Oase AquaMaxEco Classic 2500 Instrucciones De Uso

Oase AquaMaxEco Classic 2500 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para AquaMaxEco Classic 2500:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

AquaMax
Eco Classic
2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oase AquaMaxEco Classic 2500

  • Página 1 AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500...
  • Página 2 -  -...
  • Página 3 -  -...
  • Página 4 -  -...
  • Página 5 - DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Página 6 • Nur Original-Ersatzteile und –Zubehör für das Gerät verwenden. Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    - DE - Bestimmungsgemäße Verwendung AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt ver- wendet werden: • Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filter, Wasserfall und Bachlaufanlagen. • Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. • Betrieb unter Einhaltung der zulässigen Wasserwerte. (→ Wasserwerte) Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: •...
  • Página 8 - DE - Gerät im Teich betreiben  B Die Pumpe liegt im Teich. Das Rücklaufsystem, z. B. ein Teichfilter, ist am Pumpenausgang angeschlossen. So gehen Sie vor:  D 1. Die Stufenschlauchtülle mit Überwurfmutter und Dichtung auf den Ausgang schrauben. 2.
  • Página 9: Reinigung Und Wartung

    • Keine aggressiven Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden, da sie das Gehäuse beschädigen oder die Funktion des Geräts beeinträchtigen können. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
  • Página 10 – Die Leitung der Pumpe so in die Kabelöffnung der Filterunterschale legen, dass die Leitung beim Schließen des Filtergehäuses nicht gequetscht wird. Verschleißteile • Laufeinheit Ersatzteile Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und ar- beitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unse- rer Internetseite. www.oase-livingwater.com/ersatzteile Lagern/Überwintern...
  • Página 11 - EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8  and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
  • Página 12: Additional Information

    • Only use original spare parts and accessories for the unit. Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this product AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Página 13: Intended Use

    - EN - Intended use AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, referred to as "unit", may only be used as specified in the following: • For pumping normal pond water for filters, waterfalls and water courses. • Operate in accordance with instructions. •...
  • Página 14 - EN - Operating the unit in the pond  B The pump is in the pond. The return system, e.g. a pond filter, is connected to the pump outlet. How to proceed:  D 1. Screw the stepped hose adapter including union nut and sealing ring to the outlet. 2.
  • Página 15: Remedy Of Faults

    • Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions as they could attack the housing or impair the function of the unit. • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
  • Página 16: Wear Parts

    Wear parts • Impeller unit Spare parts The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts. www.oase-livingwater.com/spareparts Storage/overwintering The unit is not frost-proof and has to be removed and put into storage if minus temperatures are expected.
  • Página 17 - FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T • Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi-...
  • Página 18: Avertissements

    • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour l’appareil. Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit, AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
  • Página 19: Utilisation Conforme À La Finalité

    - FR - Utilisation conforme à la finalité AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclu- sivement comme suit : • Pour le pompage d'eau normale d'étang pour filtres, cascades et cours d'eau. • Exploitation dans le respect des données techniques. •...
  • Página 20: Mise En Service

    - FR - Exploiter l’appareil dans le bassin/l'étang  B La pompe est dans le bassin/l'étang. Le système de recirculation, p. ex. un filtre de bassin, est raccordé à la sortie de la pompe. Voici comment procéder :  D 1.
  • Página 21: Dépannage

    • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
  • Página 22: Pièces D'usure

    Pièces d'usure • Unité de fonctionnement Pièces de rechange L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sé- curisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase-livingwater.com/piecesdetachees Stockage / entreposage pour l'hiver L'appareil n'est pas résistant au gel et doit absolument être désinstallé...
  • Página 23 - NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge- bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-...
  • Página 24 • Alleen originele onderdelen en toebehoren voor het apparaat toepassen. Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Página 25: Beoogd Gebruik

    - NL - Beoogd gebruik AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt: • Voor het verpompen van normaal vijverwater voor filter, waterval en beekloopinstallaties. • Gebruik onder naleving van de technische gegevens. • Gebruik onder naleving van de toegestane waterwaarden. (→ waterwaarden) De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: •...
  • Página 26: Inbedrijfstelling

    - NL - Gebruik het apparaat in de vijver  B De pomp ligt in de vijver. Het retoursysteem, bijv. een vijverfilter, is op de pompuitgang aangesloten. Zo gaat u te werk:  D 1. Het trapsgewijze slangmondstuk met wartelmoer en afdichting op de uitgang schroeven. 2.
  • Página 27: Storing Verhelpen

    • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of chemische oplossingen omdat daardoor de behuizing of de werking kan worden aangetast. • Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
  • Página 28: Reserveonderdelen

    – De kabel van de pomp zodanig in de kabelopening van de onderste filterschaal leggen, dat de kabel bij het slui- ten van de filter niet bekneld raakt. Slijtagedelen • Rotor Reserveonderdelen Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat vei- lig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website. www.oase-livingwater.com/onderdelen Opslag/overwinteren Het apparaat is niet bestand tegen vorst en moet bij verwachte vorst gedemonteerd en opgeslagen worden.
  • Página 29 - ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan-...
  • Página 30 • Emplee para el equipo sólo piezas de recambio y accesorios originales. Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Página 31: Uso Conforme A Lo Prescrito

    - ES - Uso conforme a lo prescrito AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente: • Como bomba de agua de estanque normal para filtros, cascadas e instalaciones de riachuelo. • Operación observando los datos técnicos. •...
  • Página 32: Puesta En Marcha

    - ES - Operación del equipo en el estanque  B La bomba se encuentra en el estanque. El sistema de retorno, por ejemplo un filtro de estanque, está conectado en la salida de la bomba. Proceda de la forma siguiente: ...
  • Página 33: Eliminación De Fallos

    • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro. • Después de la limpieza enjuague minuciosamente todas las piezas con agua clara.
  • Página 34: Piezas De Desgaste

    • Unidad de rodadura Piezas de recambio El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web. www.oase-livingwater.com/piezasderepuesto Almacenamiento / Conservación durante el invierno...
  • Página 35 - PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais A V I S O • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su- perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
  • Página 36 • Utilizar exclusivamente peças e acessórios originais para o aparelho. Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
  • Página 37: Emprego Conforme O Fim De Utilização Acordado

    - PT - Emprego conforme o fim de utilização acordado AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, doravante designado aparelho", só pode ser utili- zado conforme descrito abaixo: • Para bombear e transportar água de tanques de jardim para filtros, cascatas de água e ribeiros. •...
  • Página 38: Colocar O Aparelho Em Operação

    - PT - Operar o aparelho no tanque/lago de jardim  B A bomba encontra-se no tanque/lago. O sistema de retorno, por exemplo um filtro, está ligado à saída da bomba. Proceder conforme descrito abaixo:  D 1. Ligar o bocal escalonado, mediante a porca de capa e o elemento de vedação, com a saída. 2.
  • Página 39: Eliminação De Falhas

    • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
  • Página 40: Peças De Desgaste

    – Colocar o cabo da bomba na abertura da parte inferior do filtro que o cabo, ao fechar o filtro, não seja forçado. Peças de desgaste • Rotor Peças de reposição Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera perfeitamente. Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser vistos na nossa website.
  • Página 41 - IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali A V V I S O • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri- coli che ne possono derivare.
  • Página 42 • Impiegare per l'apparecchio solo parti di ricambio ed accessori originali. Note sulle presenti istruzioni d'uso Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
  • Página 43: Impiego Ammesso

    - IT - Impiego ammesso Il AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, chiamato "apparecchio", può essere utilizzato solo nel modo seguente: • Per pompare acqua normale di laghetti per filtri, salti d'acqua e impianti a ruscello. • Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche. •...
  • Página 44: Messa In Funzione

    - IT - Fare funzionare l'apparecchio nello stagno.  B La pompa si trova nello stagno. Il sistema di riflusso, per esempio un filtro apposito, è collegato all'uscita della pompa. Procedere nel modo seguente:  D 1. Avvitare la boccola a gradini con dado a risvolto e guarnizione sull'uscita 2.
  • Página 45: Eliminazione Di Anomalie

    • Non utilizzare mai detergenti aggressivi o soluzioni chimiche per non corrodere il corpo o compromettere il funziona- mento dell'apparecchio. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. • Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
  • Página 46: Pezzi Soggetti A Usura

    Pezzi soggetti a usura • Unità rotante Parti di ricambio Con ricambi originali OASE l'apparecchio rimane sicuro e funzionerà sempre regolarmente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet.
  • Página 47 - DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
  • Página 48 • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør til apparatet. Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
  • Página 49: Formålsbestemt Anvendelse

