If, however, you should have any problems these instructions. with the pushchair, please contact Your Wave travel system is a high your Silver Cross retailer who will take quality Silver Cross product. appropriate action. The Wave carrycot It meets current safety standards complies with EN 1466:2014.
NEVER BE LOWER THAN THE BODY ONLY BE REMOVED FROM THE MATTRESS SHALL BE ADDED. recommended by Silver Cross. If anyone CHASSIS ONCE THE TANDEM SEAT, OF THE CHILD. THE HANDLES AND THE BOTTOM...
Página 10
Votre système de transport séparément). CELUI FOURNI. RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ Wave est un produit haute DE VOTRE ENFANT. qualité Silver Cross. Conforme aux Consignes de sécurité AVERTISSEMENT: NE POSER normes de sécurité actuelles, il QUE SUR UNE SURFACE PLANE, AVERTISSEMENT : AVANT DE Votre combiné...
élément concerné. DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE pièces de rechange autres que ceux fournis TROUVE DANS LA NACELLE. SONT ENCLENCHÉS AVANT ou recommandés par Silver Cross, car cela Siège: nettoyez avec une éponge et de UTILISATION. LA NACELLE PEUT S’ADAPTER pourrait être dangereux.
Página 12
ESTAS INSTRUCCIONES PARA El sistema de viaje Wave es un producto CONSULTARLAS POSTERIORMENTE ALGUNA PIEZA ESTÉ ROTA, de gran calidad de Silver Cross. Cumple ADVERTENCIA: LOS DAÑADA O LE FALTE UNA PIEZA con la normativa EN1888-2:2018 y, si la ADAPTADORES DEL CAPAZO Estas instrucciones son importantes.
Pula el metal con un paño limpio y seco. recambio diferentes a los suministrados EL USO EN BEBÉS MENORES DE DEL MANILLAR Y/O RESPALDO o recomendados por Silver Cross. Si otras 6 MESES. Y/O LATERALES DEL VEHÍCULO La suciedad y el polvo dentro de los personas, aparte del propietario (p.
Página 14
DI PROTEZIONE DEVE ESSERE Il sistema da viaggio Wave è un prodotto AVVERTENZA: NON UTILIZZARE SEMPRE MONTATO SU Silver Cross di alta qualità. È conforme Leggere queste istruzioni prima NEL CASO IN CUI LA CULLA ENTRAMBI I LATI DURANTE alla norma EN1888-2:2018 e con un uso e dell’uso e conservarle per la...
ACCERTARSI SEMPRE CHE IL di ricambio o accessori diversi da quelli SIANO AZIONATI PRIMA BRACCIOLO DI PROTEZIONE SIA forniti o raccomandati da Silver Cross. Se il Seduta: per la pulizia, utilizzare una spugna DELL’USO. MONTATO QUANDO IL BAMBINO prodotto viene utilizzato da soggetti diversi imbevuta con acqua tiepida e sapone.
Anweisungen nicht befolgen. ENTFERNEN SIE DEN KINDERSITZ Kinderwagen auftreten, wenden Sie sich WENN EIN TEIL BESCHÄDIGT ODER DIE BABYWANNE. an Ihren Silver Cross Händler, der Ihnen Ihr Wave-Travel-System ist ein ODER EINGERISSEN IST ODER gerne weiterhilft. Die Wave Babywanne hochwertiges Silver Cross-Produkt.
Página 17
AUF EINEM BASSINET-STÄNDER Auf- und Zusammenklappen sorgfältig BZW. DER SITZ UND DIE durch. Wenn Sie andere Zubehör- oder BEI VERWENDUNG AUF EINEM Ersatzteile als die von Silver Cross KINDERSITZHALTERUNGEN STÄNDER BZWINGEN SIE DIE gelieferten oder empfohlenen anbringen, ORDNUNGSGEMÄSS ARRETIERT SICHERHEITSHINWEISE UND kann die Sicherheit nicht gewährleistet...
