Меры Предосторожности; Техобслуживание; Указания По Использованию; (Ru) - Telwin TW350S Manual

Ocultar thumbs Ver también para TW350S:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
TELWIN S.p.A.
Виа делла Текника, 3 - 36030 ВИЛЛАВЕРЛА (пров. Виченца), Италия.
Справочный листок с информацией о сварочной каске модели TWLX + самозатемняющемся фильтре TW350S + самозатемняющемся фильтре
TW350F + самозатемняющемся фильтре TW380S.
Примечание: далее в тексте используются термины каска и фильтр.
Каска модели TWLX соответствует требованиям европейского стандарта EN 175:1997; фильтры модели TW350S, TW350F, TW380S соответствуют
требованиям европейского стандарта EN 379:2009 (Средства индивидуальной защиты глаз и лица при сварке и аналогичных процессах) и
положениям Регламента (ЕС) 2016/425.
ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ ФИЛЬТРА TW350S, TW350F, TW380S
-
Общий размер:
-
Защитные пластины фильтра:
-
Смотровая часть:
-
Светлое состояние:
-
Затемненное состояние:
-
Время переключения:
-
Задержка переключения из затемненного состояния в светлое состояние:
-
Включение/выключение:
-
Датчики света:
-
Питание:
-
Рабочая температура:
-
Температура хранения:
-
Конструкция:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ!
Необходимо прочитать, усвоить и соблюдать минимальные правила, изложенные в этом руководстве.
Во время сварки световые лучи, излучаемые электрической дугой могут повредить глаза, привести к ожогам эпидермиса; кроме того, во время
сварки образуются искры и капли расплавленного металла, вылетающие во всех направлениях. Поэтому необходимо использовать каску, чтобы
избежать получения физических травм, в том числе тяжелых.
Избегайте воспламенения (по любым причинам) сварочной каски, поскольку образующийся дым вреден для глаз и для здоровья (при вдыхании).
Материал, из которого изготовлены все части каски, не представляет опасности для человека и окружающей среды.
Регулярно проверяйте состояние каски и фильтра:
-
Перед каждым использованием проверяйте правильность расположения и крепления фильтра и защитных пластин, которые должны
находиться точно в указанном месте.
-
Держите каску на безопасном расстоянии от огня.
-
Каску запрещается слишком приближать к месту сварки.
-
В случае длительных сварочных работ, время от времени необходимо проверять каску, чтобы выявить возможные деформации или износ.
-
Материалы, соприкасающиеся с кожей, у особо чувствительных людей могут вызывать аллергические реакции.
Эта самозатемняющаяся каска предназначена только для защиты лица и глаз от вредного ультрафиолетового и инфракрасного излучения, от
искр и сварочных брызг; она не предназначена для использования при лазерной сварке, кислородно-ацетиленовой сварке и резке, а также для
защиты лица от взрывов или едких жидкостей.
Не заменяйте части каски другими частями, отличающимися от указанных в настоящем руководстве, несоблюдение этого указания может
подвергнуть риску здоровье оператора.
Если каска не затемняется или в ее работе наблюдаются сбои, см. раздел НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ; в случае если
проблема не исчезает, немедленно прекратите использование каски и обратитесь к руководителю работ или дистрибьютору.
Не погружайте фильтр в воду или другие жидкости; для чистки фильтра и защитных пластин не используйте растворители.
Используйте каску только при температуре: -5°C (+23°F) ÷ +55°C (+131°F).
Храните каску только при температуре: -20°C (-4°F) ÷ +65°C (+149°F).
Защитите фильтр и защитные пластины от соприкосновения с жидкостями и грязью.
Не открывайте корпус фильтра.
Никогда не используйте каску без внешней и внутренней защитной пластины и прозрачных фильтров.
Проверьте совместимость защитных пластин фильтра и каски: на них должен быть указан один и тот же символ стойкости к ударам твердых
частиц, летящих с высокой скоростью, в данном случае – F. Если символы маркировки различаются, защитные пластины фильтра и каска
должны использоваться на наименьшем из уровней защиты, указанных на каске/фильтре.
При одевании средств для защиты глаз от твердых частиц, летящих с высокой скоростью, поверх обычных очков, они могут передать энергию
