S&P EMIDRY-DP Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para EMIDRY-DP:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EMIDRY-DP
Emisor de Calor Seco
Dry Heat Radiator
Radiateur à Inertie Sans Fluide
Emissor de Calor Seco
Manual de instalación. Instrucciones de uso
Installation manual. Instructions for use
Manuel d'installation. Conseils d'utilisation
Manual de instalação. Instruções de uso
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para S&P EMIDRY-DP

  • Página 1 EMIDRY-DP Emisor de Calor Seco Dry Heat Radiator Radiateur à Inertie Sans Fluide Emissor de Calor Seco Manual de instalación. Instrucciones de uso Installation manual. Instructions for use Manuel d'installation. Conseils d'utilisation Manual de instalação. Instruções de uso...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL ÍNDICE 1. GENERALIDADES ................. 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN ......3. SELECCIÓN DE EMPLAZAMIENTO ............. 4. FIJACIÓN A LA PARED ................. 5. CONEXIÓN ELÉCTRICA ............... 6. CONEXIÓN DOMÓTICA ................ 7. MANDOS Y FUNCIONES ..............8. OPERATIVA MANUAL ................9.
  • Página 4: Generalidades

    1. GENERALIDADES Le agradecemos la confianza que nos ha depositado mediante la compra de este radiador. Usted ha adquirido un producto de calidad que ha sido totalmente fabricado según las reglas técnicas de seguridad reconocidas y conformes a las normas de la CE. Sírvase leer atentamente estas instrucciones, antes de la instalación y puesta en funcionamiento, posteriormente guárdelas para futuras referencias.
  • Página 5: Selección De Emplazamiento

    NOTA: Algunos componentes, como barnices, lubricantes, resinas, etc..., que intervienen en la fabricación de este aparato, pueden producir cierto olor al ser conectados por primera vez. Esta circunstancia es normal, no tiene ninguna otra consecuencia y desaparece totalmente en las primeras horas de utilización.
  • Página 6: Conexión Domótica

    Para que los aparatos EMIDRY funcionen satisfactoriamente y sin presentar ningún problema, es necesario realizar una correcta conexión eléctrica. Ésta es sumamente sencilla pero hay que respetar ciertas condiciones. En primer lugar deberemos disponer de una instalación eléctrica, que se corresponda con el voltaje indicado en el aparato, que cumpla con toda la legislación vigente y tener contratada la potencia necesaria para conectar todos los aparatos.
  • Página 7: Mandos Y Funciones

    Por este cable va a pasar tensión de diferente voltaje (máx. 230 V~) pero con muy baja intensidad. Recomendamos utilizar cable negro aislado y de la misma sección que el resto de la instalación. La conexión entre cables debe hacerse con regletas de una vía del tipo que corresponda a la sección del cable.
  • Página 8: Operativa Manual

    8. OPERATIVA MANUAL 8.1 Conexión del aparato Conectar el interruptor ON/OFF situado en la parte posterior del cabezal de mandos (indicación roja a la vista). 8.2 Selección de funcionamiento Pulsando la tecla avanza una posición por cada pulsación en este orden y PARO.
  • Página 9: Función Timer

    8.4. Limitación de temperatura máxima. Aunque el termostato tiene un campo de regulación entre +5ºC y +35ºC, se puede limitar este campo reduciendo la temperatura máxima consignable hasta +15ºC, es decir, se puede reducir el campo hasta dejarlo entre +5ºC y +15ºC. Esta selección tiene un nivel de acceso restringido puesto que es necesario conocer el procedimiento.
  • Página 10: Funcionamiento Simplificado

    8.6. Funcionamiento simplificado Manteniendo pulsada durante 2” la tecla el aparato para. Dado que la primera opción partiendo de paro es se puede utilizar el aparato de esta forma simplificada: Pulsación mantenida en : Paro Pulsación normal en 9. MODO DE INFRARROJOS El aparato dispone de un receptor de rayos infrarrojos que puede recibir desde un mando a distancia (opcional) una programación permanente que hace funcionar el aparato de forma autónoma.
  • Página 11: Si Se Produce Un Corte De Electricidad

