(posizionare la sagoma sul lato esterno del paraurti).
11. Rimontare quanto rimosso al punto 1 e 2.
Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo consultare il
manuale tecnico dell'officina.
Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio.
Per l'uso del sistema a sfera pieghevole si rimanda al manuale d'uso alle-
gato.
N.B.:
* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di con-
sultare il fornitore.
* Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco.
* Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il
Vostro rivenditore autorizzato.
* Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici, i
cavi del freno e i condotti del carburante.
* Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per
punto.
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del
veicolo dopo l'installazione del gancio.
* Thule non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta-
mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con
ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di metodi e mezzi di mon-
taggio diversi da quelli prescritti, nonché all'errata interpretazione delle
seguenti istruzioni di montaggio.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU:
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znamionową,
żeby ustalić, który z szablonów znajdujących się w intrukcji mon-
tażowej należy wykorzystać.
1. Zdemontować tylne światła.
2. Zdemontować z pojazdu zderzak wraz ze stalową belką zderzakową,
zeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały okres
jego użytkowania.
* Firma Thule nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośred-
nio lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycia
niewłaściwych narzędzi i sposobów montażu niezgodnych z instrukcją,
oraz niezastosowanie się do treści instrukcji.
SF
ASENNUSOHJEET:
Ennen asennusta, selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros kos-
kee kyseistä autoa
1. Irrota takavalot.
2. Irrota ajoneuvosta puskuri sekä teräksinen iskunvaimenninpalkki,
iskunvaimenninpalkkia ei enää käytetä. Poista teippi vasemmalta ja
oikealta. Ks. kuva 1.
3. Aseta kannattimet A ja kiinnitä ne kohtiin B, kiinnitä ne kaikki löyhästi.
4. Kiinnitä poikittaispalkki takaseinään ne kohtiin C, kiinnitä ne kaikki löy-
hästi.
5. Kiinnitä vetokoukku kohtaan D, kiinnitä ne kaikki löyhästi.
6. Kiristä kaikki pultit ja mutterit piirroksen mukaisesti.
7. Aseta molemmat PE-vaahtomuovikappaleet tiivisteeksi alustapalkkei-
hin.
8. Tiiviistä merkityt osat (ks. kuva 2).
9. Sahaa merkitty osa irti kuvan 3 mukaisesti.
10. Sahaa merkitty osa puskurista sablonin avulla. (aseta sabloni puskurin
ulkopuolelle)
11. Aseta takaisin paikalleen kohdan 1 ja 2 osat.
Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käytetty käsi-
kirja.
Asennus- ja kiinnityohjeet, ks. piirros.
Käännettävän kuulajärjestelmän käyttö, ks. oheinen käyttöopas.
TÄRKEÄÄ:
* "Ajoneuvoa" koskevasta mahdollisesta tarpeellisesta
sovellutuksesta/sovellutuksista on kysyttävä neuvoa jälleenmyyjältä.
belka zderzakowa nie będzie ponownie używana. Usunąć taśmę po
lewej i po prawej stronie. Patrz rysunek 1.
3. Umieścić wsporniki A i umocować je w punktach B, lekko przymocować
całość.
4. Belkę poprzeczną zamontować na ściance tylnej w punktach C, lekko
przymocować całość.
5. Zamontować hak holowniczy w punkcie D, lekko przymocować całość.
6. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem.
7. Umieścić dwa klocki piankowe PE jako szczeliwo w poprzecznicach
ramy podwozia.
8. Wypełnić kitem zaznaczone części (patrz rys. 2).
9. Wypiłować zgodnie z rysunkiem 3 wskazny odcinek.
10. Wypiłować wskazany odcinek zderzaka korzystając z szablonu. (sza-
blon umieścić na zewnętrznej stronie zderzaka zderzaka).
11. Ponownie umieścić to, co zostało zdemontowane w punkcie 1 i 2.
Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z podręczni-
kiem warsztatowym.
Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schematem.
Zapoznać się z załączoną instrukcją dla użytkownika co do obsługi sys-
temu składanej kuli.
Wskazówki:
- Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane.
- Podczas ewentualnych odwiertów upewnić sięczy w pobliżu nie znajdują
się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrauliczne lub przewo-
dy paliwowe.
- Wszystkie ubytki powłoki lakierniczej zabezpieczyć przed korozją.
- Należy wyjąć ewentualne plastikowe zaślepki w punktach przyspawa-
nych nakrętek.
- Stosować nakrętki oraz śruby gatunkowe dostarczone w komplecie.
- Utrzymywać kulę w czystości, oraz pamiętać o regularnym jej smarowa-
niu.
- Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej.
Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bezpiec-
* Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistetta-
va.
* Auton vetämää sallittua enimmäiskuormitusta on tiedusteltava jälleen-
myyjältä.
* Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin sähkö-,
jarru- tai polttoainejohtojen kanssa.
* Poista, "mikäli olemassa", pistehitsausmuttereiden muovisuojukset.
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajo-
neuvoa koskevien papereiden kanssa.
* Thule ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan
aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu-
jen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien tai
välineiden käytöstä sekä kyseisten asennusohjeiden väärintulkinnasta.
CZ
POKYNY K MONTÁŽI:
Před instalací je nutno zkontrolovat typový štítek, abyste zjistili, který
nákres v pokynech pro instalaci máte použít.
1. Odstraňte zadní světla.
2. Odstraňte nárazník o ocelovou nosník nárazníku z vozidla. Nosník
nárazníku již nebudete potřebovat. Odstraňte pásku doprava a doleva.
Viz schéma 1.
3. Umístěte vzpěry A a připevněte je v bodech B, pak připevněte celou
tuto část aniž byste ji plně utáhli.
4. Připevněte traverzu n zadní panel v bodech C, pak připevněte celou
tuto část aniž byste ji plně utáhli.
5. Přiložte tažnou tyč k bodu D, pak připevněte celou tuto část aniž byste
ji plně utáhli.
6. Utáhněte všechny matice a šrouby kroutivou silou uvedenou ve výkre-
se.
7. Umístěte dva PE pěnové bloky jako rozpěry na nosník podvozku.
8. Svařte označené části (viz obr.2).
9. Vyřízněte označenou část podle obrázku 3.
10. Pro vozidla s náhonem na kombi platí následující: Použijte šablonu k
odřezání označené části nárazníku. (umístěte šablonu zvenku nárazní-
© 531670/08-07-2010/9
© 531670/08-07-2010/10