Tabla de contenido

Enlaces rápidos

07/2013
Mod: RED07/35
Production code: GT110/1D
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Giotto GT110

  • Página 1 07/2013 Mod: RED07/35 Production code: GT110/1D...
  • Página 2 Italy Giotto Manuel d’installation et d’emploi Manual de instalación y uso Руководство по эксплуатации и техобслуживанию...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Schémas électriques ........................43 - 44 - 45 Pièces de rechange four ..................... 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 Pièces de rechange hotte ..........................52 Conditions de garantie / Limites et exclusions ................... 53 Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 5 Esquemas eléctricos ........................43 - 44 - 45 Piezas de repuesto horno ..................46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 Piezas de repuesto campana ........................52 Condiciones de garantía / Límites y exclusiones ..................53 Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 6 Электрические схемы ........................43 - 44 - 45 Запасные части печь ....................46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 Запасные части Вытяжной зонт ........................ 52 Гарантийные условия/ Пределы и исключения ..................53 Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 7: Avant-Propos

    à du personnel qualifié ou au Ser- contacto con personal cualificado o con обращаться только к квалифицирован- vice Après-Vente agréé. nuestros centros de asistencia autorizados. ному персоналу или в наши авторизо- ванные сервисные центры. Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 8: Avertissements Préliminaires

    манд и тщательно удалять посредством dépôt de farine ou de poussière! harina o polvo que hubiese! аспирации возможные остатки муки или пыли! Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    Оставить свободным пространство сверху печи. L - L’ - L”: largeur - anchura - ширина P - P’ - P”: profondeur - profundidad - глубина H - H’ - H”: hauteur - altura - высота Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 10 90 (198,4) Кг Dimension de l’emballage Dimensiones del embalaje Размеры упаковки Four électrique Four électrique Horno eléctrico Horno eléctrico Электропечи Электропечи GT110 GT140 Hotte Hotte Campana Campana Вытяжной зонт Вытяжной зонт KGT110 KGT140 Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 11: Вид Сзади

    VISTA TRASERA PLANTA ВИД СЗАДИ СХЕМА 655 (in. 25,8) 1410 (in. 55,4) 262 (in. 10,3) 1440 (in. 56,7) PLAN AVEC HOTTE PLANTA CON CAMPANA СХЕМА С ВЫТЯЖКОЙ 1685 (in. 66,3) 317 (in. 12,5) Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 12 VISTA TRASERA PLANTA ВИД СЗАДИ СХЕМА 1708 (in. 67,24) 805 (in. 31,69) 264 (in. 10,41) 1719 (in. 67,68) PLAN AVEC HOTTE PLANTA CON CAMPANA СХЕМА С ВЫТЯЖКОЙ 1992 (in. 78,42) 406 (in. 15,98) Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 13: Caractéristiques Générales

    теристик собственной модели смотрите tableau des caractéristiques techniques técnicos (páginas 8 y 9). таблицу технических данных (страница (pages 8 et 9). 8 и 9). Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 14: Préparation À L'installation

    Указанные расстояния должны быть уве- lor. личены при наличии материалов, чув- ствительных к теплу. Laisser cet espace libre Deje libre este espacio Оставить свободным данное пространство min. min. 50 mm 50 mm Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 15: Avertissements Pour L'installateur

    Les éléments en plastique sont recyclables et Пластиковые компоненты, являющиеся signalés par ce symbole Los componentes en plástico sujetos a de- предметом утилизации с соответствующей secho con reciclaje están marcados con este переработкой, обозначаются данным сим- símbolo волом Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 16: Déchargement Et Transport / Déballage / Retrait De La Palette

    Déchargement et transport Descarga y transporte Выгрузка и транспортировка Déballage Retrait de la palette Desembalaje Extracción pallet Снятие упаковки Извлечение поддона Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 17: Déplacement / Positionnement / Fixation Du Treuil / Accrochage Du Treuil

    Déplacement Positionnement Deslizamiento Colocación Перемещение Позиционирование Accrochage du treuil Fixation du treuil Enganche del cabrestante Fijación de cabrestante Зацепление лебедки Крепление лебедки 1 x M10 Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 18: Rotation Du Four / Fixation Du Four À L'aide De Goujons

    Rotation du four Rotación del horno Вращение печи 2 x M10 Fixation du four à l’aide de goujons Fijación del horno con pernos Крепление печи посредством стержней 2 x M10 Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 19: Déballage Des Revêtements / Fixation Des Étriers