    Para hacer esta desconexión, es necesario pulsar el interruptor mecánico situado en la parte posterior del cabezal de mandos. La indicación roja deberá quedar oculta. Adicionalmente, sería aconsejable en estos casos de prolongada parada, desconectar interruptor magnetotérmico correspondiente, bien desenchufar la clavija, en caso disponga de ella. En esta posición no hay corriente eléctrica y la pantalla LCD queda totalmente apagada.
  • Página 12: En Caso De Avería

    15. EN CASO DE AVERÍA - Compruebe que el interruptor ON/OFF esta en ON (indicación roja a la vista). - Compruebe que el aparato está conectado (ON). - Compruebe que llega corriente al aparato (LCD) - Compruebe que la posición de temperatura del termostato está por encima de la de ambiente.
  • Página 13 ENGLISH INDEX 1. INTRODUCTION ..................2. SAFETY PRECAUTIONS ............... 3. WHERE TO INSTALL THE RADIATOR ..........4. MOUNTING THE RADIATOR ON THE WALL ........5. ELECTRICAL CONNECTION ..............6. HOME AUTOMATION CONNECTION ........... 7. CONTROLS AND FUNCTIONS .............. 8. MANUAL OPERATION ................9.
  • Página 14: Introduction

    1. INTRODUCTION Thank you for purchasing one of our radiators. You have purchased a high- quality product manufactured in full compliance with applicable safety regulations and with EU standards. Please read these instructions carefully before installing and switching on the radiator.
  • Página 15: Mounting The Radiator On The Wall

    a bathroom, position the appliance in such a way that its controls cannot be reached by persons using the bath or shower. (See fig. 5) 4. MOUNTING THE RADIATOR ON THE WALL Once a suitable installation point has been selected, proceed as follows: - Minimum distances, as indicated in Fig.1 must be respected.
  • Página 16: Home Automation Connection

    If the appliance's power cable is in any way damaged it should be replaced by an authorized installer, as this requires special tools. All internal wires, conductors, earth connections and home automation are of section 1 mm. 6. HOME AUTOMATION CONNECTION In addition to live and neutral wires, the heater also features a black wire, which is the home automation network wire.
  • Página 17: Controls And Functions

    7. CONTROLS AND FUNCTIONS · Infrared receiver Device · connected ON · LCD display · Increase 1- Clock in 24h format button 2- Temperature 3- Day of the week · Decrease 4- These digits display in a rotating and continuous button manner the clock, day and temperature information.
  • Página 18 Appliance operating at the temperature setting shown on the display. Appliance operating at temperature -3.5ºC below temp. indicated on the display. Appliance off but with anti-freeze function activated (appliance switches on when temperature descends to 5ºC, maintaining temperature between 5 and 9ºC.
  • Página 19: Timer Function

    seconds have elapsed and the keys have not been pressed again, the value is accepted and the display returns to normal mode. 8.5 Timer function With this function the appliance can be programmed to stop or to start from anything between 15 minutes and 99 hours and 45 minutes in advance, in increments of 15 minutes.
  • Página 20: Operation As Part Of A Home Automation Network

    - 4 operating programs. - Time band programs with different modes: , STOP - Different programs for each day of the week. 10. OPERATION AS PART OF A HOME AUTOMATION NETWORK Select the mode. While this mode is active, the appliance executes the orders it receives from a home automation controller.
  • Página 21: Periodical Maintenance

    event of overheating. Once the cause of overheating has been removed, the appliance resumes normal operation. Overheating should be avoided as in addition to temporary disruption to settings etc. repeated overheating may lead to malfunctions not covered by the guarantee. 14.
  • Página 22: Removal From Service, Disposal And Recycling

