Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Artikelnummer:
186414
Sprachen:
de
BERNER_Bedienungsanleitung__75017[PDF]_de.pdf
2016-09-24
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Berner 186414

  • Página 1 Bedienungsanleitung Artikelnummer: 186414 Sprachen: BERNER_Bedienungsanleitung__75017[PDF]_de.pdf 2016-09-24...
  • Página 2 deutsch BEdiEnungSAnlEiTung english diRECTiOnS FOR uSE français nOTiCE d’uTiliSATiOn Art.-Nr. 186 414 italiano iSTRuziOni d‘uSO español inSTRuCCiOnES dE uSO nederlands gEBRuikSAAnwijzing Multifunktionsprüfgerät für die Fahrzeugelektrik mit verschiedenen Mess- und Prüfmodi. Multifunction Tester for Vehicle Electrical Systems with different measurement and testing modes. Appareil de tests multifonctions pour l’électricité...
  • Página 3 deutsch ① Anschlussklemmen ② ② Prüfspitze, steckbar ③ ③ LED-Beleuchtung ④ ④ Hilfsklemme ⑤ LC-Display ⑥ Wippschalter ⑦ Resetschalter, Sicherung ① ⑧ Taster ⑨ Tongeber ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ español english français nederlands ① Connection terminals Pinces de branchement Pinzas de conexión Aansluitklemmen ② Test tip, plug in Pointe de test, enfichable Punta de medición, enchufe Testpunt, steekbaar...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    inhalt deutsch Seite Sicherheitshinweise ..........3 Inbetriebnahme .
  • Página 5: Inbetriebnahme

    2. inbetriebnahme Wichtig: Die Anschlussklemmen (1) des Multifunktionsprüfgeräts müssen mit derjenigen Batterie verbunden werden, welche an das Bordnetz des zu prüfenden Fahrzeuges angeschlossen ist. 1. Nach dem Anschließen der Klemmen an die Fahrzeugbatterie ertönt ein kurzer Signalton, alle verfügbaren Zeichen werden kurz eingeblendet und die Displaybeleuchtung wechselt von rot auf grün.
  • Página 6: Kurzbeschreibung Der Modi

    5. kurzbeschreibung der Modi Wichtig: Um von einem Modus in den nächsten zu gelangen, den taster (8) bis zur akustischen Bestätigung gedrückt halten. Modus 4: Modus 1: Spitze-Spitze-Messung Hauptmodus Zeigt die Differenz zwischen Sobald das Gerät an eine Span- höchster und niedrigster nungsquelle angeschlossen ist, Das LCD zeigt Spannung.
  • Página 7: Gerätefunktionen

    6. gerätefunktionen 6.1 Modus 1: Hauptmodus A: Messung von Spannung und Masse 1. Wird mit der Messspitze eine mit dem Bordnetz verbundene Komponente berührt erkennt das Ge- rät, ob es sich um eine Gleichspannung, eine getaktete Spannung oder um eine Masseverbindung handelt.
  • Página 8: C: Durchgangsprüfung

    2. Liegt an beiden Seiten (+) Spannung an, ist die Masseverbindung zu der Komponente unterbrochen. 3. Liegt an beiden Seiten Masse an, ist die Bordspannungsverbindung zu der Komponente unterbrochen. 4. In diesen beiden Fällen muss anhand des Stromlaufplans und des Multifunktionsprüfgeräts (siehe A 1.
  • Página 9: Modus 2: Spannungsminimum

    Modus 2: Spannungsminimum Dieser Modus ermittelt die niedrigste Spannung, die an einer Komponente oder an einem spannungsführenden Kontakt anliegt. Den zu prüfenden Kontakt mit der Prüfspitze (2) berühren und kurz den Taster (8) drücken. Im Display wird nun immer die aktuell niedrigste Spannung angezeigt und gespeichert. Um die Anzeige und den gespeicherten Wert für eine neue Messung zurück zu setzen, den Taster (8) erneut kurz drücken.
  • Página 10: Safety Instructions

