assembly condensation Exterior lamps are vented to accommodate normal changes in pressure.
  • Página 535 Lights Function Number of bulbs Trade number Park/turn lamps 3157 A (amber) (front) Headlamps Rear stop/tail lamps L1224R Rear turn lamps 3157 A (amber) Rear license plate lamps Backup lamp 3156K High-mount brake W5WL lamps Side mounted turn WY5W (amber) signal Front sidemarker Rear sidemarker...
  • Página 536 Lights Replacing headlamp bulbs Do not touch the glass of a halogen bulb. 1. Turn off the headlamps and open the hood. 2. Remove the two retainer pins, then pull headlamp forward. 3. Disconnect the electrical connector. 4. Remove the old bulb by turning counterclockwise and pull it out.
  • Página 537 Lights Replacing front parking/turn signal bulbs 1. Turn off the headlamps and open the hood. 2. Remove the two headlamp retainer pins, then pull the headlamp forward. 3. Rotate the bulb socket counterclockwise and remove it from the lamp assembly. 4.
  • Página 538 Lights Replacing side-mounted turn signal bulbs 1. Turn the headlamp switch off. 2. Carefully pry the lamp assembly away from the fender. 3. Rotate the bulb socket counterclockwise to remove it from the lamp assembly. 4. Pull the bulb straight out. Reverse steps to reinstall bulb(s).
  • Página 539 Lights 4. Rotate the bulb socket counterclockwise and remove it from the lamp assembly. 5. Pull the bulb straight out of the socket. Note: Disconnect the LED brake lamp from the electrical connector and replace the LED assembly. Reverse steps to reinstall bulb(s). Replacing fog lamp bulbs 1.
  • Página 540 Lights Replacing high-mount brakelamp bulb 1. Remove the two screws and lamp assembly away from the vehicle. 2. Remove the bulb holder from the lamp assembly by pressing the snaps. 3. Pull the bulb straight out of the socket and push in the new bulb. Reverse steps to reinstall bulb(s).
  • Página 541: Driver Controls

    Driver Controls MULTI-FUNCTION LEVER Windshield wiper: Rotate the end of the control away from you to increase the speed of the wipers; rotate towards you to decrease the speed of the wipers. Windshield washer: Press the end of the stalk: •...
  • Página 542: Tilt Steering Column

    Driver Controls Rear window wiper/washer controls For rear wiper operation, rotate the rear window wiper and washer control to the desired position. Select: INT 1 — 8–10 second interval rear wiper. INT 2 — 3–4 second interval rear wiper. O (off) — Rear wiper and washer off. For rear wash cycle, rotate (and hold as desired) the rear wiper/washer control to either position.
  • Página 543: Illuminated Visor Mirror

    Driver Controls ILLUMINATED VISOR MIRROR Lift the mirror cover to turn on the visor mirror lamps. Slide on rod feature Rotate the visor towards the side window and extend it rearward for additional sunlight coverage. Note: To stow the visor back into the headliner, visor must be retracted before moving it back towards the windshield.
  • Página 544: Center Console

    Driver Controls Installing a garage door opener (if equipped) The storage compartment can be converted to accommodate a variety of aftermarket garage door openers: • Place the VELCRO hook onto the side of the aftermarket transmitter opposite of the button. •...
  • Página 545: Auxiliary Power Points (12Vdc)

    Driver Controls The rear side of the console may incorporate the following features: • Air vents • Cupholders WARNING: Use only soft cups in the cupholder. Hard objects can injure you in a collision. Rear center console features (if equipped) The rear center console incorporates the following features: •...
  • Página 546: Power Windows

    Driver Controls To prevent the fuse from being blown, do not use the power point(s) over the vehicle capacity of 12 VDC/180W. If the power point or cigar lighter socket is not working, a fuse may have blown. Refer to Fuses and relays in the Roadside Emergencies chapter for information on checking and replacing fuses.
  • Página 547 Driver Controls To operate one touch down: • Press the switch completely down to the second detent and release quickly. The window will open fully. Momentarily press the switch to any position to stop the window operation. If the switch is pressed and held to the normal close or one touch up position during a one touch down event, the window will stop.
  • Página 548: Interior Mirror

    Driver Controls Window lock The window lock feature allows only the driver to operate the power windows. To lock out all the window controls (except for the driver’s) press the right side of the control. Press the left side to restore the window controls.
  • Página 549: Mirrors

    Driver Controls EXTERIOR MIRRORS Power side view mirrors WARNING: Do not adjust the mirror while the vehicle is in motion. The ignition must be in the accessory or on position to adjust the power side view mirrors. To adjust your mirrors: 1.
  • Página 550: Power Adjustable Foot Pedals (If Equipped)

    Driver Controls POWER ADJUSTABLE FOOT PEDALS (IF EQUIPPED) The accelerator and brake pedal should only be adjusted when the vehicle is stopped and the gearshift lever is in the P (Park) position. Press and hold the rocker control to adjust accelerator and brake pedal toward you or away from you.
  • Página 551: Speed Control

    Driver Controls • When this feature is disabled (OFF), the running boards will move to the stowed position regardless of the position of the doors. • When this feature is enabled (AUTO), the running boards will move back to the correct positions based off of the door positions. Bounce-back: •...
  • Página 552 Driver Controls Setting speed control The controls for using your speed control are located on the steering wheel for your convenience. 1. Press the ON control and release 2. Accelerate to the desired speed. 3. Press the SET + control and release it.
  • Página 553 Driver Controls Resuming a set speed Press the RES (resume) control and release it. This will automatically return the vehicle to the previously set speed. Increasing speed while using speed control There are two ways to set a higher speed: •...
  • Página 554: Steering Wheel Controls

    Driver Controls Turning off speed control There are two ways to turn off the speed control: • Press the brake pedal. This will not erase your vehicle’s previously set speed. • Press the speed control OFF control. Note: When you turn off the speed control or the ignition, your speed control set speed memory is erased.
  • Página 555 Driver Controls In CD mode (if equipped): • Press SEEK to select the next selection on the CD/USB or press and hold to forward or reverse through the CD/USB. In DVD mode (if equipped): • Refer to the Family entertainment DVD system in the Entertainment Systems chapter.
  • Página 556: Moon Roof (If Equipped)

    Driver Controls Press to activate phone mode or answer a phone call. Press and hold to end call or exit phone mode. Press to scroll through various menus and selections. Press OK to confirm your selection. For further information on the SYNC system, refer to the SYNC supplement.
  • Página 557 Driver Controls To open the moon roof: Press and release the SLIDE control, the moon roof will open automatically. Press the switch again to stop the moon roof. TILT SLIDE To close the moon roof: Pull and release the SLIDE control, the moon roof will close automatically.
  • Página 558 Driver Controls HomeLink Car2U Home Automation System HomeLink Wireless Control System (if equipped) The HomeLink Wireless Control System, located on the overhead console or on the driver’s visor, provides a convenient way to replace up to three hand-held transmitters with a single built-in device. This feature will learn the radio frequency codes of most transmitters to operate garage doors, entry gate operators, security systems, entry door locks, and home or office lighting.
  • Página 559 Driver Controls Programming Do not program HomeLink with the vehicle parked in the garage. Note: Some vehicles may require the ignition switch to be turned to the accessory position for programming and/or operation of the HomeLink . It is also recommended that a new battery be placed in the hand-held transmitter of the device being programmed to HomeLink for quicker training and accurate transmission of the radio-frequency signal.
  • Página 560 Driver Controls • If the indicator light stays on constantly, programming is complete and your device should activate when the HomeLink button is pressed and released. • If the indicator light blinks rapidly for two seconds and then turns to a constant light continue with “Programming” Steps 4 through 6 to complete programming of a rolling code equipped device (most commonly a garage door opener).
  • Página 561 Driver Controls Gate Operator & Canadian Programming Console mount Visor mount During programming, your hand-held transmitter may automatically stop transmitting — not allowing enough time for HomeLink to accept the signal from the hand-held transmitter. After completing Step 1 outlined in the Programming section, replace Step 2 with the following: Note: If programming a garage door opener or gate operator, it is advised to unplug the device during the “cycling”...
  • Página 562 Driver Controls Operating the HomeLink Wireless Control System Console mount Visor mount To operate, simply press and release the appropriate HomeLink button. Activation will now occur for the trained product (garage door, gate operator, security system, entry door lock, or home or office lighting etc.).
  • Página 563 Driver Controls Erasing HomeLink buttons Console mount Visor mount To erase the three programmed buttons (individual buttons cannot be erased): • Press and hold the two outer HomeLink buttons until the indicator light begins to flash-after 20 seconds. Release both buttons. Do not hold for longer that 30 seconds.
  • Página 564 Driver Controls Car2U Home Automation System (if equipped) The Car2U Home Automation System is a universal transmitter located in the driver’s visor that includes two primary features – a garage door opener and a platform for remote activation of devices within the home.
  • Página 565 Driver Controls • Fixed code garage door openers were produced prior to 1996. Fixed code uses the same coded signal every time. It is manually programmed by setting DIP switches for a unique personal code. If you do not know if your garage door opener is a rolling code or fixed code device, open your garage door opener’s remote control battery...
  • Página 566 Driver Controls 2. Go to the garage to locate the garage door opener motor and its “learn” button. You may need a ladder to reach the unit and you may need to remove the unit’s cover or light lens to locate the “learn” button.
  • Página 567 Driver Controls Note: The Car2U system allows for three devices to be programmed. If you need to change or replace any of the three devices after it has been initially programmed, it is necessary to erase the current settings using the Erasing the Car2U Home Automation System buttons procedure and then programming all of the devices being used.
  • Página 568 Driver Controls 3. To input these positions into the Car2U system, simultaneously press all three Car2U system buttons for a few seconds and then release to put the device into programming mode. The indicator lights will blink slowly. Within 2.5 minutes enter your corresponding DIP switch settings from left to right into your Car2U system by pressing and releasing the buttons corresponding to the settings you circled.
  • Página 569: Cargo Cover (If Equipped)

    Driver Controls To erase programming on the Car2U system (individual buttons cannot be erased), use the following procedure: 1. Firmly press the two outside Car2U system buttons simultaneously for approximately 20 seconds until the indicator lights begin to blink rapidly. The indicator lights are located directly above the buttons.
  • Página 570 Driver Controls WARNING: Do not place any objects on the cargo area cover. They may obstruct your vision or strike occupants of the vehicle in the case of a sudden stop or collision. Cargo management system The cargo management system consists of storage compartments located in the floor of the rear cargo area.
  • Página 571: Rear Liftgate