    - DA - Formålsbestemt anvendelse AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende måde: • Til pumpning af almindeligt bassinvand til filter, vandfald og åløbsanlæg. • Drift ved overholdelse af de tekniske data. • Drift under overholdelse af de tilladte vandværdier. (→ Vandværdier) Der gælder følgende restriktioner for apparatet: •...
  • Página 50 - DA - Betjen apparatet i bassinet  B Pumpen ligger i bassinet. Tilbageløbssystemet, f.eks. et damfilter, er tilsluttet ved pumpeudgangen. Sådan gør du:  D 1. Skru slangestudsen med omløbermøtrik og pakning på udgangen. 2. Hvis det er nødvendigt, kan man afkorte den trinvise slangestuds, så den passer til diameteren på den anvendte slange.
  • Página 51: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Brug ingen aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler, da disse kan beskadige huset eller forringe apparatets funktion. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. • Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
  • Página 52: Bortskaffelse

    – Anbring pumpens ledning i filterunderskålens kabelåbning, således at ledningen ikke bliver klemt, når filterhuset lukkes. Lukkedele • Pumpehjul Reservedele Med originale reservedele fra OASE forbliver apparatet sik- kert og fortsætter med at arbejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Opbevaring/overvintring Apparatet er ikke frostsikkert og skal afmonteres og sættes til opbevaring, hvis der ventes frostvejr.
  • Página 53 - NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen A D V A R S E L • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å...
  • Página 54: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør for apparatet. Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Página 55: Tilsiktet Bruk

    - NO - Tilsiktet bruk AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: • For pumping av normalt damvann til filter, vannfall og bekkeløpanlegg. • Drift ved overholdelse av tekniske data. • Drift ved overholdelse av de tillatte vannverdiene. (→ Vannverdier) Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: •...
  • Página 56 - NO - Bruk av apparatet i dammen  B Pumpen ligger i dammen. Returløpsystemet, f.eks et damfilter, er koblet til pumpeutløpet. Slik går du frem:  D 1. Skru slangemunnstykket med overfalsmutteren og tetning på utløpet. 2. Hvis nødvendig må slangemunnstykket avkortes i forhold til diameteren på slangen. –...
  • Página 57: Utbedre Feil

    • Du må ikke under noen omstendigheter bruke aggressive rengjøringsmidler eller kjemiske løsemidler, da dette kan angripe huset eller svekke apparatets funksjoner. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. • Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring.
  • Página 58 – Legg pumpens ledning slik i kabelåpningen i filterunderskålen at ledningen ikke blir klemt når filterhuset lukkes. Slitedeler • Løpehjul Reservedeler Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fort- setter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår inter- nettside.
  • Página 59 - SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen V A R N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Página 60 • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör till apparaten. Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
  • Página 61: Ändamålsenlig Användning

    - SV - Ändamålsenlig användning AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, som här betecknas som apparat, får endast använ- das på följande sätt: • För pumpning av normalt dammvatten för filter, vattenfall och bäckrännor. • Drift under iakttagande av tekniska data. • Drift med hänsyn till tillåtna vattenvärden. (→ vattenvärden) För apparaten gäller följande begränsningar: •...
  • Página 62 - SV - Använda apparaten i en damm  B Pumpen ligger i dammen. Retursystemet, t.ex. ett dammfilter, är anslutet till pumputgången. Gör så här:  D 1. Skruva fast den koniska slanganslutningen med en överfallsmutter och tätning på utgången. 2.
  • Página 63: Rengöring Och Underhåll

    • Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller kemiska lösningar då dessa kan angripa apparatens kåpa eller leda till att apparatens funktion försämras. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
  • Página 64: Förvaring / Lagring Under Vintern

    – Lägg in pumpens ledning i kabelöppningen på den nedre filterskålen på så sätt att ledningen inte kan klämmas när filterhuset stängs. Slitagedelar • Drivenhet Reservdelar Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenet- sida. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Förvaring / Lagring under vintern Apparaten är inte frostsäker och ska avinstalleras och läggas undan för förvaring om frost förväntas.
  • Página 65 - FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös V A R O I T U S • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joi- den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Página 66: Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen

    • Vain laitteeseen tarkoitettuja alkuperäisvaraosia ja -lisävarusteita saa käyttää. Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä...
  • Página 67: Määräystenmukainen Käyttö

