Página 1
Fitting instructions Make: Opel Meriva; 2010-> Type: 5328 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken welke worden. schets, in de handleiding, van toepassing is. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte 1. Demonteer de achterlicht units.
Página 6
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ziehen. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect ür die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems die bei- assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- liegende Montageanleitung zu Rate ziehen.
Página 7
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer REMARQUE: nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die * Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con- Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie- sulter le concessionnaire.
Página 8
övriga dokument. * Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- mod bilen. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- * Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft...
Véase la figura 1. * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamen- 3. Coloque el enganche para remolque contra el panel posterior en los te, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inade- puntos A.
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del veicolo dopo l'installazione del gancio. Wskazówki: * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- - Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane. mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con - Podczas ewentualnych odwiertów upewnić...
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajo- neuvoa koskevien papereiden kanssa. Ennen asennusta, selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros kos- * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan kee kyseistä autoa aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- jen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien tai...
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. 3. Helyezzük a vontatószerkezetet a hátlapra a A pontoknál. * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen 4. Helyezze el a B és C támaszokat a D, E és F pontoknál.
Página 13
технической документацией автомобиля 2. Снять бампер вместе со стальным буферным брусом автомобиля буферный * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным следстви- брус больше не понадобится. См. рисунок 1. ем неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструмен- 3.