    Driver Controls REAR LIFTGATE The liftgate area is only intended for cargo, not passengers. You can open and close the liftgate from outside the vehicle. It cannot be opened from inside the cargo area. • To open the liftgate window, press the control on the remote entry transmitter or, with the liftgate unlocked, press the...
  • Página 572: Luggage Rack

    Driver Controls LUGGAGE RACK Your vehicle is equipped with a roof rack for transporting items on the exterior of the vehicle. The maximum recommended load is 100 lb (45 kg), evenly distributed. Use the tie down loops on the thumbwheels (if equipped) to secure the load.
  • Página 573 Driver Controls WARNING: Loaded vehicles, with a higher center of gravity, may handle differently than unloaded vehicles. Extra precautions, such as slower speeds and increased stopping distance, should be taken when driving a heavily loaded vehicle. WARNING: Vehicles with a higher center of gravity such as utility and four-wheel drive vehicles handle differently than vehicles with a lower center of gravity.
  • Página 574: Locks And Security

    Locks and Security KEYS One key operates all the locks and starts the vehicle. Always carry a spare key with you in case of an emergency. Your keys are programmed to your vehicle; using a non-programmed key will not permit your vehicle to start. If you lose your authorized dealer supplied keys, replacement keys are available through your authorized dealer.
  • Página 575 Locks and Security Deactivating/activating autolock Your vehicle comes with the autolock feature enabled. There are four methods to enable/disable this feature: • Through your authorized dealer, or • Performing the power door lock control procedure, or • Performing the keyless entry keypad (if equipped) procedure, or •...
  • Página 576 Locks and Security Keyless entry keypad procedure 1. Turn the ignition to the off position. 2. Close all doors, the liftgate and liftgate window. 3. Enter 5–digit entry code 4. Press and hold the 3 • 4. While holding the 3 • 4 press the 7 • 8. 5.
  • Página 577 Locks and Security Power door unlock/lock procedure You must complete Steps 1-5 within 30 seconds or the procedure will have to be repeated. If the procedure needs to be repeated, you must wait 30 seconds. Note: All doors must be closed and remain closed throughout the configuration process.
  • Página 578 Locks and Security Power door lock/unlock inhibit feature (if equipped) If the key is not in the ignition, all doors are closed, and the vehicle has been locked using the remote entry transmitter, keypad (if equipped) or the power door unlock control on the door panel while a front door is open (then subsequently closed), the power door unlock control on the door panel will become disabled 20 seconds after the lock event occurred.
  • Página 579: Childproof Door Locks

    Locks and Security CHILDPROOF DOOR LOCKS • When these locks are set, the rear doors cannot be opened from the inside. • The rear doors can be opened from the outside when the doors are unlocked. The childproof locks are located on rear edge of each rear door and must be set separately for each door.
  • Página 580 Locks and Security The remote entry system allows you to lock or unlock all vehicle doors and liftgate, open the liftgate window without a key and activate the panic alarm. The remote entry lock/unlock feature operates in any ignition position. The liftgate glass feature operates as long as the vehicle’s speed is less than 3 mph (5 km/h).
  • Página 581 Locks and Security Locking the doors/liftgate 1. Press and release to lock all the doors and liftgate. The lamps will flash. Note: If any door, the liftgate or the liftgate glass are not closed properly, the lamps will not flash. 2.
  • Página 582 Locks and Security Activating the memory seat feature To activate this feature: 1. Position the seat and adjustable pedals to the position desired. 2. Press the SET control on the lower-center portion of the instrument panel. 3. Within five seconds, press one control on the remote transmitter and then press the 1 or 2 control on the lower-center portion of the...
  • Página 583 Locks and Security 2. Do not wipe off any grease on the battery terminals on the back surface of the circuit board. 3. Remove the old battery. Note: Please refer to local regulations when disposing of transmitter batteries. 4. Insert the new battery. Refer to the diagram inside the remote entry transmitter for the correct orientation of the battery.
  • Página 584 Locks and Security 3. Turn the key from the 1 (off) position to 3 (on). 4. Cycle eight times rapidly (within 10 seconds) between the 1 (off) position and 3 (on). Note: The eighth turn must end in the 3 (on) position.
  • Página 585 Locks and Security SECURICODE™ KEYLESS ENTRY SYSTEM (IF EQUIPPED) You can use the keyless entry keypad to: • lock or unlock the doors without using a key. • open the liftgate window. • activate or deactivate the autolock feature. The keypad can be operated with the factory set 5–digit entry code;...
  • Página 586 Locks and Security Tips: • Do not set a code that uses five of the same number. • Do not use five numbers in sequential order. • The factory set code will work even if you have set your own personal code.
  • Página 587: Anti-Theft System

    Note: The SecuriLock passive anti-theft system is not compatible with non-Ford aftermarket remote start systems. Use of these systems may result in vehicle starting problems and a loss of security protection. Note: Large metallic objects, electronic devices that are used to purchase gasoline or similar items, or a second coded key on the same key chain may cause vehicle starting issues.
  • Página 588 Locks and Security Automatic arming The vehicle is armed immediately after switching the ignition to the accessory position. The theft indicator will flash every two seconds when the vehicle is armed. Automatic disarming Switching the ignition to the on position with a coded key disarms the vehicle.
  • Página 589 Locks and Security Please read and understand the entire procedure before you begin. 1. Insert the first previously programmed coded key into the ignition. 2. Turn the ignition from the 1 (off) position to the 3 (on) position. Keep the ignition in the 3 (on) position for at least three seconds, but no more than 10 seconds.
  • Página 590: Seating And Safety Restraints

    Seating and Safety Restraints SEATING WARNING: Reclining the seatback can cause an occupant to slide under the seat’s safety belt, resulting in severe personal injuries in the event of a collision. WARNING: Do not pile cargo higher than the seatbacks to reduce the risk of injury in a collision or sudden stop.
  • Página 591 Seating and Safety Restraints To adjust the head restraint, do the following: 1. Adjust the seatback to an upright driving/riding position. 2. Raise the head restraint by pulling up on the head restraint. 3. Lower the head restraint by pressing and holding the guide sleeve adjust/release button and pushing down on the head restraint.
  • Página 592 Seating and Safety Restraints To remove the adjustable head restraint, do the following: 1. Pull up the head restraint until it reaches the highest adjustment position. 2. Simultaneously press and hold both the adjust/release button and the unlock/remove button, then pull up on the head restraint.
  • Página 593 Seating and Safety Restraints WARNING: To minimize the risk of neck injury in the event of a crash, head restraints must be installed properly. Adjusting the front manual seat (if equipped) WARNING: Never adjust the driver’s seat or seatback when the vehicle is moving.
  • Página 594 Seating and Safety Restraints Using the manual lumbar support (if equipped) For more lumbar support, turn the lumbar support control toward the front of vehicle. For less lumbar support, turn the lumbar support control toward the rear of vehicle. Adjusting the front power seat (if equipped) WARNING: Never adjust the driver’s seat or seatback when the vehicle is moving.
  • Página 595 Seating and Safety Restraints WARNING: To reduce the risk of possible serious injury: Do not hang objects off seat back or stow objects in the seatback map pocket (if equipped) when a child is in the front passenger seat. Do not place objects underneath the front passenger seat or between the seat and the center console (if equipped).
  • Página 596 Seating and Safety Restraints Press the control to recline the seatback forward or rearward. Using the power lumbar support (if equipped) The power lumbar control is located on the outboard side of the seat. Press one side of the control to adjust firmness.
  • Página 597 Seating and Safety Restraints A position can be recalled: • in any gearshift position if the ignition is not in the on position. • only in P (Park) or N (Neutral) if the ignition is in the on position. A memory seat position may be programmed at any time. The memory positions are also recalled when you press your remote entry transmitter UNLOCK control if the transmitter is programmed to a memory position or when you enter a valid personal entry code that is...
  • Página 598 Seating and Safety Restraints Deactivating/activating the easy access/easy out feature The easy entry/exit feature can be turned off or on through the vehicle message center (if equipped). If your vehicle does not have a message center, the feature can be turned off or on through the following process: 1.
  • Página 599: Rear Seats

    Seating and Safety Restraints The heated seat control is located in the lower center of the instrument panel. To operate the heated seats: • Push control to activate. • Push again to deactivate. REAR SEATS To have an unobstructed rear view, you can fold down the second and third row head restraints.
  • Página 600 Seating and Safety Restraints Refer to Safety seats for children later in this chapter. WARNING: If the head restraint has been removed from a seating position to accommodate a high back child restraint, the head restraint must be re-installed prior to use of the seat by any other occupant in order to reduce the risk of personal injury in the event of a collision.
  • Página 601 Seating and Safety Restraints To return the seat to the upright position (seats not equipped with E-Z entry): 1. Pull up on the handle, and rotate the seatback until you hear a click, locking it in the upright position. 2. Lift up on the head restraint until it locks into its original position.
  • Página 602 Seating and Safety Restraints 3. If the seat is to be occupied, lift up on the head restraint until it locks into its original position. WARNING: Before returning the seatback to its original position, make sure that cargo or any objects are not trapped behind the seatback.
  • Página 603 Seating and Safety Restraints Returning to the upright position from full lowered load floor position The seatback cannot be returned to the upright position until the seat is returned from the kneel down position. To return the seat to the upright position: 1.
  • Página 604 Seating and Safety Restraints WARNING: Always return the seat to the fully latched position before operating the vehicle. Returning the seat to the upright position Note: To return the seat from its tumbled position to its upright position, its rear legs should first be latched to the floor by dumping the seat down into position.
  • Página 605 Seating and Safety Restraints WARNING: Before returning the seatback to its original position, make sure that cargo or any objects are not trapped behind the seatback. After returning the seatback to its original position, pull on the seatback to ensure that it has fully latched. An unlatched seat may become dangerous in the event of a sudden stop or collision.
  • Página 606 Seating and Safety Restraints 3rd row folding seat (if equipped) Before folding the third row seats, fold the head restraints down by pulling on the strap located under the restraint. Pull up on the handle located behind the seatback while pushing the seatback forward and down into the seat cushion.
  • Página 607 Seating and Safety Restraints The control buttons are located on the driver-side rear quarter trim panel (accessible from the liftgate area). Push the bottom portion of the control button to lower the desired seatback. Push the top of the control button to return the seatback to its original position.
  • Página 608: Safety Restraints