    Déballage des revêtements Desembalaje de los revestimientos Снятие упаковки с покрытий Fixation des étriers Fijación de las bridas ATTENTION! Крепление скоб Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 20: Fixation Des Panneaux Postérieurs, Latéraux, Intérieurs Et Du Fond

    Крепление задних и боковых панелей 16 x M?? Fixation des panneaux intérieurs et insertion du fond Fijación de los paneles internos e introducción del fondo Крепление внутренних панелей и установка днища 16 x M?? Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 21: Fixation Des Panneaux Avant / Retrait Du Film De Protection Et Nettoyage

    стоянии и не имеют дефектов и повреж- tir le fabricant pour les procédures à suivre. rio avise a la casa fabricante para poner en дений, в противном случае, связаться с práctica los procedimientos previstos. заводом-изготовителем относительно выполняемых процедур. Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 22: Colocación

    AB SA UG AN LA GE LU CE - LI GH LI CH T Bloquer les câbles avec le collier préinstallé. Sujete los cables con la abrazadera preinstalada. Заблокировать кабели посредством предварительно монтированного зажима. Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 23: Branchement Électrique Et Positionnement Définitif

    El fabricante declina toda responsabilidad 3 мм.), предусмотренному в непосред- ственной близости. mentionné. por el incumplimiento de lo arriba expuesto. Изготовитель не несет ответственность за не- соблюдение вышеуказанных инструкций. Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 24: Évacuation Des Fumées Par Hotte Au Plafond / Avec Hotte (Kgt)

    тяжки” не предус- présent sur la ver- incluido en la ver- мотрен на модели sion destinée au sión para el mer- для американско- marché américain. cado americano. го рынка. Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 25: Déballage Des Pierres / Activation De L'alimentation

    Espere a que el radio “R1” esté en posición. Активировать вращение поворачиваемой поверхности Подождать, чтобы радиус “ R1” находился в соответствующем положении. Arrêter la rotation du plateau tournant Appuyer sur le bouton STOP Detenga la rotación de la superficie giratoria Pulse el botón STOP Остановить вращение поворачиваемой поверхности Нажать кнопку STOP STOP Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 26: Insertion Des 5 Premières Plaques / Plaque Centrale

    Espere 1/8 de vuelta. Активировать вращение поворачиваемой поверхности Подождать 1/8 оборота. Arrêter la rotation du plateau tournant Appuyer sur le bouton STOP Detenga la rotación de la superficie giratoria Pulse el botón STOP Остановить вращение поворачиваемой поверхности Нажать кнопку STOP STOP Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 27: Insertion Des 3 Dernières Plaques

    óptima y cómo realizar las operaciones de отношении оптимального использования rations d'entretien ordinaire et de nettoyage. mantenimiento ordinario y limpieza. оборудования и осуществления операций очередного техобслуживания и очистки. Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 28: Pré-Contrôle / Panneau De Commande / Description Des Commandes

    увеличение или уменьшение скорости. 4 - Joystick 4 - Joystick 4 - Джойстик: Il permet de régler la vitesse du plateau Regula la velocidad de la plataforma gira- Обеспечивает регулировку скорости враща- tournant. toria. тельной платформы. Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 29 à droite est allumé lorsque les de abajo a la derecha está encendido cuando когда нагревательные элементы пода résistances de la sole sont allumées. las resistencias de la solera están encendidas. включены. Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 30 Botón 17 + 18 Touche 17 + 18 Permite programar y seleccionar los Клавиша 17 + 18 Elle permet la programmation et le choix programas. Позволяет программировать и выби- des programmes. рать программы. Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 31: Avertissements Pour L'utilisateur

    в течение всего времени функционирова- de fonctionnement et ne laisser aucun plat miento, ¡no deje los alimentos en el horno sin ния, не оставлять пищевые продукты в dans le four sans surveillance! supervisión! печи без присмотра! Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 32: Allumage

    (20). шу on/off (20). ATENCIÓN: ATTENTION : ВНИМАНИЕ: la luz se apaga automáticamente al lumière s'éteint automatiquement подсветка выключается автоматически apagarse el horno. lorsque le four est éteint ! при выключении печи! Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 33: Configuration Des Paramètres