    - FI - Määräystenmukainen käyttö AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: • Normaalin lammikkoveden pumppaamiseen suodatinta, vesiputousta ja puronjuoksutuslaitteita varten. • Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen. • Sallittuja vesiarvoja noudatettava käytön aikana. (→ Vesiarvot) Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: •...
  • Página 68 - FI - Laitteen käyttäminen lammikossa  B Pumppu on lammikossa. Paluuvirtausjärjestelmä, esim. lammikkosuodatin, on yhdistetty pumpun ulostuloon. Toimit näin:  D 1. Kierrä säädettävä letkuyhde ja hattumutteri sekä tiiviste ulostuloon. 2. Lyhennä tarvittaessa porrastettua letkuholkkia käytetyn letkun läpimittaan. – Näin vähennetään painehäviöitä. –...
  • Página 69: Häiriöiden Korjaaminen

    • Älä käytä mitään syövyttäviä puhdistusaineita tai kemiallisia liuottimia, koska ne voivat vaurioittaa koteloa tai aiheuttaa laitteeseen toimintahäiriöitä. • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. • Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä.
  • Página 70: Kuluvat Osat

    Varaosat OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen luotettavasti. Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verkkosivustostamme. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Varastointi/säilytys talven yli Laite ei kestä pakkasta. Se on irrotettava ja säilytettävä varastossa, jos lämpötilan ennustetaan laskevan alle nollan. Laitteen oikeanlainen varastointi: •...
  • Página 71 - HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő...
  • Página 72: Információk Ehhez A Használati Útmutatóhoz

    • A készülékhez csak eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az kés- zülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
  • Página 73: Rendeltetésszerű Használat

    - HU - Rendeltetésszerű használat AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a követ- kezőképpen használható: • Normál tóvíz szivattyúzására szűrőkhöz, vízesésekhez és kerti patakokhoz. • Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett. • Üzemeltetés az engedélyezett, vízre vonatkozó értékek betartása mellett. (→ vízre vonatkozó értékek) A készülékre a következő...
  • Página 74: Üzembe Helyezés

    - HU - A készülék működtetése a tóban  B A szivattyú a tóban van. A visszatérő rendszer, pl. egy tó-szűrő, a szivattyú kimenetére van csatlakoztatva. Ez az alábbiak szerint végezhető el:  D 1. Csavarja fel a lépcsőzetes tömlővéget hollandianyával és tömítéssel a kimenetre. 2.
  • Página 75: Tisztítás És Karbantartás

    • Agresszív tisztítószerek vagy vegyszeroldatok használata tilos, mivel ezek károsíthatják a burkolatot, vagy károsan befolyásolhatják a készülék működését. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
  • Página 76: Kopóalkatrészek

    – Helyezze a szivattyú vezetékét a szűrő alsó részének kábelnyílásába úgy, hogy a vezeték ne csípődjön be a szű- rőház lezárásakor. Kopóalkatrészek • Járóegység Pótalkatrészek Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra is megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes oldalunkon talál. www.oase-livingwater.com/alkatreszek Tárolás/Telelés...
  • Página 77 - PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolno- ściach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie- dzy, gdy będą...
  • Página 78: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    • Używać tylko oryginalnych części zamiennych i oryginalnego wyposażenia dodatkowego. Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z za- sadą...
  • Página 79: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    - PL - Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wy- łącznie w następujący sposób: • Do pompowania zwykłej wody stawowej do filtrów, wodospadów i strumieni. • Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. •...
  • Página 80 - PL - Użytkować urządzenie w stawie  B Pompa jest umieszczona w stawie. System zwrotny, np. filtr stawowy, jest podłączony do wylotu pompy. Należy postępować w sposób następujący:  D 1. Przykręcić do wyjścia stopniowaną końcówkę węża wraz z nakrętką łączącą i uszczelką. 2.
  • Página 81: Usuwanie Usterek

    • W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
  • Página 82: Części Ulegające Zużyciu

    – Umieścić przewód zasilający pompy w otworze kablowym w dolnej części obudowy filtra w taki sposób, aby nie był zaciśnięty. Części ulegające zużyciu • Jednostka wirnikowa Części zamienne Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządze- nie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie dzia- łać. Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się na na- szej stronie internetowej.
  • Página 83 - CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. V A R O V Á N Í • Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Página 84: Pokyny K Tomuto Návodu K Použití