    Seating and Safety Restraints WARNING: Before returning the seatback to its original position, make sure that cargo or any objects are not trapped behind the seatback. After returning the seatback to its original position, pull on the seatback to ensure that it has fully latched. An unlatched seat may become dangerous in the event of a sudden stop or collision.
  • Página 609 Seating and Safety Restraints The fact that the pretensioners or airbags did not activate for both front seat occupants in a collision does not mean that something is wrong with the system. Rather, it means the Personal Safety System determined the accident conditions (crash severity, belt usage, etc.) were not appropriate to activate these safety devices.
  • Página 610 Seating and Safety Restraints WARNING: Air bags can kill or injure a child in a child seat. NEVER place a rear-facing child seat in front of an active air bag. If you must use a forward-facing child seat in the front seat, move the seat all the way back.
  • Página 611 Seating and Safety Restraints Determining if the Personal Safety System is operational The Personal Safety System uses a warning light in the instrument cluster or a back-up tone to indicate the condition of the system. Refer to the Warning lights and chimes section in the Instrument Cluster chapter.
  • Página 612 Seating and Safety Restraints WARNING: It is extremely dangerous to ride in a cargo area, inside or outside of a vehicle. In a collision, people riding in these areas are more likely to be seriously injured or killed. Do not allow people to ride in any area of your vehicle that is not equipped with seats and safety belts.
  • Página 613 Seating and Safety Restraints WARNING: BELT AND RETRACTOR ASSEMBLY MUST BE REPLACED if the safety belt assembly automatic locking retractor feature or any other safety belt function is not operating properly when checked by an authorized dealer. Failure to replace the Belt and Retractor assembly could increase the risk of injury in collisions.
  • Página 614 Seating and Safety Restraints All safety restraints in the vehicle are combination lap and shoulder belts. All of the passenger combination lap and shoulder belts have three types of locking modes described below: Vehicle sensitive mode This is the normal retractor mode, which allows free shoulder belt length adjustment to your movements and locking in response to vehicle movement.
  • Página 615 Seating and Safety Restraints • Grasp the shoulder portion and pull downward until the entire belt is pulled out. • Allow the belt to retract. As the belt retracts, you will hear a clicking sound. This indicates the safety belt is now in the automatic locking mode.
  • Página 616 Seating and Safety Restraints Safety belt pretensioner Your vehicle is equipped with safety belt pretensioners at the driver and right front passenger seating positions. The safety belt pretensioner tightens the safety belts firmly against the occupant’s body at the start of the crash. When the Safety Canopy system, seat-mounted side airbags, and/or the front airbags are activated, the safety belt pretensioners for the driver and right front passenger seating positions will be activated when the...
  • Página 617 Seating and Safety Restraints Second row comfort guide The second row outboard lap/shoulder belt is equipped with a belt comfort guide. This guide is attached to the quarter trim panel and is used to adjust the comfort of the shoulder belt for smaller occupants in the outboard second row seats.
  • Página 618 Seating and Safety Restraints Use only extensions manufactured by the same supplier as the safety belt. Manufacturer identification is located at the end of the webbing on the label. Also, use the safety belt extension only if the safety belt is too short for you when fully extended.
  • Página 619 Seating and Safety Restraints Both the driver’s and passenger’s safety belt usages are monitored and either may activate the Belt-Minder feature. The warnings are the same for the driver and the front passenger. If the Belt-Minder warnings have expired (warnings for approximately five minutes) for one occupant (driver or front passenger), the other occupant can still activate the Belt-Minder feature.
  • Página 620 Seating and Safety Restraints The following are reasons most often given for not wearing safety belts (All statistics based on U.S. data): Reasons given... Consider... “Crashes are rare events” 36700 crashes occur every day. The more we drive, the more we are exposed to “rare”...
  • Página 621 Seating and Safety Restraints Reasons given... Consider... “I have an airbag” Airbags offer greater protection when used with safety belts. Frontal airbags are not designed to inflate in rear and side crashes or rollovers. “I’d rather be thrown clear” Not a good idea. People who are ejected are 40 times more likely to DIE.
  • Página 622 Seating and Safety Restraints The driver and front passenger Belt-Minder features can be deactivated/activated by performing the following procedure: Before following the procedure, make sure that: • The parking brake is set • The gearshift is in P (Park) • The ignition switch is in the off position •...
  • Página 623: Airbag Supplemental Restraint System (Srs)

    Seating and Safety Restraints AIRBAG SUPPLEMENTAL RESTRAINT SYSTEM (SRS) Important SRS precautions The SRS is designed to work with the safety belt to help protect the driver and right front passenger from certain upper body injuries. Airbags DO NOT inflate slowly; there is a risk of injury from a deploying airbag.
  • Página 624 WARNING: Modifications to the front end of the vehicle, including frame, bumper, front end body structure and non-Ford tow hooks may effect the performance of the airbag sensors increasing the risk of injury. Do not modify the front end of the vehicle with anything other than authorized Ford accessories for your vehicle.
  • Página 625 Seating and Safety Restraints Children and airbags Children must always be properly restrained. Accident statistics suggest that children are safer when properly restrained in the rear seating positions than in the front seating position. Failure to follow these instructions may increase the risk of injury in a collision.
  • Página 626: Airbags

    Seating and Safety Restraints The airbags inflate and deflate rapidly upon activation. After airbag deployment, it is normal to notice a smoke-like, powdery residue or smell the burnt propellant. This may consist of cornstarch, talcum powder (to lubricate the bag) or sodium compounds (e.g., baking soda) that result from the combustion process that inflates the...
  • Página 627 Seating and Safety Restraints • one or more impact and safing sensors. • a readiness light and tone. • diagnostic module. • and the electrical wiring which connects the components. • Front passenger sensing system. Refer to Front passenger sensing system later in this chapter.
  • Página 628 Seating and Safety Restraints The front passenger sensing system uses a passenger airbag off or pass airbag off indicator which will illuminate and stay lit to remind you that the front passenger frontal airbag is disabled. The indicator lamp is located in the center stack of the instrument panel above the radio.
  • Página 629 Seating and Safety Restraints Pass Airbag Off Occupant Passenger Airbag Indicator Lamp Empty seat Unlit Disabled Small child in child Disabled safety seat or booster Small child with safety Disabled belt buckled or unbuckled Adult Unlit Enabled WARNING: Even with Advanced Restraints Systems, children 12 and under should be properly restrained in a rear seating position.
  • Página 630 Seating and Safety Restraints Pass Airbag Off Objects Passenger Airbag Indicator Lamp Small (i.e. three-ring Unlit Disabled binder, small purse, bottled water) Medium (i.e. heavy Disabled briefcase, fully packed luggage) Empty seat, or small Disabled to medium object with safety belt buckled If you think that the status of the passenger airbag off indicator lamp is incorrect, check for the following: •...
  • Página 631 If it is necessary to modify an advanced front airbag system to accommodate a person with disabilities, contact the Ford Customer Relationship Center at the phone number shown in the Customer Assistance chapter of this Owner’s Guide.
  • Página 632 Seating and Safety Restraints A difficulty with the system is indicated by one or more of the following: • The readiness light will either flash or stay lit. • The readiness light will not illuminate immediately after ignition is turned on. •...
  • Página 633 Seating and Safety Restraints How does the side airbag system work? The design and development of the side airbag system included recommended testing procedures that were developed by a group of automotive safety experts known as the Side Airbag Technical Working Group.
  • Página 634 Seating and Safety Restraints WARNING: Several air bag system components get hot after inflation. Do not touch them after inflation. WARNING: If the side airbag has deployed, the airbag will not function again. The side airbag system (including the seat) must be inspected and serviced by an authorized dealer .
  • Página 635 Seating and Safety Restraints WARNING: All occupants of the vehicle including the driver should always wear their safety belts even when an airbag SRS and Safety Canopy system is provided. WARNING: To reduce risk of injury, do not obstruct or place objects in the deployment path of the inflatable Safety Canopy .
  • Página 636 Seating and Safety Restraints The Safety Canopy system, in combination with safety belts, can help reduce the risk of severe injuries in the event of a significant side impact collision or rollover event. Children 12 years old and under should always be properly restrained in the second or third row seats (if equipped).
  • Página 637 Seating and Safety Restraints WARNING: If the Safety Canopy system has deployed, the Safety Canopy will not function again. The Safety Canopy system (including the A, B and C pillar trim) must be inspected and serviced by an authorized dealer. If the Safety Canopy is not replaced, the unrepaired area will increase the risk of injury in a collision.
  • Página 638: Safety Restraints For Children

    Recommendations for Safety Restraints are based on probable child height, age and weight thresholds from NHTSA and other safety organizations or are the minimum requirements of law. Ford recommends checking with a NHTSA Certified Child Passenger Safety Technician (CPST) and your pediatrician to make sure your child seat is appropriate for your child, and is compatible with and properly installed in the vehicle.
  • Página 639 Seating and Safety Restraints Recommendations for Safety Restraints for Children Recommended Child size, height, weight, or age restraint type Infants or Children weighing 40 lb (18 kg) or less Use a child safety toddlers (generally age four or younger) seat (sometimes called an infant carrier, convertible seat,...
  • Página 640 Seating and Safety Restraints Recommendations for attaching child safety restraints for children Use any attachment method as indicated below by “X” LATCH LATCH Safety Safety Restraint Child (lower (lower belt and belt only Type Weight anchors anchors and top only) tether tether anchor...
  • Página 641 Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) provides education and training to ensure that all children ages 0 to 16 are properly restrained in the correct restraint system. Ford recommends checking with a NHTSA Certified Child Passenger Safety Technician (CPST) and your pediatrician to make sure your seat is appropriate for your child and properly installed in the vehicle.
  • Página 642: Safety Seats For Children

