Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu
loading

Resumen de contenidos para Brink 5317

  • Página 1 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Página 2 Couplingsclass: A50-X euro Approved tested 94/20/EC e11 00-7837 Max. mass trailer : Max. vertical load : D-Value: 4,41 kN 10.9...
  • Página 3 HM10x90 (10.9) 62Nm HM10x30 (10.9) 62Nm HM10x80 (10.9) 62Nm...
  • Página 4 BELANGRIJK: MONTAGEHANDLEIDING: Verwijder alle afdichtmiddel van de plekken waar de carrosserie in contact komt met het sleepapparaat. Breng desgewenst antiroest- verf aan op oppervlakken die zo vrij komen te liggen. * Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electriciteits-, rem- en brandstofleidingen niet worden geraakt.
  • Página 5 * Should this installation process entail the cutting of the bumper – con- formation MUST be obtained by the installation engineer of the custo- mer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not accept responsibility for any matters arising as a result of this miscom- munication.
  • Página 6 Modèles électriques : Handbuch zu Rate ziehen. Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ziehen. Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems die beiliegende Montageanleitung zu Rate ziehen. HINWEISE: * Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen beschädigt werden können.
  • Página 7 Se verkstadshandboken för demontering och montering av fordonets delar. Se skissen för montering och monteringsmaterial. Se de bifogade monteringsanvisningarna för montering och demontering av det löstagbara kulsystemet. OBS: MONTERINGSANVISNINGAR: Avlägsna eventuella skyddande tätningsmedel på de punkter där for- donet kommer att beröra bogseranordningen. Vid behov, använd * Vid borrning skall man se till att elektrisk-, broms- og bränsleledningarna rostskyddsfärg på...
  • Página 8 INSTRUCCIONES DE MONTAJE: Quite todos los selladores de protección en las ubicaciones en las que la carrocería estará en contacto con el dispositivo de remol- que. Si fuera necesario, aplique pintura anti-óxido a todas las superficies expuestas. Modelos a autogás: Modelos eléctricos: Rådfør for demontering og montage af dele til køretøjet arbejdspladshånd- bogen.
  • Página 9 las instrucciones de montaje adjuntas. N.B.: * No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina" Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo consultare il manuale tecnico dell’officina. Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissaggio. Per il montaggio e lo smontaggio del sistema a sfera rimovibile, con- sultare le istruzioni di montaggio allegate.
  • Página 10 Wskazówki: - Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane. - Podczas ewentualnych odwiertów upewnić sięczy w pobliżu nie znajdują INSTRUKCJA MONTAŻU: się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrauliczne lub przewo- dy paliwowe. Usunąć warstwę ochronną w miejscach, w któr ych karoseria pojazdu będzie stykała się...
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    POKYNY K MONTÁŽI: Odstraňte veškerý ochranný těsnicí materiál v místech, kde se karo- serie vozidla bude dotýkat tažného zařízení. Je-li třeba, naneste antikorozní nátěr na všechny takto odkryté povrchy. Modely na zkapalněný ropný plyn (LPG). Elektrické modely: Ajoneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käytetty käsi- kirja.
  • Página 12 DŮLEŽ ITÉ *Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého pro- dejce. * Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou nátěru snižující hluk, odstraňte je. * Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k tažení se obraťte na svého prodejce.
  • Página 13 технической документацией автомобиля затем снять главный аккумулятор (84В или 96В). Поставить подпорку под акку- * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным след- мулятор для его фиксации во время сверления. ствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих...
  • Página 15 Per verificare l’idoneità del dispositivo di traino omologato a norma CEE 94/20, all’installazione sulla vettura su cui si intende procedere al mon- taggio, compilare la seguente formula (se necessario declassare la massa rimorchiabile): dove: T= Massa Complessiva Max. della motrice (in kg) Massa Rimorchiabile Max.