    ном включении платой будут отображены modes de cuisson prévues dans le dernier no, la tarjeta visualizará las modalidades de режимы приготовления, предусмотренные programme utilisé. cocción previstas en el último programa uti- последней использованной программой. lizado. Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 34: Réglage Du Plan De Cuisson

    в центральное положение. Après l’arret, déplacez le joystick en po- Tras la desconexión, poner el joystick en После выключения, вернуть джой- sition de ralentir voyage. posición de rotación lenta. стик в положение, чтобы замедлить путешествие. Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 35: Éclairage / Sonnerie De Fin De Cuisson

    в то время как на дисплее (11) отображает- “+” et “-” tandis que l'afficheur (11) montre botones “+” y “-” mientras la pantalla (11) ся время зуммера. le temps de la sonnerie. muestra el tiempo del zumbador. Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 36: Sélection De Programme

    (18) o espere 2 segundos. ки вытяжки (18) или подождать 2 секунды. Pourrtir de cette configuration, attendre 2 Para salir de este ajuste espere 2 segundos. Для выхода из данной функции подождать secondes. 2 секунды. Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 37: Fonction "Countdown" / Fonction On/Off À Distance

    лять печью посредством SMS de programmation quotienne ou semanal. или включать ее несколько раз в hebdomadaire. день при использовании часов ежедневного или еженедельно- го программирования. Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 38: Premier Allumage / Extinction / Conseils Pour La Cuisson

    90% - 100% 50% - 100% ~ 3 min. сковороде Приготовление на Cuisson dans la plaque Cocción en bandeja 350 - 390 °C 50% - 100% 50% - 100% ~ 5 min. противне Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 39: Diagnostic

    Si le problème persiste, contacter le centre Si el problema persiste, póngase en contacto (фритюрницы, плиты, огонь и т.д.). Если проблема d'assistance. con el centro de asistencia. не устраняется, обратитесь в сервисный центр. Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 40: Avertissements Pour L'entretien

    Service asistencia autorizado revise el aparato, al оборудования авторизованным Сервис- Après-Vente agréé. menos, una vez al año. ным Центром, по меньшей мере, раз в год. Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 41: Pyrolyse / Entretien

    щей сохранности печи, поэтому их несо- garantie ! provocarían la anulación de la garantía. блюдение может причинить ущерб, не входящий в объем условий гарантии! Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 42: Positionnement Des Principales Commandes / Remplacement De La Lampe D'éclairage

    жением. ламп голыми руками; всегда ис- Лампы могут быть заменены пользовать чистый платок. снаружи даже при горячей Не разрешается работать без печи путем открытия специаль- защитного стекла; в случае его ной дверцы. повреждения произвести неза- медлительную замену. Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 43: Remplacement De La Vitre De La Porte / Remplacement Des Pierres Réfractaires

    Arrêter la rotation du plateau tournant Appuyer sur le bouton STOP Insérer la nouvelle plaque Detenga la rotación de la superficie giratoria Pulse el botón STOP Introduzca la nueva placa Остановить вращение поворачиваемой поверхности Нажать кнопку STOP Установить новую плиту STOP Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 44: Schémas Électriques

    СИЛОВАЯ ПЛАТА FUSIBLES FUSIBLES ПЛАВКИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ COMPTEUR CONTACTOR КОНТАКТОР THERMOCOUPLE TERMOPAR ТЕРМОПАРА TRANSFORMATEUR 50VA, 230/12V ac TRANSFORMADOR 50VA, 230/12V ac ТРАНСФОРМАТОР 50VA, 230/12V ac ENTRÉE NUMÉRIQUE POUR MISE EN MARCHE À DISTANCE ENTRADA DIGITAL PARA ENCENDIDO REMOTO ЦИФРОВОЙ ВВОД ДЛЯ ДИСТАНЦИОННОГО ВКЛЮЧЕНИЯ Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 45: Электрические Схемы