    • Používejte pro přístroj pouze originální náhradní díly a příslušenství. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
  • Página 85: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    - CS - Použití v souladu s určeným účelem AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, dále jen „přístroj“, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů: • Pro čerpání normální rybniční vody pro filtr, vodopád a potoky. • Provoz při dodržení technických údajů. •...
  • Página 86: Uvedení Do Provozu

    - CS - Přístroj provozujte v rybníku  B Čerpadlo leží v rybníku. Vratný systém, např. rybniční filtr, je napojen na výstup čerpadla. Postupujte následovně:  D 1. Stupňovité hadicové hrdlo s převlečnou maticí a těsněním našroubujte na výstup. 2. V případě potřeby zkraťte odstupňovanou průchodku hadice na průměr použité hadice. –...
  • Página 87: Odstraňování Poruch

    • Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani chemická ředidla, neboť by mohly poškodit plášť, nebo negativně ovlivnit funkce přístroje. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
  • Página 88: Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu

    – Vedení čerpadla položte do otvoru pro kabel tak, aby při uzavření krytu filtru nedošlo k přiskřípnutí vedení. Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Rotor Náhradní díly S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné a bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší internetové stránce.
  • Página 89 - SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie V Ý S T R A H A • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené...
  • Página 90: Pokyny K Tomuto Návodu Na Použitie

    • Používajte pre prístroj len originálne náhradné diely a príslušenstvo. Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
  • Página 91: Použitie V Súlade S Určeným Účelom

    - SK - Použitie v súlade s určeným účelom AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, ďalej nazývaný „prístroj“, sa smie používať iba na- sledovne: • Pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre filter, vodopád a potoky. • Prevádzka pri dodržaní technických údajov. • Prevádzka pri dodržaní prípustných hodnôt vody. (→ hodnoty vody) Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: •...
  • Página 92: Uvedenie Do Prevádzky

    - SK - Prevádzka zariadenia v jazierku  B Čerpadlo je v jazierku. Systém spätného chodu, napr. filter rybníka, je pripojený k výstupu čerpadla. Postupujte nasledovne:  D 1. Stupňovité hadicové hrdlo priskrutkujte na výstup s prevlečnou maticou a tesnením. 2.
  • Página 93: Odstráňte Poruchu

    • Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo chemické roztoky, pretože poškodíte teleso alebo môžete narušiť funkciu prístroja. • Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. • Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou.
  • Página 94: Náhradné Diely

    – Vedenie čerpadla vložte do otvoru pre kábel spodnej misky filtra tak, aby pri zatvorení telesa filtra nebolo stla- čené. Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Obežná jednotka Náhradné diely S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj be- zpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť na našich internetových stránkach. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Uloženie/prezimovanie...
  • Página 95 - SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo O P O Z O R I L O • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nad- zorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti.
  • Página 96: Opozorila K Navodilom Za Uporabo

    • Za napravo uporabljajte samo originalne nadomestne dele in pribor. Opozorila k navodilom za uporabo Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
  • Página 97: Pravilna Uporaba

    - SL - Pravilna uporaba AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, v nadaljevanju imenovano »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo na naslednji način: • Za črpanje običajne vode iz ribnikov za filtre, slapove in potočne naprave. • Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov. • Obratovanje ob upoštevanju dovoljenih vodnih vrednosti. (→ Vodne vrednosti) Za napravo veljajo naslednje omejitve: •...
  • Página 98 - SL - Naprava deluje v ribniku  B Črpalka leži v ribniku. Sistem za povratni tok, npr. filter ribnika, je priključen na izhod črpalke. Postopek je naslednji:  D 1. Privijte tulec stopenjske cevi s prekrivno matico tesnilom na izhod. 2.
  • Página 99: Odpravljanje Motenj

    • Ne uporabljajte agresivnih čistil ali kemijskih raztopin, ker lahko poškodujejo ohišje ali vplivajo negativno na delovanje naprave. • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. • Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
  • Página 100: Deli, Ki Se Obrabijo

    – Črpalko napeljite skozi kabelsko odprtino v filtrsko spodnjo skodelo tako, da se kabel ne stisne, ko zaprete filtrsko ohišje. Deli, ki se obrabijo • Tekalna enota Nadomestni deli Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno deluje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Skladiščenje/Prezimovanje...
  • Página 101 - HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu U P O Z O R E N J E • Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze.
  • Página 102: Savjeti Uz Ove Upute Za Upotrebu