    Seating and Safety Restraints If the child is the proper height, age, and weight (as specified by your child safety seat or booster manufacturer), fits the restraint and can be restrained properly, then restrain the child in the child safety seat or with the belt-positioning booster.
  • Página 643 Seating and Safety Restraints Installing child safety seats with combination lap and shoulder belts If needed, when installing some high back child restraints, the head restraints of the second row seating positions can be removed. Insert a thin pointed object, such as a paper clip or pushpin, into the hole of each head restraint guide and while lifting up remove the head restraint.
  • Página 644 Seating and Safety Restraints • Keep the buckle release button pointing up and away from the safety seat, with the tongue between the child seat and the release button, to help prevent accidental unbuckling. • Place vehicle seat back in upright position. •...
  • Página 645 Seating and Safety Restraints 3. While holding the shoulder and lap belt portions together, route the tongue through the child seat according to the child seat manufacturer’s instructions. Be sure the belt webbing is not twisted. 4. Insert the belt tongue into the proper buckle (the buckle closest to the direction the tongue is coming from) for that seating position until...
  • Página 646 There should be no more than 1 inch (2.5 cm) of movement for proper installation. 11. Ford recommends checking with a NHTSA Certified Child Passenger Safety Technician (CPST) to make certain the child restraint is properly installed.
  • Página 647 Seating and Safety Restraints LATCH compatible child safety seats have two rigid or webbing mounted attachments that connect to the two lower anchors at the LATCH equipped seating positions in your vehicle. This type of attachment method eliminates the need to use safety belts to attach the child seat, however the safety belt can still be used to attach the child seat.
  • Página 648 Seating and Safety Restraints The LATCH anchors for child seat installation are located at the rear section of the second row seat between the cushion and seatback. The LATCH anchors are below the locator symbols on the seat back on 6 and 7 passenger vehicles.
  • Página 649 Seating and Safety Restraints WARNING: Depending on where you secure a child restraint, and depending on the child restraint design, you may block access to certain safety belt buckle assemblies and/or LATCH lower anchors, rendering those features potentially unusable. To avoid risk of injury, occupants should only use seating positions where they are able to be properly restrained.
  • Página 650 Seating and Safety Restraints Attaching child safety seats with tether straps Many forward-facing child safety seats include a tether strap which extends from the back of the child safety seat and hooks to an anchoring point called the top tether anchor. Tether straps are available as an accessory for many older safety seats.
  • Página 651 Seating and Safety Restraints Perform the following steps to install a child safety seat with tether anchors: 1. Route the tether strap under the head restraint and between the head restraint posts. For vehicles with adjustable head restraints, route the tether strap under the head restraint and between the head restraint posts, otherwise route the tether strap over the top of the seatback.
  • Página 652 To improve the fit of both the lap and shoulder belt on children who have outgrown child safety seats, Ford Motor Company recommends use of a belt-positioning booster. 2010 Mountaineer (mnt)
  • Página 653 Seating and Safety Restraints Booster seats position a child so that vehicle lap/shoulder safety belts fit better. They lift the child up so that the lap belt rests low across the hips and the knees bend comfortably at the edge of the cushion, while minimizing slouching.
  • Página 654 Seating and Safety Restraints Types of booster seats There are generally two types of belt-positioning booster seats: backless and high back. Always use booster seats in conjunction with the vehicle lap/shoulder belt. • Backless booster seats If your backless booster seat has a removable shield, remove the shield.
  • Página 655 Seating and Safety Restraints Children and booster seats vary in size and shape. Choose a booster that keeps the lap belt low and snug across the hips, never up across the stomach, and lets you adjust the shoulder belt to cross the chest and rest snugly near the center of the shoulder.
  • Página 656 Refer to the child restraint manufacturer’s instructions for additional inspection and maintenance information specific to the child restraint. Ford Motor Company recommends that all safety belt assemblies in use in vehicles involved in a collision be replaced.
  • Página 657: Tires, Wheels And Loading

    Tires, Wheels and Loading NOTICE TO UTILITY VEHICLE AND TRUCK OWNERS Utility vehicles and trucks handle differently than passenger cars in the various driving conditions that are encountered on streets, highways and off-road. Utility vehicles and trucks are not designed for cornering at speeds as high as passenger cars any more than low-slung sports cars are designed...
  • Página 658 Tires, Wheels and Loading Power is supplied to all four wheels through a transfer case or power transfer unit. 4WD vehicles allow you to select different drive modes as necessary. Information on transfer case operation and shifting procedures can be found in the Driving chapter. Information on transfer case maintenance can be found in the Maintenance and Specifications chapter.
  • Página 659: Information About Uniform Tire Quality Grading

    Title 49 Code of Federal Regulations Part 575.104(c)(2). U.S. Department of Transportation-Tire quality grades: The U.S. Department of Transportation requires Ford Motor Company to give you the following information about tire grades exactly as the government has written it.
  • Página 660 Tires, Wheels and Loading Treadwear The treadwear grade is a comparative rating based on the wear rate of the tire when tested under controlled conditions on a specified government test course. For example, a tire graded 150 would wear one and one-half (1 ⁄...
  • Página 661 Tires, Wheels and Loading TIRES Tires are designed to give many thousands of miles of service, but they must be maintained in order to get the maximum benefit from them. Glossary of tire terminology • Tire label: A label showing the OE (Original Equipment) tire sizes, recommended inflation pressure and the maximum weight the vehicle can carry.
  • Página 662: Inflating Your Tires

    Ford Motor Company. You are strongly urged to buy a reliable tire pressure gauge, as automatic service station gauges may be inaccurate. Ford recommends the use of a digital or dial-type tire pressure gauge rather than a stick-type tire pressure gauge.
  • Página 663 Tires, Wheels and Loading The cold inflation pressure should never be set lower than the recommended pressure on the Safety Compliance Certification Label or Tire Label. When weather temperature changes occur, tire inflation pressures also change. A 10°F (6°C) temperature drop can cause a corresponding drop of 1 psi (7 kPa) in inflation pressure.
  • Página 664: Tire Care

    Tires, Wheels and Loading TIRE CARE Inspecting your tires and wheel valve stems Periodically inspect the tire treads for uneven or excessive wear and remove objects such as stones, nails or glass that may be wedged in the tread grooves. Check the tire and valve stems for holes, cracks, or cuts that may permit air leakage and repair or replace the tire and replace the valve stem.
  • Página 665 Tires, Wheels and Loading WARNING: Age Tires degrade over time depending on many factors such as weather, storage conditions, and conditions of use (load, speed, inflation pressure, etc.) the tires experience throughout their lives. In general, tires should be replaced after six years regardless of tread wear.
  • Página 666 (such as P-metric versus LT-metric or all-season versus all-terrain) as those originally provided by Ford. The recommended tire and wheel size may be found on either the Safety Compliance Certification Label or the Tire Label which is located on the B-Pillar or edge of the driver’s door.
  • Página 667 The tire pressure sensors mounted in the wheels (originally installed on your vehicle) are not designed to be used in aftermarket wheels. The use of wheels or tires not recommended by Ford Motor Company may affect the operation of your Tire Pressure Monitoring System.
  • Página 668 Tires, Wheels and Loading Tire and wheel alignment A bad jolt from hitting a curb or pothole can cause the front end of your vehicle to become misaligned or cause damage to your tires. If your vehicle seems to pull to one side when you’re driving, the wheels may be out of alignment.
  • Página 669: Information Contained On The Tire Sidewall

    Tires, Wheels and Loading Note: If your tires show uneven wear ask an authorized dealer to check for and correct any wheel misalignment, tire imbalance or mechanical problem involved before tire rotation. Note: Your vehicle may be equipped with a dissimilar spare tire/wheel. A dissimilar spare tire/wheel is defined as a spare tire and/or wheel that is different in brand, size or appearance from the road tires and wheels.
  • Página 670 Tires, Wheels and Loading 4. R: Indicates a “radial” type tire. 5. 15: Indicates the wheel or rim diameter in inches. If you change your wheel size, you will have to purchase new tires to match the new wheel diameter. 6.
  • Página 671 Tires, Wheels and Loading 8. U.S. DOT Tire Identification Number (TIN): This begins with the letters “DOT” and indicates that the tire meets all federal standards. The next two numbers or letters are the plant code designating where it was manufactured, the next two are the tire size code and the last four numbers represent the week and year the tire was built.
  • Página 672 Tires, Wheels and Loading 13. Maximum Permissible Inflation Pressure: Indicates the tire manufacturers’ maximum permissible pressure and/or the pressure at which the maximum load can be carried by the tire. This pressure is normally higher than the manufacturer’s recommended cold inflation pressure which can be found on the Safety Compliance Certification Label or Tire Label which is located on the B-Pillar or the edge of the driver’s door.
  • Página 673 Tires, Wheels and Loading Information on “T” type tires “T” type tires have some additional information beyond those of “P” type tires; these differences are described below: T145/80D16 is an example of a tire size. Note: The temporary tire size for your vehicle may be different from this example.
  • Página 674: Tire Pressure Monitoring System (Tpms)

    Tires, Wheels and Loading TIRE PRESSURE MONITORING SYSTEM (TPMS) Each tire, including the spare (if provided), should be checked monthly when cold and inflated to the inflation pressure recommended by the vehicle manufacturer on the vehicle placard or tire inflation pressure label. (If your vehicle has tires of a different size than the size indicated on the vehicle placard or tire inflation pressure label, you should determine the proper tire inflation pressure for those tires.)
  • Página 675 Tires, Wheels and Loading The Tire Pressure Monitoring System complies with part 15 of the FCC rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 676 Tires, Wheels and Loading Understanding your Tire Pressure Monitoring System (TPMS) The Tire Pressure Monitoring System measures pressure in your four road tires and sends the tire pressure readings to your vehicle. The Low Tire Pressure Warning Lamp will turn ON if the tire pressure is significantly low.
  • Página 677 Tires, Wheels and Loading When you believe your system is not operating properly The main function of the Tire Pressure Monitoring System is to warn you when your tires need air. It can also warn you in the event the system is no longer capable of functioning as intended.
  • Página 678 Tires, Wheels and Loading Low Tire Pressure Possible cause Customer Action Required Warning Light Flashing Warning Spare tire in use Your temporary spare tire is in Light use. Repair the damaged road wheel and re-mount it on the vehicle to restore system functionality.
  • Página 679: Snow Tires And Cables

    Using any tire or wheel not recommended by Ford may increase the risk of loss of vehicle control or vehicle rollover, which could result in personal injury or death.
  • Página 680 Tires, Wheels and Loading your vehicle, familiarize yourself with the following terms for determining your vehicle’s weight ratings, with or without a trailer, from the vehicle’s Tire Label or Safety Compliance Certification Label: Base Curb Weight – is the weight of the vehicle including a full tank of fuel and all standard equipment.
  • Página 681 Tires, Wheels and Loading Example only: Cargo Weight – includes all weight added to the Base Curb Weight, including cargo and optional equipment. When towing, trailer tongue load or king pin weight is also part of cargo weight. GAW (Gross Axle Weight) – is the total weight placed on each axle (front and rear) –...
  • Página 682 Tires, Wheels and Loading GAWR (Gross Axle Weight Rating) – is the maximum allowable weight that can be carried by a single axle (front or rear). These numbers are shown on the Safety Compliance Certification Label located on the B-Pillar or the edge of the driver’s door. The total load on each axle must never exceed its GAWR.
  • Página 683 Tires, Wheels and Loading • Example only: WARNING: Exceeding the Safety Compliance Certification Label vehicle weight rating limits could result in substandard vehicle handling or performance, engine, transmission and/or structural damage, serious damage to the vehicle, loss of control and personal injury.
  • Página 684 Tires, Wheels and Loading GCW (Gross Combined Weight) – is the weight of the loaded vehicle (GVW) plus the weight of the fully loaded trailer. GCWR (Gross Combined Weight Rating) – is the maximum allowable weight of the vehicle and the loaded trailer – including all cargo and passengers –...
  • Página 685 Tires, Wheels and Loading WARNING: Exceeding any vehicle weight rating limitation could result in serious damage to the vehicle and/or personal injury. Steps for determining the correct load limit: 1. Locate the statement “The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lb.”...
  • Página 686 Tires, Wheels and Loading to transport the cement to your home? If you and your friend each weigh 220 lb. (99 kg), the calculation would be: 1400 - (2 x 220) - (12 x 100) = 1400 - 440 - 1200 = - 240 lb. No, you do not have enough cargo capacity to carry that much weight.
  • Página 687: Trailer Towing