    16. REMOVAL FROM SERVICE, DISPOSAL AND RECYCLING - When not using the appliance for extended periods of time, it should be returned to its original packaging and stored in a dry, dust-free place. - EU regulations and our commitment to future generations oblige us to recycle used materials;...
  • Página 23 FRANÇAIS INDEX 1. GÉNÉRALITÉS ..............…....2. SÉCURITÉ ET INSTALLATION ………………………....…..3. CHOIX DE L'EMPLACEMENT ....…………........4. FIXATION AU MUR ……………………………………...………………….. 5. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ............6. CONNECTION DOMOTIQUE ..............7. COMMANDES ET FONCTIONS ............. 8. OPÉRATION MANUELLE ............... 9. MODE INFRAROUGES ..............……. 10.
  • Página 24: Généralités

    1. GÉNÉRALITÉS Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez faite en acquérant ce radiateur. Vous venez d'acheter un produit de qualité qui a été entièrement conçu et fabriqué suivant les règles techniques de sécurité reconnues et conformément aux normes de la CE. Avant l'installation et la mise en fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi et conservez-les pour vous y référer plus tard.
  • Página 25: Choix De L'emplacement

    3. CHOIX DE L'EMPLACEMENT Choisissez un mur qui offre un espace dégagé de meubles pour y placer l'appareil. Vous devrez aussi éviter que des objets se trouvent dans son entourage proche comme meubles, rideaux ou autres appareils.Dans la salle de bains l'appareil doit être placé...
  • Página 26: Connection Domotique

    Cet appareil est destiné à être branché en permanence à une installation fixe. Le circuit d'alimentation doit compter un interrupteur unipolaire avec une séparation entre les contacts d'au moins 3 m/m. Plusieurs appareils peuvent être protégés par un élément magnéto-calorique mais toujours en respectant le fait que la somme des intensités des appareils, quels qu'ils...
  • Página 27: Opération Manuelle

    7. CONTROLS AND FUNCTIONS · Récepteur d'infrarouges · Appareil branché · Écran LCD · Bouton poussoir d'augmentation 1- Horloge 24 h 2- Température · Bouton poussoir 3- Jour de la semaine de diminutionn 4- Ces chiffres indiquent, de façon rotative et continue, l’heure, le jour et la température.
  • Página 28: Sélection De La Température

    Appareil en marche avec la consigne de température indiquée sur le display. Appareil en marche avec la consigne -3,5º C de celle indiquée sur lel display. Débranché mais fonction antigel activée pour que l'appareil se déclenche lorsqu'il descendra à 5ºC, en restant entre 5 et 9º C. Appareil exécutant la programmation prévue à...
  • Página 29: Fonction Timer

    2º. Appuyez sur et sur pour régler la limite que l'on désire fixer. À chaque pulsation correspond une augmentation ou une diminution de 1ºC. Lorsque 5 secondes se sont écoulées sans que ces touches aient été sollicitées, la valeur est acceptée et on passe en écran normal. 8.5 Fonction Timer Cette fonction permet de programmer un arrêt ou une mise en marche de l'appareil dans une sélection comprise entre 15 minutes et 99 heures avec 45...
  • Página 30: Mode Infrarouges

    9. MODE INFRAROUGES L'appareil dispose d'un récepteur à infrarouges qui peut recevoir, d'une télécommande (en option) une programmation permanente qui fait fonctionner l'appareil de façon autonome. Les instructions de programmation et de transmission sont expliquées sur la télécommande. La commande de programmation “MP-EMIDRY” de S&P est offerte comme accessoire et avec une seule de ces commandes vous pourrez programmer et diriger facilement tous les appareils de votre installation.
  • Página 31: Protection Contre La Surchauffe

    Grâce à son autonomie interne, l’horloge continuera à fonctionner au moins pendant deux mois. 13. PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE L'appareil est conçu pour transmettre la chaleur par convection et par radiation. Cette fonction serait gênée si l'appareil était, entièrement ou partiellement, recouvert de linge humide ou sec ou de tout autre objet.
  • Página 32: Mise Hors Service Et Recyclage