    • Za uređaj upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove i pribor. Savjeti uz ove upute za upotrebu Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
  • Página 103: Namjensko Korištenje

    - HR - Namjensko korištenje AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, u daljnjem tekstu „uređaj”, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: • Za crpljenje normalne stajaće vode za filtre, vodoskoke i potoke. • Rad uz pridržavanje tehničkih podataka. • Rad uz pridržavanje dopuštenih vrijednosti vode. (→ Vrijednosti vode) Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: •...
  • Página 104: Stavljanje U Pogon

    - HR - Upotreba uređaja u jezeru  B Crpka je u jezercu. Sustav povratnog voda, npr. jezerski filtar, priključen je na izlaz crpke. Postupite na sljedeći način:  D 1. Pričvrstite tuljac segmentnog crijeva s natičnom maticom i brtvom na izlaz. 2.
  • Página 105: Otklanjanje Neispravnosti

    • Ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje ili kemijske otopine jer se njima može oštetiti kućište ili negativno promijeniti funkcija samog uređaja. • Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. • Nakon čišćenja sve dijelove isperite čistom vodom.
  • Página 106: Potrošni Dijelovi

    – Vod pumpe položite u otvor za kabel u donjem dijelu filtra tako da ga ne prignječite prilikom zatvaranja kućišta filtra. Potrošni dijelovi • Radna jedinica Pričuvni dijelovi Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stranici. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Skladištenje/prezimljavanje...
  • Página 107 - RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale A V E R T I Z A R E • Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi pe- ste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abili- tăţi mentale, ori cu experienţă...
  • Página 108 • Utilizaţi pentru acest aparat numai piese de schimb şi accesorii originale. Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
  • Página 109: Utilizarea În Conformitate Cu Destinaţia

    - RO - Utilizarea în conformitate cu destinaţia AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, denumit în continuare „aparat”, va fi utilizat exclusiv după cum urmează: • Pentru pomparea apei obişnuite din iazuri pentru filtrare, cascade şi instalaţii cu pârâu. • Operarea cu respectarea datelor tehnice. •...
  • Página 110: Punerea În Funcţiune

    - RO - Exploatarea aparatului în iaz  B Pompa este în iaz. Sistemul de retur, de ex. un filtru pentru iaz, este racordat la ieşirea pompei. Procedaţi după cum urmează:  D 1. Ştuţul în trepte pentru furtun se înşurubează cu piuliţa olandeză şi cu garnitura pe ieşire. 2.
  • Página 111: Resetarea Defecțiunii

    • Nu utilizaţi agenţi de curăţare sau soluţii chimice agresive, deoarece astfel poate fi atacată carcasa sau influenţată negativ funcţionarea aparatului. • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor. • După curăţare clătiţi temeinic toate piesele cu apă curată.
  • Página 112: Piese De Schimb

    Consumabile • Unitate de funcţionare Piese de schimb Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră de internet.
  • Página 113 - BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и нагоре, както и от хора с намалени физически, сензорни или умствени...
  • Página 114: Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба

    • За уреда използвайте само оригинални резервни части и приспособления от окомплектовката. Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаAquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
  • Página 115: Употреба По Предназначение

    - BG - Употреба по предназначение AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, по-нататък наричан „Уредът“, може да се използва само както е описано по-долу: • За изпомпване на обикновена езерна вода за филтри, водопади и водни каскади. • Експлоатация при спазване на техническите данни. •...
  • Página 116: Въвеждане В Експлоатация

    - BG - Работа на уреда във водоема  B Помпата е във водоема. Към изхода на помпата е включена система за рециркулация, напр. езерен филтър. Процедирайте по следния начин:  D 1. Завийте стъпаловидния накрайник за маркуч с холендровата гайка и уплътнението към изхода. 2.
  • Página 117: Отстраняване На Неизправности

    корпуса или да се наруши функционирането на уреда. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. • След почистването изплакнете основно всички части с чиста вода.
  • Página 118: Бързо Износващи Се Части