    Tires, Wheels and Loading TRAILER TOWING Trailer towing with your vehicle may require the use of a trailer tow option package. Trailer towing puts additional loads on your vehicle’s engine, transmission, axle, brakes, tires, and suspension. For your safety and to maximize vehicle performance, be sure to use the proper equipment while towing.
  • Página 688 Tires, Wheels and Loading GCWR (Gross Combined Weight Rating)/Trailer Weight Engine Rear axle ratio Maximum Trailer weight GCWR-lb. (kg) range-lb. (kg) (0-Maximum) 4.0L SOHC Class 3.55 8500 (3856) 0–3500 (0–1588) II towing 4.6L* Class II 3.55 8500 (3856) 0–3500 (0–1588) towing 4.0L SOHC Class 3.73...
  • Página 689 Tires, Wheels and Loading GCWR (Gross Combined Weight Rating)/Trailer Weight Engine Rear axle ratio Maximum Trailer weight GCWR-lb. (kg) range-lb. (kg) (0-Maximum) 4.6L* Class III/IV 3.55 12000 (5443) 0–7040 (0–3193) Towing Notes: - For high altitude operation, reduce GCW by 2% per 1,000 ft. (300 meters) elevation.
  • Página 690 Tires, Wheels and Loading Class III Trailer Hitch Safety Chain Loops can be used as recovery hooks. Do not attach safety chains to the bumper. Trailer brakes Electric brakes and manual, automatic or surge-type trailer brakes are safe if installed properly and adjusted to the manufacturer’s specifications.
  • Página 691 Tires, Wheels and Loading Driving while you tow When towing a trailer: • To ensure proper “break-in” of powertrain components, do not trailer tow during the first 1,000 miles (1,600 km) of a new vehicle. • To ensure proper “break-in” of powertrain components during the first 500 miles (800 km) of trailer towing, drive no faster than 70 mph (113 km/h) with no full throttle starts.
  • Página 692 Tires, Wheels and Loading • If you will be towing a trailer frequently in hot weather, hilly conditions, at GCWR, or any combination of these factors, consider refilling your rear axle with synthetic gear lube if not already so equipped. Refer to the Maintenance and Specifications chapter for the lubricant specification.
  • Página 693: Recreational Towing

    Tires, Wheels and Loading RECREATIONAL TOWING Follow this guidelines if you have a need for recreational towing. An example of recreational towing would be towing your vehicle behind a motorhome. These guidelines are designed to ensure that your transmission is not damaged. Note: Put your climate control system in recirculated air mode to prevent exhaust fumes from entering the vehicle.
  • Página 694: Driving

    Driving STARTING Positions of the ignition 1. Off— locks the gearshift lever and allows key removal. This position also shuts the engine and all electrical accessories off. 2. Accessory— allows the electrical accessories such as the radio to operate while the engine is not running.
  • Página 695 Driving WARNING: If you smell exhaust fumes inside your vehicle, have your dealer inspect your vehicle immediately. Do not drive if you smell exhaust fumes. Important safety precautions When the engine starts, the idle RPM runs faster to warm the engine. If the engine idle speed does not slow down automatically, have the vehicle checked.
  • Página 696 Driving • Make sure the gearshift is in P (Park). • Turn the key to 3 (on) without turning the key to 4 (start). Some warning lights will briefly illuminate. See Warning lights and chimes in the Instrument Cluster chapter for more information regarding the warning lights.
  • Página 697 Driving Starting the engine 1. Turn the key to 3 (on) without turning the key to 4 (start). If there is difficulty in turning the key, rotate the steering wheel until the key turns freely. This condition may occur when: •...
  • Página 698: Engine Block Heater (If Equipped)

    Driving ENGINE BLOCK HEATER (IF EQUIPPED) An engine block heater warms the engine coolant which aids in starting and allows the heater/defroster system to respond quickly. If your vehicle is equipped with this system, your equipment includes a heater element which is installed in your engine block and a wire harness which allows the user to connect the system to a grounded 120 volt A/C electrical source.
  • Página 699: Brakes

    Driving • Be sure that areas where the vehicle is parked are clean and clear of all combustibles such as petroleum products, dust, rags, paper and similar items. • Be sure that the engine block heater, heater cord and extension cord are solidly connected.
  • Página 700 Driving brake pedal pulsation may be observed during ABS braking and the brake pedal may suddenly travel a little farther as soon as ABS braking is done and normal brake operation resumes. These are normal characteristics of the ABS and should be no reason for concern. Using ABS When hard braking is required, apply continuous force on the brake pedal;...
  • Página 701 Driving The BRAKE warning lamp in the instrument cluster illuminates and remains illuminated (when the BRAKE ignition is turned on) until the parking brake is released. WARNING: Always set the parking brake fully and make sure that the gearshift is securely latched in P (Park). WARNING: If the parking brake is fully released, but the brake warning lamp remains illuminated, the brakes may not be working properly.
  • Página 702: Advancetrac With Roll Stability Control™ (Rsc ) Stability Enhancement System

    Driving ADVANCETRAC WITH ROLL STABILITY CONTROL™ (RSC ) STABILITY ENHANCEMENT SYSTEM WARNING: Vehicle modifications involving braking system, aftermarket roof racks, suspension, steering system, tire construction and/or wheel/tire size may change the handling characteristics of the vehicle and may adversely affect the performance of the AdvanceTrac with RSC system.
  • Página 703: Advancetrac

    Driving The AdvanceTrac with RSC system provides the following stability enhancement features for certain driving situations: • Traction Control (TCS), which functions to help avoid drive-wheel spin and loss of traction. • Electronic Stability Control (ESC), which functions to help avoid skids or lateral slides •...
  • Página 704 Driving • If the driving condition is severe and your foot is not on the brake, the brake pedal may move as the systems applies higher brake forces. You may also hear a whoosh of air from under the instrument panel during this severe condition.
  • Página 705 Driving Certain adverse driving maneuvers may activate the Electronic Stability Control system, which include but are not limited to: • Taking a turn too fast • Maneuvering quickly to avoid an accident, pedestrian or obstacle • Driving over a patch of ice or other slippery surfaces •...
  • Página 706 Driving Switching Off AdvanceTrac with RSC If the vehicle is stuck in snow, mud or sand, and seems to lose engine power, switching off certain features of the AdvanceTrac with RSC system may be beneficial because the wheels are allowed to spin. This will restore full engine power and will enhance momentum through the obstacle.
  • Página 707 WARNING: Turning off Trailer Sway Control increases the risk of loss of vehicle control, serious injury, or death. Ford does not recommend disabling this feature except in situations where speed reduction may be detrimental (e.g., hill climbing), the driver has significant trailer towing experience, and can control trailer sway and maintain safe operation.
  • Página 708: Preparing To Drive

    Driving • Heavy or uneven steering efforts may be caused by low power steering pump fluid level. Check for low power steering pump fluid level before seeking service by your authorized dealer. • Do not fill the power steering pump reservoir above the MAX mark on the reservoir, as this may result in leaks from the reservoir.
  • Página 709: Brake-Shift Interlock

    Driving WARNING: Loaded vehicles, with a higher center of gravity, may handle differently than unloaded vehicles. Do not overload your vehicle and use extra precautions, such as driving at slower speeds, avoiding abrupt steering changes and allowing for increased stopping distance, when driving a heavily loaded vehicle. Over-loading or loading the vehicle improperly can deteriorate handling capability and contribute to loss of vehicle control and vehicle rollover.
  • Página 710: Automatic Transmission Operation

    Driving WARNING: If the parking brake is fully released, but the brake warning lamp remains illuminated, the brakes may not be working properly. See your authorized dealer. AUTOMATIC TRANSMISSION OPERATION Driving with a 5–speed automatic transmission (if equipped) This vehicle is equipped with an Adaptive Transmission Control Strategy. This Adaptive Transmission Control Strategy offers the optimal transmission operation and shift quality.
  • Página 711 Driving R (Reverse) With the gearshift lever in R (Reverse), the vehicle will move backward. Always come to a complete stop before shifting into and out of R (Reverse). N (Neutral) With the gearshift lever in N (Neutral), the vehicle can be started and is free to roll.
  • Página 712 Driving 3 (Third) Transmission operates in third gear only. Used for improved traction on slippery roads. Selecting 3 (Third) provides engine braking. 2 (Second) Use 2 (Second) to start-up on slippery roads or to provide additional engine braking on downgrades. 1 (First) •...
  • Página 713 Driving P (Park) This position locks the transmission and prevents the rear wheels from turning. To put your vehicle in gear: • Press the brake pedal • Start the engine • Press the gearshift lever release button (on the front of the lever) and shift into the desired gear To put your vehicle in P (Park): •...
  • Página 714 Driving D (Drive) without Overdrive Overdrive can be deactivated by pressing the transmission control switch on the side of the shift lever. • This position allows for all forward gears (1-5) except overdrive. • Provides engine braking. • Use when driving conditions cause excessive shifting from O/D to other gears.
  • Página 715: Reverse Sensing System

    Driving • Allows upshifts by moving gearshift lever. • Will not downshift into 1 (First) at high speeds; allows for 1 (First) when vehicle reaches slower speeds. Forced downshifts • Allowed in D (Drive) only. • Press the accelerator to the floor. •...
  • Página 716 Driving WARNING: Certain add-on devices such as large trailer hitches, bike or surfboard racks and any device that may block the normal detection zone of the RSS system may create false beeps. The RSS detects obstacles up to six feet (two meters) from the rear bumper with a decreased coverage area at the outer corners of the bumper, (refer to the figures for...
  • Página 717: All Wheel Drive (Awd) System (If Equipped)