удара, тем самым подвергая пользователя опасности.
Не используйте запчасти, отличающиеся от оригинальных частей TELWIN.
Несогласованные модификации и установка неоригинальных частей аннулируют гарантию и подвергают оператора риску получения травм.
Рекомендуем использовать каску, самозатемняющийся фильтр и соответствующие защитные пластины не более 2-х лет. Срок использования
этих изделий зависит от различных факторов, таких как частота использования, чистка, сохранность и уход. Рекомендуем регулярно проверять
их и заменять в случае повреждения.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Чтобы обеспечить безопасность пользователя и правильное функционирование сварочного самозатемняющегося фильтра, внимательно прочитайте
эту инструкцию и перед началом работы проконсультируйтесь с квалифицированным инструктором или руководителем работ.
Эти фильтры и защитные пластины можно использовать во всех сварочных процессах, за исключением кислородно-ацетиленовой сварки и
лазерной сварки.
Стандартная прозрачная защитная пластина из поликарбоната должна быть установлена с обеих сторон фильтров.
В случае неиспользования защитных пластин безопасность может быть подвергнута опасности, а самозатемняющийся фильтр может быть
безвозвратно поврежден.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Часто проверяйте компоненты каски и заменяйте износившиеся или поврежденные части.
Замените внешнюю/внутреннюю прозрачную защитную пластину в случае если на ней имеются повреждения, царапины, порезы и деформации.
Низкокачественные средства защиты нарушают хорошую видимость, что приводит к опасному снижению уровня защиты каски.
Регулярно чистите поверхность фильтра и защитных пластин мягкой ветошью и неагрессивными чистящими средствами, например, средством
для чистки стекол (не лейте средство непосредственно на фильтр).
Регулярно проверяйте, что солнечные элементы и датчики не заслонены и не покрыты грязью, в случае необходимости очистите их мягкой
бумажной салфеткой, которую можно слегка смочить средством для чистки стекол (не лейте средство непосредственно на фильтр).
УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Каска всегда должна использоваться только для защиты лица и глаз во время сварки. Каска разработана таким образом, чтобы гарантировать
максимальную защиту во время сварки, а также максимальную производительность благодаря как простоте монтажа, так и удобству использования.
Каску и, таким образом, смотровую часть стеклянного фильтра, во время сварки необходимо держать как можно ближе к глазам, чтобы защитить их
от светового излучения и возможных капель расплавленного металла.
После использования каски и перед тем как вернуть ее на хранение после завершения работ, каску необходимо проверить, чтобы убедиться в ее
целостности и удалить капли расплавленного металла со смотровой части фильтра, которые могут ухудшить визуальные характеристики фильтра.
Каску необходимо хранить таким образом, чтобы избежать неустранимых размерных деформаций или поломки защитного смотрового фильтра.
Если за буквой, обозначающей защиту от частиц, летящих с высокой скоростью, указанной на каске, фильтре и защитных пластинах, не следует
буква T, то это средство защиты глаз допускается использовать для защиты от частиц, летящих с высокой скоростью, которые обладают
температурой окружающей среды.
Перед тем как приступить к сварке убедитесь, что фильтр, внешняя и внутренняя прозрачная защитная пластина расположены правильно. В
таблице 1 приведены номера затемнения «shade», рекомендуемые для электродуговой сварки для наиболее распространенных методов сварки

(RU)

РУКОВОДСТВО К КАСКЕ
110x90x10 мм
фронтальная (90x110 мм), внутренняя (47x102 мм)
90x35 мм (TW350S, TW350F), 92x42 мм (TW380S)
степень затемнения 4 DIN (TW350S, TW380S), 3 DIN (TW350F)
переменная степень затемнения 9-13 DIN (TW350S, TW380S), 11 DIN (TW350F)
< 0,0004 с
0,1–1 с
автоматическое
2 датчика
комбинация солнечных/литиевых элементов
-5°C (+23°F)
+55°C (+131°F)
-20°C (-4°F)
+65°C (+149°F)
пластмасса
- 11 -
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Tw350fTw380s

Tabla de contenido