    пуса на филтъра проводникът да не се притисне. Бързо износващи се части • Работен елемент Резервни части С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще откриете на нашата интернет страница.
  • Página 119 - UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізич- ними, сенсорними чи психічними можливостями або люди з не- великим...
  • Página 120 • Для пристрою можна використовувати тільки оригінальні запасні частини й оригінальне оснащення. Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при- строєм.
  • Página 121: Використання Пристрою За Призначенням

    - UK - Використання пристрою за призначенням AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, надалі «Пристрій», можна використовувати лише так, як описано нижче: • Для перекачування звичайної води з водоймищ для фільтрів, водоспадів та струмків. • Експлуатація з дотриманням технічних характеристик. • Експлуатація з дотриманням допустимого об’єму води (→ об’єм води). На...
  • Página 122: Уведення В Експлуатацію

    - UK - Експлуатація пристрою у ставку  B Насос знаходиться у ставку. До виходу насоса підключена система рециркуляції, наприклад, ставковий фільтр. Необхідно виконати наступні дії:  D 1. Накрутити насадку шланга з накидною гайкою та ущільненням на вихід. 2. Falls erforderlich, Stufenschlauchtülle auf den Durchmesser des verwendeten Schlauchs kürzen. –...
  • Página 123: Усунення Несправності

    тивно вплинути на функціонування приладу. • Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. • Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
  • Página 124: Деталі, Що Швидко Зношуються

    – Провести кабель насоса в отвір для кабелю у нижній частині фільтра таким чином, щоб він не стискався при закриванні корпусу фільтра. Деталі, що швидко зношуються • Турбіна Запасні частини Завдяки оригінальним частинам OASE пристрій знахо- диться у безпечному стані та, крім того, працює надійно. Зображення запасних частин та самі запасні частини можна знайти на нашому інтернет-сайті.
  • Página 125 - RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физи- ческими, органолептическими или ментальными возможно- стями, люди...
  • Página 126: Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации

    • Используйте для устройства только оригинальные запасные части и принадлежности. Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
  • Página 127: Использование Прибора По Назначению

    - RU - Использование прибора по назначению AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, далее в тексте "Устройство", разрешается ис- пользовать исключительно так, как указано ниже: • Для перекачивания обычной воды из водоемов для фильтров, водопада и ручьев. • Эксплуатация при соблюдении технических данных. •...
  • Página 128: Ввод В Эксплуатацию

    - RU - Прибор эксплуатировать в пруду  B Насос находится в пруду. Система отвода, напр. прудовый фильтр, присоединяется к выходу из насоса. Необходимо выполнить следующие действия:  D 1. Ступенчатый штуцер для шланга с накидной гайкой и уплотнением прикрутить к выходу. 2.
  • Página 129: Исправление Неисправности

    • Ни в коем случае не применять агрессивные моющие средства или химические растворы, так как они могут разрушить корпус или отрицательно воздействовать на функционирование прибора. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. • После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
  • Página 130: Изнашивающиеся Детали