    Driving ALL WHEEL DRIVE (AWD) SYSTEM (IF EQUIPPED) For the lubricant specification and refill capacity of the AWD transfer case refer to Maintenance and Specifications chapter. WARNING: If your vehicle is equipped with AWD, a spare tire of a different size than the road tires should never be used. Such a tire could make the vehicle difficult to control as well as result in damage to driveline components.
  • Página 718 Driving without any action being taken by the driver once the AWD system has reached a safe operating temperature. • The 4X4 indicator light in the instrument cluster will turn off when the AWD system reaches a safe operating temperature and normal AWD operation is restored.
  • Página 719 Driving • It often may be less risky to strike small objects, such as highway reflectors, with minor damage to your vehicle rather than attempt a sudden return to the pavement which could cause the vehicle to slide sideways out of control or rollover. Remember, your safety and the safety of others should be your primary concern.
  • Página 720 Driving Emergency maneuvers • In an unavoidable emergency situation where a sudden sharp turn must be made, remember to avoid “over-driving” your vehicle (i.e., turn the steering wheel only as rapidly and as far as required to avoid the emergency). Excessive steering will result in less vehicle control, not more.
  • Página 721 Excess mud stuck on tires and rotating driveshafts causes an imbalance that could damage drive components. “Tread Lightly” is an educational program designed to increase public awareness of land-use regulations and responsibilities in our nations wilderness areas. Ford Motor 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing USA (fus)
  • Página 722 Driving Company joins the U.S. Forest Service and the Bureau of Land Management in encouraging you to help preserve our national forest and other public and private lands by “treading lightly.” Driving on hilly or sloping terrain Although natural obstacles may make it necessary to travel diagonally up or down a hill or steep incline, you should always try to drive straight up or straight down.
  • Página 723 Driving If your vehicle has anti-lock brakes, apply the brakes steadily. Do not “pump” the brakes. Driving on snow and ice AWD vehicles have advantages over 2WD vehicles in snow and ice but can skid like any other vehicle. Should you start to slide while driving on snowy or icy roads, turn the steering wheel in the direction of the slide until you regain control.
  • Página 724: Driving Through Water

    Ford Motor Company recommends that caution be used with any vehicle equipped with a high load or device (such as ladder racks or pickup box cover).
  • Página 725: Roadside Emergencies

    Roadside Emergencies ROADSIDE ASSISTANCE Getting roadside assistance To fully assist you should you have a vehicle concern, Ford Motor Company offers a complimentary roadside assistance program. This program is separate from the New Vehicle Limited Warranty. The service is available: •...
  • Página 726: Hazard Flasher Control

    Owner Guide portfolio in the glove compartment. In Canada, the card is found in the Customer Information Guide in the glove compartment. U.S. Ford, Mercury and Lincoln vehicle customers who require Roadside Assistance, call 1-800-241-3673. Canadian customers who require roadside assistance, call 1-800-665-2006.
  • Página 727: Fuel Pump Shut-Off Switch

    Roadside Emergencies FUEL FUEL PUMP SHUT-OFF SWITCH RESET The fuel pump shut-off switch is a device intended to stop the electric fuel pump when your vehicle has been involved in a substantial jolt. After a collision, if the engine cranks but does not start, the fuel pump shut-off switch may have been activated.
  • Página 728: Fuses And Relays

    Roadside Emergencies FUSES AND RELAYS Fuses If electrical components in the vehicle are not working, a fuse may have blown. Blown fuses are identified by a broken wire within the fuse. Check the appropriate fuses before replacing any electrical components. Note: Always replace a fuse with one that has the specified amperage rating.
  • Página 729 Roadside Emergencies Passenger compartment fuse panel The fuse panel is located below the instrument panel on the driver’s side. To remove a fuse use the fuse puller tool provided on the fuse panel box. The fuses are coded as follows: Fuse/Relay Fuse Amp Protected Circuits...
  • Página 730 Roadside Emergencies Fuse/Relay Fuse Amp Protected Circuits Location Rating Moon roof, Door lock switch illumination, Auto dimming rear view mirror Liftglass release motor, Door unlock/lock Trailer stop/turn Ignition switch power, Passive anti-theft system (PATS), Cluster 6R Transmission control module/Powertrain control module (Ignition RUN/START), Fuel pump relay Front wiper RUN/ACC relay in...
  • Página 731 Roadside Emergencies Fuse/Relay Fuse Amp Protected Circuits Location Rating — Not used Brake switch, Bi-color stop lamps, High-mount brake lamp, All turn lamps Interior lamps, Puddle lamps, Battery saver, Instrument illumination, Homelink Cluster, Theft indicator light Trailer tow park lamps License plate/rear park lamp, Front park lamps, Manual climate Tri-color stop lamps...
  • Página 732 Roadside Emergencies The high-current fuses are coded as follows: Fuse/Relay Fuse Amp Protected Circuits Location Rating 50A** Battery feed 2 (passenger compartment fuse panel) 50A** Battery feed 3 (passenger compartment fuse panel) 50A** Battery feed 1 (passenger compartment fuse panel) 30A** Fuel pump, Injectors 30A**...
  • Página 733 Roadside Emergencies Fuse/Relay Fuse Amp Protected Circuits Location Rating 30A** Trailer tow battery charger 30A** Memory seats 40A** Non-memory seats 40A** Rear defrost, Heated mirrors 40A** Front blower motor 30A** Trailer electronic brakes 30A** Auxiliary blower motor 30A** Running boards 30A** Front wiper motor 20A*...
  • Página 734 Roadside Emergencies Fuse/Relay Fuse Amp Protected Circuits Location Rating 15A* Fan clutch, Positive crackcase ventilation (PCV) valve, A/C clutch relay 15A* Satellite radio module, DVD, SYNC 15A* Redundant brake switch, Electronic vapor management valve, Mass air flow sensor, Heated exhaust gas oxygen (HEGO) sensor, EVR, Variable cam timing (VCT)1 (4.6L engine only), VCT2 (4.6L engine...
  • Página 735: Changing The Tires

    Ford. If the dissimilar spare tire or wheel is damaged, it should be replaced rather than repaired.
  • Página 736 Roadside Emergencies A dissimilar spare tire/wheel is defined as a spare tire and/or wheel that is different in brand, size or appearance from the road tires and wheels and can be one of three types: 1. T-type mini-spare: This spare tire begins with the letter “T” for tire size and may have “Temporary Use Only”...
  • Página 737 Roadside Emergencies The usage of a full-size dissimilar spare tire/wheel can lead to impairment of the following: • Handling, stability and braking performance • Comfort and noise • Ground clearance and parking at curbs • Winter weather driving capability • Wet weather driving capability •...
  • Página 738 Roadside Emergencies Location of the spare tire and tools The spare tire and tools for your vehicle are stowed in the following locations: Tool Location Spare tire Under the vehicle, just in front of the rear bumper. The spare tire winch drive nut is located at the rear center of the cargo area under a lid.
  • Página 739 Roadside Emergencies Removing the spare tire Do not use an impact wrench on the winch drive nut. This will damage the spare tire winch. 1. Open the cover from the carpeting on cargo floor to expose the winch drive nut. 2.
  • Página 740 Roadside Emergencies 3. Turn the wrench counterclockwise until the tire is lowered to the ground and the cable has slack. When turning the wrench, make sure that it does not scuff the kick plate. 4. Slide the tire rearward, lift one side and remove the retainer from the spare tire.
  • Página 741 Roadside Emergencies Note: Passengers should not remain in the vehicle when the vehicle is being jacked. 1. Block the wheel that is diagonally opposite of the flat tire using the wheel chock provided with your vehicle. 2. Use the tip of the lug wrench to remove the beauty cap by twisting the tip under the cap.
  • Página 742 Roadside Emergencies 5. Position the jack according to the illustrated guides and turn the jack handle clockwise until the tire is a maximum of 1 inch (25 mm) off the ground. Note: Do not use the running boards, front and rear hinge assemblies, running board motors, or the running board underbody mounts to lift the vehicle with the...
  • Página 743 Roadside Emergencies 9. Remove the jack and fully tighten the lug nuts in the order shown. Refer to Wheel lug nut torque specifications later in this chapter for the proper lug nut torque specification. Stowing the flat/spare tire Note: Failure to follow spare tire stowage instructions may result in failure of cable or loss of spare tire.
  • Página 744: Wheel Lug Nut Torque

    20 * Torque specifications are for nut and bolt threads free of dirt and rust. Use only Ford recommended replacement fasteners. WARNING: When a wheel is installed, always remove any corrosion, dirt or foreign materials present on the mounting surfaces of the wheel or the surface of the wheel hub, brake drum or brake disc that contacts the wheel.
  • Página 745: Running Out Of Fuel

    Roadside Emergencies Note: Inspect the wheel pilot hole prior to installation. If there is visible corrosion in wheel pilot hole, remove loose particles by wiping with clean rag and apply grease. Apply grease only to the wheel pilot hole surface by smearing a “dime” (1 square cm) sized glob of grease around the wheel pilot surface (1) with end of finger.
  • Página 746 Roadside Emergencies Preparing your vehicle When the battery is disconnected or a new battery is installed, the automatic transmission must relearn its shift strategy. As a result, the transmission may have firm and/or soft shifts. This operation is considered normal and will not affect function or durability of the transmission.
  • Página 747 Roadside Emergencies 2. Connect the other end of the positive (+) cable to the positive (+) terminal of the assisting battery. 3. Connect the negative (-) cable to the negative (-) terminal of the assisting battery. 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing USA (fus)
  • Página 748 Roadside Emergencies 4. Make the final connection of the negative (-) cable to the ground stud located toward the front of the vehicle (forward of the battery) on the radiator support. Keep the negative (-) cable away from the battery and the carburetor/fuel injection system.
  • Página 749 Roadside Emergencies Jump starting 1. Start the engine of the booster vehicle and run the engine at moderately increased speed. 2. Start the engine of the disabled vehicle. 3. Once the disabled vehicle has been started, run both engines for an additional three minutes before disconnecting the jumper cables.
  • Página 750 Roadside Emergencies 3. Remove the jumper cable from the positive (+) terminal of the booster vehicle’s battery. 4. Remove the jumper cable from the positive (+) terminal of the disabled vehicle’s battery. After the disabled vehicle has been started and the jumper cables removed, allow it to idle for several minutes so the engine computer can relearn its idle conditions.
  • Página 751: Wrecker Towing

    It is recommended that your vehicle be towed with a wheel lift or flatbed equipment. Do not tow with a slingbelt. Ford Motor Company has not approved a slingbelt towing procedure. If the vehicle’s battery is discharged, refer to Automatic transmission operation in the Driving chapter for directions on how to move the gearshift lever out of the P (Park) position, for proper towing.
  • Página 752 If the vehicle is towed by other means or incorrectly, vehicle damage may occur. Ford Motor Company produces a towing manual for all authorized tow truck operators. Have your tow truck operator refer to this manual for proper hook-up and towing procedures for your vehicle.
  • Página 753: Customer Assistance