Página 18
TILL BABYLIFTEN FÅR Wave resesystem är en högkvalitativ FÖR FRAMTIDA BRUK GASELD ETC. I NÄRHETEN AV ENDAST ANVÄNDAS MED produkt från Silver Cross. Det uppfyller BABYLIFTEN. ETT SYSKONSÄTE ELLER EN EN1888-2:2018. Vid rätt användning och med rätt underhåll ska det fungera utan Bruksanvisningen är viktig.
Det kan vara farligt att montera tillbehör Turvallisuuteen liittyviä eller reservdelar som inte är tillverkade FRÅN CHASSIT EFTER ATT Wave-yhdistelmävaunut on av eller rekommenderade av Silver Cross. huomautuksia SYSKONSÄTE, BABYLIFT ELLER korkealaatuinen tuote Silver Om någon annan än ägaren ska använda BILSTOLSADAPTER HAR Crossilta.
Página 20
VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ MUUTA VAROITUS: TURVAKAAREN ON VARMISTA, ETTÄ KAIKKI VARMISTA AINA, ETTÄ KUIN VAUNUJEN MUKANA AINA KÄYTÖN AIKANA OLTAVA LUKITUSVÄLINEET OVAT TURVAKAARI ON PAIKALLAAN, TOIMITETTUA PATJAA. KUNNOLLA KIINNITETTYNÄ LUKITTUINA ENNEN KÄYTTÖÄ. KUN LAPSI ON VAUNUKOPASSA. MOLEMMALTA PUOLELTA. VAROITUS: KÄYTÄ AINOASTAAN LOUKKAANTUMISTEN VAUNUKOPPA VOIDAAN LAPSESI TURVALLISUUS ON...
Página 21
Istuinosaa tai mitään kangasosia ei saa какие-либо проблемы, обратитесь pestä koneessa, kuivata kuivausrummussa, В одинарной конфигурации эта за помощью в магазин Silver Cross silittää eikä valkaista. Ajan mittaan транспортная система подходит для по месту приобретения коляски. värit saattavat hieman haalistua новорожденных...
Página 22
ТОЛЬКО ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И ЗА БЕЗОПАСНОСТЬ СВОЕГО ЭЛЕМЕНТЫ СОЕДИНЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТРАСЫ АКСЕССУАРЫ, ОДОБРЕННЫЕ РЕБЕНКА. ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО СИДЕНЬЯ ПОВЕРХ МАТРАСА, ВХОДЯЩЕГО КОМПАНИЕЙ SILVER CROSS. ОТ ШАССИ СЛЕДУЕТ ТОЛЬКО В КОМПЛЕКТ. ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ПРЕЖДЕ ЧЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПОСЛЕ ОТСОЕДИНЕНИЯ УСТАНОВКОЙ ДВУХМЕСТНОЙ ВНИМАНИЕ! ИЗДЕЛИЕ КОЛЯСКУ, УБЕДИТЕСЬ, ЧТО...
Página 23
можете ее повредить. Внимательно ИНСТРУКЦИЯМ ПО СБОРКЕ, 会影响到孩子的人身安全。 准,如果使用及维护得当可经久耐用。 прочтите инструкции по складыванию и ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫМ СТЕНДОМ раскладыванию коляски. Использование Wave 童车组合套装是 Silver Cross 的优 然而,如果您对推车有任何问题,请联 аксессуаров и запасных деталей, не МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА 质产品。 系您的Silver Cross零售商,零售商将采 поставляемых и не рекомендованных...
Página 25
供的安全警告和組裝說明。 應定時檢查手提睡籃的手柄及底部 اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام واحتفظ بها 有無損壞或磨損的跡象。 籃子最大承載量:5公斤。 Silver Cross هو أحد منتجاتWave نظام السفر من للرجوع لها في المستقبل. قد تتأثر سالمة الطفل 2:2018-EN1888 عالية الجودة. يتوافق المنتج مع معايير 只應使用 SILVER CROSS 批准 杯架最大承載量:340克。...
Página 26
ال ي ُ ستخدم سوى مع حامل سرير األطفال يجب فحص المقابض وقاعدة سرير األطفال المحمول بانتظام للتأكد من عدم وجود عالمات على Silver Cross المحمول / المهد من .حدوث تلف أو إهالك ال يجوز استخدام قطع الغيار أو ملحقات سوى...