Página 15
Um auf den Injektor zuzugreifen, entfernen Sie bei ultraschnellen Brennern mit DCC-AFB die Injektorkappe "A" (Abb.13/B).
Página 25
Pour accéder à l'injecteur, dans les brûleurs ultra- rapides avec DCC AFB, retirez le capuchon d'injecteur "A" (fig.13/B).
Página 36
To access the injector, in ultra-fast burners with DCC AFB, remove the injector cover "A"(fig.13/B). We advise you to block the nozzle tightly.
Página 46
Per accedere all'iniettore, su bruciatori ultrarapidi con DCC AFB, rimuovere il coperchietto dell'iniettore "A" (fig.13/B).
Página 56
Para acceder al inyector, en quemadores ultrarrápidos con DCC AFB, retire la tapa del inyector "A" (fig.13/B).
Página 66
Para acessar o injetor, em queimadores ultrarrápidos com DCC AFB, remova a tampa do injetor "A" (fig.13/B).
Página 69
Бережно храните инструкцию и обращайтесь к ней, когда у Вас возникнут какие- либо вопросы. Изготовитель оставляет за собой право вносить в производимые им изделия изменения, которые он сочтет необходимыми или полезными, в том числе в интересах потребителя, без изменения основных функциональных характеристик и...
Página 70
Внимание: прибор должен использоваться только в целях, для которых он был сконструирован, то есть для приготовления пищи в домашних условиях.
Página 71
Конфорки Кастрюли см ВНИМАНИЕ: - розжиг конфорок с предохранительной термопарой (системой “газ-контроль”) можно произвести только если ручка установлена в положение Максимум (большое пламя рис. 1). - При отк лючении электроэнергии конфорки можно разжечь при помощи спичек. - Во время пользования газовыми или электрическими...
Página 72
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ При использовании газовой варочной поверхности в помещении, где она установлена, образуется тепло и влажность. Поэтому следует предусмотреть хорошую циркуляцию воздуха в помещении, не загораживать отверстия для естественной вентиляции (рис. 3) и включить вытяжку (рис.4 и 5). При длительном и интенсивном пользовании прибором может возникнуть необходимость...
Página 73
ВНИМАНИЕ: - Проверьте, чтобы крышки конфорок были правильно установлены на своих местах. Правильно установленная крышка фиксируется на своем месте и не сдвигается. - Решетка должна устанавливаться закругленными углами к внешним краям варочной поверхности. - Для стеклянных варочных: Сетки должны быть размещены...
Página 74
РАЗМЕРЫ, ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ДЛЯ ВСТРАИВАНИЯ РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТИ (мм)
Página 76
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА Боковые стенки не должны превышать по высоте варочную поверхность. Кроме того, задняя стенка, прилегающие и окружающие поверхности должны быть изготовлены из термостойкого Разрешается также применение непрямой материала, выдерживающего вентиляции посредством вытяжки Клей, используемый для крепления воздуха из помещений, прилегающих к ламината...
Página 77
Предупреждающие указания: "Перед подключением проверить, соответствуют ли условия подключения (вид газа и давление газа) настройке прибора". "Параметры настройки прибора приведены в маркировке". "Прибор не следует присоединять к дымоходу. Прибор должен быть установлен в соответствии с - Необходимо помнить, что входная указаниями...
Página 78
До выполнения любой работы на электрической части прибора необходимо полностью отключить прибор от электрической сети. ВНИМАНИЕ! Все наши изделия соответствуют европейским нормам, в том числе соответствующим поправкам. Таким образом, изделие соответствует требованиям европейских директив, действующих в отношении: - электромагнитной совместимости - безопасности...
Página 79
Перед тем как приступать к работам по регулировке, необходимость в которых может возникнуть при установке, или при переналадке прибора следует отключить прибор от сети. По окончании регулировки или предварительной регулировки следует восстановить пломбы. Производить регулировку первичного потока воздуха на наших конфорках не обязательно.
Página 81
ВНИМАНИЕ!!! В случае замены подводящего кабеля провод заземления следует оставлять длиннее проводов фазы “ (см. рис. 14), кроме того следует соблюдать правила, приведенные в разделе 8.