    A reasonable time must be allowed to perform a repair after taking your vehicle to the authorized dealer. Repairs will be made using Ford or Motorcraft parts, or remanufactured or other parts that are authorized by Ford.
  • Página 754 • The name of the authorized dealer and city where located • The vehicle’s current odometer reading In some states, you must directly notify Ford in writing before pursuing remedies under your state’s warranty laws. Ford is also allowed a final repair attempt in some states.
  • Página 755 In the case of 1 or 2 above, the consumer must also notify the manufacturer of the need for the repair of the nonconformity at the following address: Ford Motor Company 16800 Executive Plaza Drive Mail Drop 3NE-B Dearborn, MI 48126...
  • Página 756 THE BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) AUTO LINE PROGRAM (U.S. ONLY) Your satisfaction is important to Ford Motor Company and to your dealer. If a warranty concern has not been resolved using the three-step procedure outlined on the first page of the Customer Assistance section, you may be eligible to participate in the BBB AUTO LINE program.
  • Página 757 (CANADA ONLY) For vehicles delivered to authorized Canadian dealers. In those cases where you continue to feel that the efforts by Ford of Canada and the authorized dealer to resolve a factory-related vehicle service concern have been unsatisfactory, Ford of Canada participates in an impartial third party mediation/arbitration program administered by the Canadian Motor Vehicle Arbitration Plan (CAMVAP).
  • Página 758: Ordering Additional Owner's Literature

    If you are in another foreign country, contact the nearest authorized dealer. If the authorized dealer employees cannot help you, they can direct you to the nearest Ford affiliate office. If you buy your vehicle in North America and then relocate outside of the U.S.
  • Página 759: Reporting Safety Defects (U.s. Only)

    However, NHTSA cannot become involved in individual problems between you, your dealer, or Ford Motor Company. To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free at 1–888–327–4236 (TTY: 1–800–424–9153);...
  • Página 760: Cleaning

    Cleaning WASHING THE EXTERIOR Wash your vehicle regularly with cool or lukewarm water and a neutral pH shampoo, such as Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), which is available from your authorized dealer. • Never use strong household detergents or soap, such as dish washing or laundry liquid.
  • Página 761: Paint Chips

    Cleaning • After polishing chrome bumpers, apply a coating of Motorcraft Premium Liquid Wax (ZC-53-A), available from your authorized dealer, or an equivalent quality product to help protect from environmental effects. WAXING • Wash the vehicle first. • Do not use waxes that contain abrasives; use Motorcraft Premium Liquid Wax (ZC-53-A), which is available from your authorized dealer, or an equivalent quality product.
  • Página 762 Cleaning ENGINE Engines are more efficient when they are clean because grease and dirt buildup keep the engine warmer than normal. When washing: • Take care when using a power washer to clean the engine. The high pressure fluid could penetrate the sealed parts and cause damage. •...
  • Página 763: Plastic (Non-Painted) Exterior Parts

    Cleaning 4.6L V8 ENGINE PLASTIC (NON-PAINTED) EXTERIOR PARTS Use only approved products to clean plastic parts. These products are available from your authorized dealer. • For routine cleaning, use Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A). • If tar or grease spots are present, use Motorcraft Bug and Tar Remover (ZC-42).
  • Página 764: Instrument Panel/Interior Trim And Cluster Lens

    Cleaning • The wiper blades can be cleaned with isopropyl (rubbing) alcohol or Motorcraft Premium Windshield Washer Concentrate (ZC-32-A), available from your authorized dealer. This washer fluid contains special solution in addition to alcohol which helps to remove the hot wax deposited on the wiper blade and windshield from automated car wash facilities.
  • Página 765 Cleaning If a staining liquid like coffee/juice has been spilled on the instrument panel or on interior trim surfaces, clean as follows: 1. Wipe up spilled liquid using a clean, white, cotton cloth. 2. Wipe the surface with a damp, clean, white cotton cloth. For more thorough cleaning, use a mild soap and water solution.
  • Página 766: Leather Seats (If Equipped)

    FORD AND LINCOLN MERCURY CAR CARE PRODUCTS Your Ford or Lincoln Mercury authorized dealer has many quality products available to clean your vehicle and protect its finishes. These quality products have been specifically engineered to fulfill your automotive needs;...
  • Página 767 Cleaning Motorcraft Premium Glass Cleaner (Canada only) (CXC-100) Motorcraft Premium Liquid Wax (ZC-53-A) Motorcraft Premium Windshield Washer Concentrate (U.S. only) (ZC-32-A) Motorcraft Professional Strength Carpet & Upholstery Cleaner (ZC-54) Motorcraft Spot and Stain Remover (U.S. only) (ZC-14) Motorcraft Tire Clean and Shine (ZC-28) Motorcraft Ultra-Clear Spray Glass Cleaner (ZC-23) Motorcraft Vinyl Cleaner (Canada only) (CXC-93) Motorcraft Wheel and Tire Cleaner (ZC-37-A)
  • Página 768: Maintenance And Specifications

    Maintenance and Specifications SERVICE RECOMMENDATIONS • Use the scheduled maintenance information to track routine service. • Use only recommended fuels, lubricants, fluids and service parts conforming to specifications. • Your authorized dealer can provide parts and service. PRECAUTIONS WHEN SERVICING YOUR VEHICLE •...
  • Página 769: Opening The Hood

    Maintenance and Specifications OPENING THE HOOD 1. Inside the vehicle, pull the hood release handle located under the bottom left corner of the instrument panel. 2. Go to the front of the vehicle and release the auxiliary latch that is located under the front center of the hood.
  • Página 770: Identifying Components In The Engine Compartment

    Maintenance and Specifications IDENTIFYING COMPONENTS IN THE ENGINE COMPARTMENT 4.0L V6 engine 1. Engine oil filler cap 2. Engine oil dipstick (out of view) 3. Brake fluid reservoir 4. Power distribution box 5. Battery 6. Power steering fluid reservoir 7. Radiator cap 8.
  • Página 771 Maintenance and Specifications 4.6L V8 engine 1. Air filter assembly 2. Engine oil filler cap 3. Engine oil dipstick 4. Brake fluid reservoir 5. Power distribution box 6. Battery 7. Power steering fluid reservoir 8. Radiator cap 9. Engine coolant reservoir 10.
  • Página 772: Windshield Washer Fluid

    In very cold weather, do not fill the reservoir completely. Only use a washer fluid that meets Ford specification WSB-M8B16–A2. Do not use any special washer fluid such as windshield water repellent type fluid or bug wash. They may cause squeaking, chatter noise, streaking and smearing.
  • Página 773: Changing The Wiper Blades

    Maintenance and Specifications CHANGING THE WIPER BLADES 1. Pull the wiper arm away from the vehicle. Turn the blade at an angle from the wiper arm. Push the lock pin manually to release the blade and pull the wiper blade down toward the windshield to remove it from the arm.
  • Página 774: Engine Oil

    Maintenance and Specifications 4. To attach the new wiper to the wiper arm, align the cross pin and keyway (denoted with the arrows) and firmly press the wiper blade into the wiper arm until an audible snap is heard. ENGINE OIL Checking the engine oil Refer to the scheduled maintenance information for the appropriate intervals for checking the engine oil.
  • Página 775 Maintenance and Specifications • 4.6L V8 engine 6. Wipe the dipstick clean. Insert the dipstick fully, then remove it again. • If the oil level is between the lower and upper holes, the oil level is acceptable, DO NOT ADD OIL. •...
  • Página 776 Maintenance and Specifications • 4.6L V8 engine • Oil levels above the upper hole may cause engine damage. Some oil must be removed from the engine by an authorized dealer. 7. Put the dipstick back in and ensure it is fully seated. Adding engine oil 1.
  • Página 777 Change your engine oil according to the appropriate schedule listed in the scheduled maintenance information. Ford production and Motorcraft replacement oil filters are designed for added engine protection and long life. If a replacement oil filter is used that does not meet Ford material and design specifications, start-up engine noises or knock may be experienced.
  • Página 778 Change your engine oil according to the appropriate schedule listed in the scheduled maintenance information. Ford production and Motorcraft replacement oil filters are designed for added engine protection and long life. If a replacement oil filter is used that does not meet Ford material and design specifications, start-up engine noises or knock may be experienced.
  • Página 779: Battery

    Maintenance and Specifications BATTERY Your vehicle is equipped with a Motorcraft maintenance-free battery which normally does not require additional water during its life of service. If your battery has a cover/shield, make sure it is reinstalled after the battery has been cleaned or replaced. For longer, trouble-free operation, keep the top of the battery clean and dry.
  • Página 780 Maintenance and Specifications WARNING: Keep batteries out of reach of children. Batteries contain sulfuric acid. Avoid contact with skin, eyes or clothing. Shield your eyes when working near the battery to protect against possible splashing of acid solution. In case of acid contact with skin or eyes, flush immediately with water for a minimum of 15 minutes and get prompt medical attention.
  • Página 781: Engine Coolant

    Maintenance and Specifications • Always dispose of automotive batteries in a responsible manner. Follow your local authorized standards for disposal. Call your local authorized recycling center to find out more about recycling automotive batteries. RECYCLE ENGINE COOLANT Checking engine coolant The concentration and level of engine coolant should be checked at the intervals listed in scheduled maintenance information.
  • Página 782 Maintenance and Specifications • 4.0L V6 engine • 4.6L V8 engine • The engine coolant should be at the FULL COLD level or within the COLD FILL RANGE as listed on the engine coolant reservoir (depending upon application). • Refer to scheduled maintenance information for service interval schedules.
  • Página 783 Maintenance and Specifications Adding engine coolant When adding coolant, make sure it is a 50/50 mixture of engine coolant and distilled water. Add the mixture to the coolant reservoir, when the engine is cool, until the appropriate fill level is obtained. WARNING: Do not add engine coolant when the engine is hot.
  • Página 784 Recycled engine coolant Ford Motor Company does NOT recommend the use of recycled engine coolant since a Ford-approved recycling process is not yet available. 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing...
  • Página 785 Maintenance and Specifications Used engine coolant should be disposed of in an appropriate manner. Follow your community’s regulations and standards for recycling and disposing of automotive fluids. Coolant refill capacity To find out how much fluid your vehicle’s cooling system can hold, refer to Maintenance product specifications and capacities in this chapter.
  • Página 786 Maintenance and Specifications What you should know about fail-safe cooling (4.6L V8 engine only) If the engine coolant supply is depleted, this feature allows the vehicle to be driven temporarily before incremental component damage is incurred. The “fail-safe” distance depends on ambient temperatures, vehicle load and terrain.
  • Página 787: Fuel Filter