    СИЛОВАЯ ПЛАТА FUSIBLES FUSIBLES ПЛАВКИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ COMPTEUR CONTACTOR КОНТАКТОР THERMOCOUPLE TERMOPAR ТЕРМОПАРА TRANSFORMATEUR 50VA, 230/12V ac TRANSFORMADOR 50VA, 230/12V ac ТРАНСФОРМАТОР 50VA, 230/12V ac ENTRÉE NUMÉRIQUE POUR MISE EN MARCHE À DISTANCE ENTRADA DIGITAL PARA ENCENDIDO REMOTO ЦИФРОВОЙ ВВОД ДЛЯ ДИСТАНЦИОННОГО ВКЛЮЧЕНИЯ Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 46 СИЛОВАЯ ПЛАТА FUSIBLES FUSIBLES ПЛАВКИЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛИ COMPTEUR CONTACTOR КОНТАКТОР THERMOCOUPLE TERMOPAR ТЕРМОПАРА TRANSFORMATEUR 50VA, 230/12V ac TRANSFORMADOR 50VA, 230/12V ac ТРАНСФОРМАТОР 50VA, 230/12V ac ENTRÉE NUMÉRIQUE POUR MISE EN MARCHE À DISTANCE ENTRADA DIGITAL PARA ENCENDIDO REMOTO ЦИФРОВОЙ ВВОД ДЛЯ ДИСТАНЦИОННОГО ВКЛЮЧЕНИЯ Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 47: Запасные Части Печь

    Giotto habillage cubierta каркас GT140 - GT110 Pièces de rechange Piezas de repuesto Запасные части Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 48 Éléments en jaune : Pièces de rechange pour marché américain (U.S.A.) et canadien (CA) ; NOTA: Elementos en amarillo: repuestos para mercado estadounidense (U.S.A.) y canadiense (CA); ПРИМЕЧАНИЕ: Элементы желтого цвета: Запасные части для американского рынка (США) и канадского (КАНАДА); Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 49 Giotto éléments internes elementos internos внутренние элементы GT140 - GT110 Pièces de rechange Piezas de repuesto Запасные части Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 50 Resistencia inferior central 2100W GT110 Нижн.центр.нагрев.элемент 2100Вт GT110 Résist. inf. centrale 2950W UL GT140 (U.S.A.) Resist. inf. central 2950W UL GT140 (U.S.A.) 91711170 Нижн.центр.нагрев.элемент 2950Вт UL GT140 (США) Résist. inf. centrale 2300W UL GT110 (U.S.A.) Resist. inf. central 2300W UL GT110 (U.S.A.) 91711175 Нижн.центр.нагрев.элемент 2300Вт UL GT110 (США) 91711156 Résistance inférieure latérale 1350W GT140 Resistencia inferior lateral 1350W GT140 Нижн.боков.нагрев.элемент 1350 Вт GT140...
  • Página 51: Pièces De Rechange Four

    Giotto éléments internes elementos internos внутренние элементы GT140 - GT110 Pièces de rechange Piezas de repuesto Запасные части Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 52 Éléments en jaune : Pièces de rechange pour marché américain (U.S.A.) et canadien (CA) ; NOTA: Elementos en amarillo: repuestos para mercado estadounidense (U.S.A.) y canadiense (CA); ПРИМЕЧАНИЕ: Элементы желтого цвета: Запасные части для американского рынка (США) и канадского (КАНАДА); Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 53: Pièces De Rechange Hotte

    Filtro interno campana Giotto 140-110 Внутренний фильтр вытяжки Giotto 140-110 92314506 Filtre externe hotte Giotto 140-110 Filtro externo campana Giotto 140-110 Наружный фильтр вытяжки Giotto 140-110 91410371 Petite poignée inox pour filtres Asa pequeña de acero inox para filtros Ручка из нержавеющей стали для фильтров Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 54: Conditions De Garantie / Limites Et Exclusions

    вызванный следующими явлениями: 1. agents atmosphériques, chimiques, incen- 1. Agentes atmosféricos, químicos, incendios, 1. атмосферные, химические агенты, пожар, die, défauts sur l’installation électrique, uti- defectos de la instalación eléctrica, uso im- дефекты электрической системы, несоот- Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 55: Explication Des Symboles

    Explicación de los símbolos Объяснение символов ATTENTION: ATTENTION: Équipotentielle Risque de brûlures Risque d’électrocution Equipotencial ATENCIÓN: ATENCIÓN: Эквипотенциальный Riesgo de quemaduras Riesgo de electrocución ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: Риск поверхности пузырей Риск поражения электрическим током Giotto FR - ES - RU 01-13...
  • Página 56 Notas: примечания: Giotto FR - ES - RU 01-13...

Este manual también es adecuado para:

Gt140Kgt110Kgt140

Tabla de contenido