    16. MISE HORS SERVICE ET RECYCLAGE - En cas de mise hors service, même temporaire, il est conseillé de conserver l'appareil dans un lieu sec non poussiéreux, dans son emballage d'origine. - La normative de la CEE et l'egagement que nous devons acquérir face aux générations futures nous obligent à...
  • Página 33 PORTUGUÊS INDEX 1. GENERALIDADES ..............…....2. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO ....…..3. SELECÇÃO DA LOCALIZAÇÃO ....…………........4. FIXAÇÃO ÀPAREDE ..……………………………...………………….. 5. LIGAÇÃO ELÉCTRICA ................6. LIGAÇÃO DOMÓTICA ................7. COMANDOS E FUNÇÕES ..............8. OPERAÇÃO MANUAL ................9. MODO DE INFRAVERMELHOS ............……. 10.
  • Página 34: Generalidades

    1. GENERALIDADES Agradecemos a confiança depositada na compra deste radiador. Acaba de adquirir um produto de qualidade totalmente fabricado segundo as técnicas de segurança reconhecidas e em conformidade com as normas CE. Por favor leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
  • Página 35: Selecção Da Localização

    3. SELECÇÃO DA LOCALIZAÇÃO Deverá escolher uma parede onde possa dispor de um espaço sem móveis para instalar o aparelho. Também deve evitar a proximidade de objectos como móveis, cortinas ou outros aparelhos.No quarto de banho o aparelho deve ser posicionado de modo a que os comandos de regulação não estejam acessíveis às pessoas que estejam dentro da banheira ou do duche.
  • Página 36: Ligação Domótica

    com uma separação de contactos de pelo menos 3 m/m.Vários aparelhos podem estar protegidos por um magnetotérmico comum, mas respeitando sempre que a soma das intensidades dos aparelhos, quaisquer que sejam, ligados simultaneamente a cada protector magnetotérmico, não ultrapasse a capacidade deste.
  • Página 37: Operação Manual

    7. MANDOS Y FUNCIONES · Receptor de infrarrojos · Aparelho ligado ON · Pantalla LCD · Pulsador para aumentar · Pulsador para disminuir 1- Relógio formato 24h 2- Temperatura · Pulsador para 3- Dia de la semana avanzar de posición 4- Estes dígitos mostram de forma rotativa e contínua a informação das horas, do dia e da temperatura.
  • Página 38: Selecção De Temperatura

    Estas posições correspondem às seguintes acções: Aparelho em funcionamento com a temperatura de funcionamento exibida no visor. Aparelho em funcionamento configurado para -3,5ºC em relação à temperatura exibida no visor. Aparelho desligado mas com a função anti-gelo activada para que o aparelho ligue caso a temperatura ambienta desça abaixo dos 5ºC, mantendo- a entre os 5 e os 9ºC.
  • Página 39: Função Temporizador

    2º. Prima para ajustar a limitação que se deseja fixar. De cada vez que premir estes comandos a temperatura estabelecida aumenta ou diminui1Cº. Passados 5 segundos sem premir estas teclas, o valor é aceite e o ecrã passa ao modo normal. 8.5 Função Temporizador Esta função permite programar uma paragem ou o arranque do aparelho numa selecção de entre 15 minutos e 99 horas e 45 minutos em fracções de 15...
  • Página 40: Operação Por Fio Piloto

    programação e de transmissão estão explicadas no comando à distância correspondente. O comando de programação “MP-EMIDRY” da S&P, é oferecido como acessório e com um único destes comandos, poderá programar e comandar facilmente todos os aparelhos da sua instalação. O comando MP-EMIDRY oferece as seguintes possibilidades: - 4 Programas de funcionamento.
  • Página 41: Protecção De Sobreaquecimento

    13. PROTECÇÃO DE SOBREAQUECIMENTO O aparelho está concebido para transmitir calor por convecção e por radiação. Esta função seria dificultada se o aparelho fosse coberto total ou parcialmente com roupas húmidas ou secas, ou com qualquer outro objecto. Além disso, poderia provocar o sobreaquecimento do aparelho.
  • Página 42: Paragem De Utilização E Reciclagem

    16. PARAGEM DE UTILIZAÇÃO E RECICLAGEM - Caso deixe de utilizar o aparelho, nem que seja temporariamente, aconselhamos a conservar o aparelho num lugar seco e livre de pó, dentro da sua embalagem original. - A normativa da CE e o nosso compromisso com as gerações futuras obriga- nos à...

Tabla de contenido