IMG STAGELINE LED-36SPOT Manual De Instrucciones página 2

LED-36SPOT
Best.-Nr. 38.3780
Projecteur à LED
F
B
CH
Lisez entièrement la notice avant le fonctionne-
ment et conservez-la pour toute utilisation ulté-
rieure.
1 Possibilités dʼutilisation
Ce projecteur maniable est un projecteur pointeur,
idéal pour éclairer des objets avec un cône de
lumière étroit (6° ou 11°). Une LED blanche (3 W)
très claire est la source lumineuse. Elle a une fai-
ble consommation, un faible dégagement de cha-
leur et une longue durée de vie.
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Le projecteur répond à toutes les directives
nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc
le symbole
.
AVERTISSEMENT Le projecteur est alimenté
par une tension secteur
dangereuse. Ne touchez
jamais lʼintérieur de lʼappa-
reil ! Risque de décharge
électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Le projecteur nʼest conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projec-
tions dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité
élevée dʼair et de la chaleur (plage de tempéra-
ture de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
Ne faites pas fonctionner le projecteur et débran-
chez-le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur le
projecteur ou sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous
avez un doute sur lʼétat de lʼappareil,
Faretto a LED
I
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima della messa in funzione e di con-
servarle per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Questo faretto maneggevole è un faretto spotlight
ed è adatto per irradiare degli oggetti con un cono
di luce ristretto (6° o 11°). Come fonte di luce
serve un LED bianco superluminoso (3 W) che si
caratterizza per un basso consumo di corrente, un
ridotto sviluppo di colore e una lunga durata.
2 Avvertenze importanti per lʼuso
Il faretto è conforme a tutte le direttive richieste
dellʼUE e pertanto porta la sigla
.
AVVERTIMENTO Il faretto è alimentato con
pericolosa tensione di rete.
Non intervenire mai perso-
nalmente al suo interno! Esi-
ste il pericolo di una scarica
elettrica.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
G
Il faretto è previsto solo per lʼuso allʼinterno di
locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e
dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e
dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra
0 e 40 °C).
G
Non mettere in funzione il faretto e staccare
subito la spina dalla presa di rete se:
1. il faretto o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussi-
ste il sospetto di un difetto;
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Tout cordon secteur endommagé ne doit être
remplacé que par un technicien habilité.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon sec-
teur en tirant la fiche.
G
Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon
sec et doux, en aucun cas, de produits chi-
miques ou dʼeau. Pour nettoyer les lentilles,
vous pouvez également utiliser des produits de
nettoyage de vitre.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correc-
tement installé ou nʼest pas réparé par une per-
sonne habilitée, en outre, la garantie devien-
drait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Installation
AVERTISSEMENT Ne regardez jamais directe-
Le projecteur doit être monté de manière profes-
sionnelle et sûre. Si lʼappareil doit être suspendu
au-dessus de personnes, il doit être en plus assuré
(p. ex. avec une corde de sécurité sur lʼétrier de
3. il faretto non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un labo-
ratorio specializzato.
G
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo da un laboratorio specializzato.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua. Per le lenti si può usare anche
un detergente per vetri.
G
Nel caso dʼuso improprio, dʼinstallazione non a
norma o di riparazione non a regola dʼarte del
faretto, non si assume nessuna responsabilità
per eventuali danni consequenziali a persone o
a cose e non si assume nessuna garanzia per il
faretto.
Se si desidera eliminare il faretto definiti-
vamente, consegnarlo per lo smaltimento
ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
3 Installazione
AVVERTIMENTO Non guardare direttamente
Il faretto deve esse montato a regola dʼarte e in
modo sicuro. Se viene installato sospeso in un
punto sotto il quale si possono trovare delle per-
sone, è richiesto un sistema di sicurezza supple-
mentare (p. es. per mezzo di una fune di tratte-
nuta fissata alla staffa di montaggio; fissare la
fune in modo tale che la caduta del faretto non
possa superare i 20 cm).
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
©
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
personnes, il doit être en plus assuré (p. ex. avec
une corde de sécurité sur lʼétrier de montage ;
fixez la corde de telle sorte que la distance de
chute de lʼappareil ne puisse pas être supérieure
à 20 cm).
1) Vissez le projecteur avec lʼétrier de montage à
2) Reliez le cordon secteur à une prise secteur
3) Le cône de lumière 6° peut être agrandi grâce
4 Caractéristiques techniques
Source lumineuse : . LED blanche 3 W
Cône lumineux : . . . 6° ou 11°
Alimentation : . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Température fonc. : . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . 74 × 78 × 104 mm
ment le faisceau lumineux,
Poids : . . . . . . . . . . . 350 g
cela peut générer des trou-
bles de la vision.
Tout droit de modification réservé.
1) Avvitare il faretto in un punto adatto per mezzo
2) Inserire il cavo rete in una presa di rete
3) Il cono di luce di 6° può essere allargato a 11°
4 Dati tecnici
Fonte di luce: . . . . . . LED bianco, 3 W
Cono di luce: . . . . . . 6° o 11°
Alimentazione: . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Temperatura
dʼimpiego: . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . 74 × 78 × 104 mm
nel raggio di luce per esclu-
Peso: . . . . . . . . . . . . 350 g
dere possibili danni agli
occhi.
Con riserva di modifiche tecniche.
un endroit adapté. Pour lʼorienter, desserrez
les vis de réglage sur lʼétrier, une fois lʼappareil
orienté, revissez.
230 V~/50 Hz. Le projecteur est ainsi allumé.
Pour un meilleur confort dʼutilisation, il est
recommandé de relier lʼappareil à une prise
secteur pouvant être allumée et éteinte via un
interrupteur.
à la lentille livrée, jusquʼà 11°. Pour ce faire,
débranchez lʼappareil du secteur. Retirez lʼan-
neau de maintien de la lentille, remplacez la
lentille puis fixez lʼanneau de maintien.
della sua staffa di montaggio. Per orientarlo,
allentare le viti di fissaggio sulla staffa e strin-
gerle nuovamente dopo lʼorientamento del
faretto.
(230 V~/50 Hz). In questo modo, il faretto è
acceso.
Per maggiore comodità conviene collegare il
faretto con una presa comandata da un inter-
ruttore di luce.
per mezzo della lente in dotazione. In questo
caso, staccare dapprima il cavo dalla presa di
rete. Togliere lʼanello di tenuta della lente, sosti-
tuire la lente e agganciare nuovamente lʼanello.
A-0931.99.02.10.2011
loading