    Maintenance and Specifications When fail-safe cooling mode is activated You have limited engine power when in the fail-safe mode, so drive the vehicle with caution. Remember that the engine is capable of completely shutting down automatically to prevent engine damage, therefore: 1.
  • Página 788 Maintenance and Specifications WARNING: Automotive fuels can cause serious injury or death if misused or mishandled. WARNING: Gasoline may contain benzene, which is a cancer-causing agent. Observe the following guidelines when handling automotive fuel: • Extinguish all smoking materials and any open flames before refueling your vehicle.
  • Página 789 Maintenance and Specifications WARNING: When refueling always shut the engine off and never allow sparks or open flames near the filler neck. Never smoke while refueling. Fuel vapor is extremely hazardous under certain conditions. Care should be taken to avoid inhaling excess fumes. WARNING: The flow of fuel through a fuel pump nozzle can produce static electricity, which can cause a fire if fuel is pumped into an ungrounded fuel container.
  • Página 790 Maintenance and Specifications When fueling your vehicle: 1. Turn the engine off. 2. Open the fuel filler door. 3. Slowly insert the fuel filler nozzle fully into the fuel system. Pump fuel as normal. 4. After you are done pumping fuel, slowly remove the fuel filler nozzle—allow about five seconds after pumping fuel before removing the fuel filler nozzle.
  • Página 791 Ask your fuel supplier about gasolines that meet the World-Wide Fuel Charter. Cleaner air Ford endorses the use of reformulated “cleaner-burning” gasolines to improve air quality, per the recommendations in the Choosing the right fuel section. 2010 Mountaineer (mnt)
  • Página 792 Maintenance and Specifications Running out of fuel Avoid running out of fuel because this situation may have an adverse effect on powertrain components. If you have run out of fuel: • You may need to cycle the ignition from off to on several times after refueling to allow the fuel system to pump the fuel from the tank to the engine.
  • Página 793: Essentials Of Good Fuel Economy

    Maintenance and Specifications 1. Locate the white plastic funnel. It is attached to the underside of the spare tire cover or is included with the tire changing tools. 2. Slowly insert the funnel into the Easy Fuel™ system. 3. Fill the vehicle with fuel from the portable fuel container. 4.
  • Página 794 Maintenance and Specifications The amount of usable fuel in the empty reserve varies and should not be relied upon to increase driving range. When refueling your vehicle after the fuel gauge indicates empty, you might not be able to refuel the full amount of the advertised capacity of the fuel tank due to the empty reserve still present in the tank.
  • Página 795 Maintenance and Specifications Driving style — good driving and fuel economy habits Give consideration to the lists that follow and you may be able to change a number of variables and improve your fuel economy. Habits • Smooth, moderate operation can yield up to 10% savings in fuel. •...
  • Página 796: Emission Control System

    Maintenance and Specifications • Carrying unnecessary weight may reduce fuel economy (approximately 1 mpg [0.4 km/L] is lost for every 400 lb [180 kg] of weight carried). • Adding certain accessories to your vehicle (for example; bug deflectors, rollbars/light bars, running boards, ski/luggage racks) may reduce fuel economy.
  • Página 797 Maintenance and Specifications If other than Ford, Motorcraft or Ford-authorized parts are used for maintenance replacements or for service of components affecting emission control, such non-Ford parts should be equivalent to genuine Ford Motor Company parts in performance and durability.
  • Página 798 Maintenance and Specifications 2. Poor fuel quality or water in the fuel—the engine may misfire or run poorly. 3. The fuel fill inlet may not have been properly closed. See Easy Fuel™ “no cap” fuel system in this chapter. 4. Driving through deep water—the electrical system may be wet. These temporary malfunctions can be corrected by filling the fuel tank with good quality fuel, properly closing the fuel fill inlet or letting the electrical system dry out.
  • Página 799: Power Steering Fluid

    Maintenance and Specifications The OBD-II system is designed to check the emission control system during normal driving. A complete check may take several days. If the vehicle is not ready for I/M testing, the following driving cycle consisting of mixed city and highway driving may be performed: 15 minutes of steady driving on an expressway/highway followed by 20 minutes of stop-and-go driving with at least four 30-second idle periods.
  • Página 800: Brake Fluid

    Maintenance and Specifications BRAKE FLUID The fluid level will drop slowly as the brakes wear, and will rise when the brake components are replaced. Fluid levels between the MIN and MAX lines are within the normal operating range; there is no need to add fluid.
  • Página 801: Transfer Case Fluid (If Equipped)

    Use only fluid that meets Ford specifications. Refer to the Maintenance product specifications and capacities section in this chapter. DRIVELINE UNIVERSAL JOINT, DRIVESHAFT AND SLIP YOKE...
  • Página 802: Air Filter(S)

    Maintenance and Specifications Note: Your vehicle’s driveshaft is balanced. If undercoating the vehicle, protect the driveshaft, universal joints, and axle and transmission flanges to prevent overspray of any undercoating material. If your vehicle has four-wheel drive, your vehicle has two driveshafts, one connected to the rear axle and one connected to the front axle.
  • Página 803: Motorcraft Part Numbers

    Replace the spark plugs with ones that meet Ford material and design specifications for your vehicle, such as Motorcraft or equivalent replacement parts. The customer warranty may be void for any damage to the engine if such spark plugs are not used.
  • Página 804 Maintenance and Specifications 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing USA (fus)
  • Página 805 Maintenance and Specifications 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing USA (fus)
  • Página 806 Maintenance and Specifications 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing USA (fus)
  • Página 807 Maintenance and Specifications 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing USA (fus)
  • Página 808 Maintenance and Specifications 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing USA (fus)
  • Página 809: Engine Data

    Maintenance and Specifications ENGINE DATA Engine 4.0L V6 engine 4.6L 3V V8 engine Cubic inches Required fuel 87 octane 87 octane Firing order 1-4-2-5-3-6 1-3-7-2-6-5-4-8 Ignition system EDIS Coil on Plug Spark plug gap 0.052–0.056 inch 0.039–0.043 inch (1.32–1.42 mm) (1.0–1.1mm) Compression ratio 9.7:1...
  • Página 810: Identifying Your Vehicle

    Maintenance and Specifications IDENTIFYING YOUR VEHICLE Safety Compliance Certification Label The National Highway Traffic Safety Administration Regulations require that a Safety Compliance Certification Label be affixed to a vehicle and prescribe where the Safety Compliance Certification Label may be located. The Safety Compliance Certification Label is located on the structure (B-Pillar) by the trailing edge of the driver’s...
  • Página 811 Maintenance and Specifications The Vehicle Identification Number (VIN) contains the following information: 1. World manufacturer identifier 2. Brake system / Gross Vehicle Weight Rating (GVWR) / Restraint Devices and their location 3. Make, vehicle line, series, body type 4. Engine type 5.
  • Página 812: Accessories

    Accessories GENUINE MERCURY ACCESSORIES FOR YOUR VEHICLE A wide selection of Genuine Mercury Accessories are available for your vehicle through your local Mercury or Ford of Canada dealer. These quality accessories have been specifically engineered to fulfill your automotive needs; they are custom designed to complement the style and aerodynamic appearance of your vehicle.
  • Página 813 Accessories Locking gas plug for capless fuel system Wheel locks For maximum vehicle performance, keep the following information in mind when adding accessories or equipment to your vehicle: • When adding accessories, equipment, passengers and luggage to your vehicle, do not exceed the total weight capacity of the vehicle or of the front or rear axle (GVWR or GAWR as indicated on the Safety Compliance Certification label).
  • Página 814: Ford Extended Service Plan

    FORD ESP EXTENDED SERVICE PLANS More than 30 million Ford, Lincoln, and Mercury owners have discovered the powerful protection of Ford ESP. It is the only extended service plan backed by Ford Motor Company, and provides “peace of mind” protection beyond the New Vehicle Limited Warranty coverage.
  • Página 815 Ford ESP Can Quickly Pay for Itself One service bill – the cost of parts and labor – can easily exceed the price of your Ford ESP Service Contract. With Ford ESP, you minimize your risk for unexpected repair bills and rising repair costs.
  • Página 816 Ford Extended Service Plan 2010 Mountaineer (mnt) Owners Guide (own2002), 1st Printing USA (fus)
  • Página 817: Index

    Index refill capacities ......371 Accessory delay ......115 AdvanceTrac ......269 Battery ........346 Air cleaner filter ....369–370 acid, treating emergencies ..346 jumping a disabled battery ..312 Air conditioning ......91 maintenance-free ....346 Airbag supplemental restraint replacement, specifications ...370 system ......190, 199, 201 servicing ........346 and child safety seats ....192 Belt-Minder ......185...
  • Página 818 Cruise control Emergencies, roadside (see Speed control) ....118 jump-starting ......312 running out of fuel ..312, 359 Customer Assistance ....292 Ford Extended Service Emergency Flashers ....293 Plan ..........381 Emission control system ..363 Getting assistance outside the U.S. and Canada .....324 Engine ........376 Getting roadside assistance ...292...
  • Página 819 Index idle speed control ....346 fuel pump shut-off switch ..294 lubrication specifications ..371 improving fuel economy ..360 refill capacities ......371 octane rating ....358, 376 service points ....337–338 quality ........358 running out of fuel ..312, 359 starting after a collision ..294 safety information relating to Engine block heater ....265 automotive fuels .....354...
  • Página 820 Index How to get going ......28 replacing bulbs .......105 LATCH anchors ......213 Liftgate ........138 remote release ......148 Ignition .......261, 376 Lights, warning and indicator ..12 Illuminated visor mirror ...110 anti-lock brakes (ABS) ..267 Infant seats Load limits .........246 (see Safety seats) .....209 Loading instructions ....253 Inspection/maintenance (I/M) testing ........365...
  • Página 821 Index Recommendations for attaching safety restraints for children ........207 Octane rating ......358 Relays ........295 Oil (see Engine oil) ....341 Remote entry system ..146–147 illuminated entry ....151 locking/unlocking doors ........147–148 Parking brake ......267 panic alarm ......148 replacing the batteries ...149 Parts (see Motorcraft parts) ..370 Reverse sensing system ...282 Passenger Occupant Classification Sensor ....176...
  • Página 822 Index heated ......165–166 Tires, Wheels and Loading ..241 memory seat ....148, 163 Warning Displays ....12, 25 SecuriCode keyless entry Tires ......226–228, 302 system ........152 alignment ........235 care ..........231 SecuriLock passive anti-theft changing ......302, 307 system ........154 checking the pressure ....231 Setting the clock inflating ........229 AM/FM single CD .....34...
  • Página 823 Index Water, Driving through .....291 Windows ........148 Vehicle Identification Number power ........113 (VIN) ..........377 rear wiper/washer ....109 Vehicle loading ......246 Windshield washer fluid and Ventilating your vehicle ...264 wipers ........108 checking and adding fluid ..339 liftgate reservoir .....339 replacing wiper blades ...340 Warning lights (see Lights) ..12 Wrecker towing ......318 Washer fluid ......339...

Tabla de contenido