    MAnuAl MulTiFunCTiOn TESTER FOR VEHiClE ElECTRiCAl SySTEMS Content english Page Safety instructions ....... . 9 Commissioning .
  • Página 11: Commissioning

    2. Commissioning iMportANt: the connection terminal of the power probe must be connected to the battery which is connected to the on-board power supply of the vehicle to be tested. 1. After you connect the terminal to the vehicle battery, a brief signal tone sounds. All available symbols are briefly shown and the display lighting changes from red to green.
  • Página 12: Brief Description Of The Modes

    5. Brief description of the modes iMportANt: to get from one mode to the next, hold down the button (8) until you receive acoustic confirmation. Mode 4: Mode 1: Peak-to-peak measurement Main mode Shows the differential between As soon as the Power Probe is the highest and lowest voltage.
  • Página 13: Device Functions

    5. device functions 6.1 Mode 1: Main mode A: Measurement of voltage and earth 1. If the measurement tip makes contact with a component connected to the on-board power supply, the device recognises whether it is D.C. voltage, pulsed voltage or a earth connection. 2.
  • Página 14: C: Continuity Test

    must check to determine where the interruption lies. This can either be a defective switch, a defec- tive relay or a blown fuse. 5. If the defective component was determined, first switch off the circuit and only then repair or replace the component.
  • Página 15: Mode 2: Voltage Minimum

    6.2 Mode 2: Voltage minimum This mode determines the lowest voltage which is connected to a component or a contact carrying current. Contact the component to be tested with the test tip (2) and briefly press the button (8). The currently lowest voltage is always displayed and saved in the display.
  • Página 16: Recommandations De Sécurité

    nOTiCE d’uTiliSATiOn APPAREil dE TESTS MulTiFOnCTiOnS POuR l’élECTRiCiTé AuTOMOBilE Table des matières français Page Recommandations de sécurité ......15 Mise en service .
  • Página 17: Mise En Service

    2. Mise en service iMportANt: Les pinces de branchement de le testeur doivent être connectées à la batterie branchée sur le réseau de bord du véhicule à examiner. 1. Après la connexion des pinces à la batterie du véhicule, une brève tonalité d‘avertissement retentit, tous les signes disponibles apparaissent brièvement et l‘éclairage de l‘écran change du rouge au vert.
  • Página 18: Bref Descriptif Des Modes

    5. Bref descriptif des modes iMportANt: pour passer d’un mode à un autre, maintenez la touche (8) enfoncée jusqu’à la confirmation audible. Mode 4: Mode 1: mesure de crête à crête mode principal Montre la différence entre la Dès que l est raccordé à une tension la plus basse et la source de tension, il est en L’écran affiche...
  • Página 19: Fonctions De L'appareil

    6. Fonctions de l‘appareil 6.1 Mode 1: mode principal A: Mesure de la tension et de la masse 1. Si un composant connecté au réseau de bord est touché avec la pointe de mesure, l‘appareil reconnaît s‘il s‘agit d‘une tension continue, d‘une tension synchrone ou d‘une mise à la masse. 2.
  • Página 20: C: Test De Continuité

    3. Est-ce-que la masse est présente des deux côtés? Est-ce-que la connexion à la tension du bord du composant est interrompue? 4. Dans ces deux cas, il y a lieu de vérifier en s‘appuyant sur le schéma des connexions et sur le testeur (voir également A 1.
  • Página 21: Mode 2: Tension Minimale

    6.2 Mode 2: tension minimale Ce mode calcule la tension la plus basse présente sur un élément ou sur un contact conducteur de tension. Toucher le contact à tester avec la pointe de test (2) et exercez une courte pression sur la touche (8). Dès lors, l’écran affichera toujours la tension réellement la plus basse, qui sera sauvegardée.
  • Página 22: Normas De Seguridad

    MAnuAl dE inSTRuCCiOnES MulTiTESTER dE SiSTEMAS EléCTRiCOS dE AuTOMóVilES Índice español Página Normas de seguridad ......21 Puesta en servicio.
  • Página 23: Puesta En Servicio

    2. Puesta en servicio iMportANtE: Las pinzas de conexión del Multitester deberán conectarse a los bornes de la batería que alimenta el circuito eléctrico del vehículo a controlar. 1. Después de conectar las pinzas a la batería del vehículo, el aparato emite una breve señal acústica y en la pantalla aparecen brevemente todas las cifras disponibles antes de que la iluminación de la pantalla cambia de rojo a verde.
  • Página 24: Breve Descripción De Los Modos

    5. Breve descripción de los modos iMportANtE: para saltar de un modo al siguiente, mantenga pulsada la tecla (8) hasta oír la señal acústica de confirmación. Modo 4: Modo 1: Medición de punta a punta Modo principal Muestra la diferencia entre la En cuanto el probador se ha tensión máxima y la tensión conectado a una fuente de ten-...
  • Página 25: Funciones Del Aparato

    6. Funciones del aparato 6.1 Modo 1: Modo principal A: Medición de la tensión y la masa 1. Cuando con la punta de medición se toca un componente conectado al circuito del vehículo, el aparato reconoce si se trata de una tensión continua o pulsada o de una conexión a masa. 2.
  • Página 26: C: Control De La Conductibilidad

    4. En ambos casos, deberá controlarse – con ayuda del esquema eléctrico y del Multitester (ver también A 1. y A 2.) – dónde se encuentra la interrupción. La causa podría ser por ejemplo un interruptor o relé defectuosos o un fusible fundido. 5.
  • Página 27: Modo 2: Tensión Mínima

    6.2 Modo 2: Tensión mínima En este modo, el aparato determina la tensión más baja que existe en un componente o en un contac- to que está bajo corriente. Tocar el contacto a medir con la punta de medición (2) del aparato y pulsar brevemente la tecla (8).
  • Página 28: Veiligheidsaanwijzingen

    gEBRuikSAAnwijzing MulTiFunCTiOnEEl TESTAPPARAAT VOOR dE VOERTuigElEkTROniCA inhoud nederlands nederlands Bladzijde Veiligheidsaanwijzingen ......27 Ingebruikname .
  • Página 29: Ingebruikname

    2. ingebruikname BELANgrijK: De aansluitklemmen van de tester moeten worden verbonden met de betreffende accu die is aangesloten op het boordnet van het te controleren voertuig. 1. Na het aansluiten van de klemmen op de voertuigaccu klinkt een korte signaaltoon, alle beschikbare tekenen worden kort weergegeven en de displayverlichting verandert van rood naar groen.
  • Página 30: Korte Beschrijving Van De Modi

    5. korte beschrijving van de modi BELANgrijK: houd om van de ene modus in de volgende te komen, de toets (8) ingedrukt tot de akoestische bevestigin. Modus 4: Modus 1: Piek-piek-meting Hoofdmodus Toont het verschil tussen de Zodra de tester is aangesloten hoogste en de laagste span- op een spanningsbron, staat Het LCD geeft...
  • Página 31: Apparaatfuncties

    6. Apparaatfuncties 6.1 Modus 1: Hoofdmodus A: Meten van spanning en massa 1. Als met de meetpunt een component wordt aangeraakt dat met het boordnet is verbonden, herkent het apparaat of het gaat om een gelijkspanning, een getakte spanning of een massaverbinding.
  • Página 32: C: Doorgangscontrole

    gecontroleerd worden waar de onderbreking ligt. Dit kan bv. een defecte schakelaar, een defect relais of een doorgebrande zekering zijn. 5. Schakel als de defecte component is gevonden eerst het stroomcircuit uit en repareer of vervang pas daarna de component. 6.
  • Página 33: Modus 2: Spanningsminimum

    6.2 Modus 2: Spanningsminimum Deze modus bepaalt de laagste spanning die staat op een component of een onder spanning staand contact. Raak het te controleren contact aan met de testpunt (2) en druk kort op de toets (8). In het display wordt nu steeds de huidige laagste spanning weergegeven en opgeslagen.

Tabla de contenido