    – Кабель насоса нужно просунуть в кабельное отверстие нижней чаши фильтра так, чтобы при закрывании корпуса фильтра кабель на сдавливался. Изнашивающиеся детали • Рабочий узел Запчасти Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей ин- тернет-странице. www.oase-livingwater.com/zapasnyechasti Хранение...
  • Página 131 - CN - - CN - 原版使用说明书的翻译 警 告 • 如果有监督人或经指导已获得有关安全使用设备的知识,了解由此可 能产生的风险,本机可以由 8 岁以上的儿童,以及肢体、感官或心 智能力较低或缺乏经验和知识的成人操作。 • 切勿让儿童玩耍本产品。 • 在无人监督的情况下不得让儿童进行清洁和用户维护工作。 • 该设备必须由最大设计故障电流为 30mA 的漏电断路器提供保护。 • 只有当设备的电气数据和电源的电气数据一致时,才允许连接设备。 设备数据位于设备的铭牌、包装上或在该说明书中。 • 电击可导致死亡或重伤。放入水中之前,将电压 > 12 V AC 或 >30 V DC 的水中设备与电网分开。 • 只有在水里无人时才能运行设备。 • 当电线或外壳损坏时,不得使用设备。 •...
  • Página 132 - CN - 本使用说明书的注意事项 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。 购买本产品,AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工作以及用本设备从事的工作都必须按 照本说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 本使用说明书中的图标 警告说明 使用表明危险程度的信号词,将本手册中的警告说明进行分类。 警 告 • 表示潜在危险, • 若不遵守,可能导致死亡或重伤。 小 心 • 表示一个可能危险的状况。 • 不注意可导致轻微或微小的受伤。 提 示 便于理解或预防可能的财产损失或环境损害的信息。 更多信息  A 引用插图,如图...
  • Página 133 - CN - 按照规定的使用 AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500,“设备”, 仅允许在以下情况下使用: • 用于给过滤器、瀑布和小溪系统泵送普通的池塘水。 • 必须在遵守技术数据的前提下运行。 • 按照许可的水值运行。(→水值) 以下限制条件适用于本设备: • 禁止在游泳池中使用。 • 严禁泵送非水液体。 • 严禁在无水流的情况下运行。 • 禁止用于商业或者工业目的。 • 禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。 • 不得接在自来水管上。 安装和连接  A 警 告 在池塘中运行设备时,危险电击可导致死亡或重伤。 • 禁止在池塘中运行设备。 警 告 危险电击可导致死亡或重伤! • 放入水中之前,关闭水中所有设备的线路电压。 •...
  • Página 134 - CN - 在池塘内运行设备  B 泵位于池塘内。回流系统(例如:池塘过滤器)连接在泵的出口上。 步骤如下:  D 1. 将变径软管接头连同锁紧螺母和密封件拧到出口上。 2. 如果需要,将阶梯式软管接头截至所使用软管的直径。 – 由此减少压力损失。 – 在拧紧锁紧螺母之前对齐变径软管接头。 3. 将软管接头移至软管上方,将软管插到软管接头上并用软管箍固定。 干式安放设备  E 请您不要将设备放置在阳光直射的地方(max. 40 ºC). 步骤如下:  F 1. 取下螺钉。 – 螺钉起运输安全保护作用,而在运行时不需要。 2. 按下卡钩,然后掀开过滤器的上半壳。 3. 取出泵。 4. 将变径软管接头连同密封件一起拧到出口上。 5. 如果需要,将阶梯式软管接头截至所使用软管的直径。 –...
  • Página 135 危险电击可导致死亡或重伤! • 放入水中之前,关闭水中所有设备的线路电压。 • 在设备上作业前,关闭线路电压。 清洁设备 提 示 清洁建议: • 根据需要清洁设备,但每年至少清洁 2 次。 • 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶剂,因为它们可能会损坏外壳或损害设备的功能。 • 对于顽固积垢建议采用的清洁剂: – OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗剂。 – 不含酸和氯的家用清洁剂。 • 清洁完毕后,用清水彻底冲洗所有部件。 Aquamax Eco Classic 2500 • 当性能下降时,应使用软刷在流水中清洁过滤器外壳。 清洁泵 步骤如下:  G 1. 拧下变径软管接头。 2. 取下螺钉。...
  • Página 136 2. 取下螺钉。 – 螺钉起运输安全保护作用,而在运行时不需要。 3. 按下卡钩,然后掀开过滤器的上半壳。 4. 取出泵。 5. 取下螺钉。 6. 将泵外壳连同固定环、密封件和转动单元一起取下。 – 用软刷在流水中清洁所有零件,更换损坏的零件。 7. 按相反的顺序组装设备。 – 把泵的电源线穿入过滤器壳的电线孔内,这样在合上过滤器壳时就不会夹住电线。 磨损件 • 运转单元 备件 使用 OASE 原厂零件可保持设备的安全性和持续的运行可 靠性。 备件图纸和备件均可在我们的网站上获取。 www.oase-livingwater.com/spareparts_INT 存放/过冬 该机器不具备防冻保护,必须在严寒到来之前进行拆除和贮藏。 请如此正确放置机器: • 彻底清理机器,检查是否损坏,如有损坏部件则对其进行更换。 • 在水中防冻置放泵。 • 防止打开的插座连接受潮和脏污。 修理 损坏的机壳不能修理,不可以继续使用。应按照专业标准销弃该仪器。 丢弃处理...
  • Página 137 Bemessungsspannung Leistungsaufname Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Kabellänge Gewicht Wassertemperatur Type Rated voltage Power consumption Max. flow rate Max. head height Immersion depth Cable length Weight Water temperature Type Tension de mesure Puissance absorbée Capacité de refoule- Colonne d'eau Profondeur d'immer- Longueur de câble Poids Température de ment...
  • Página 138 Staubdicht. Wasserdicht bis 2 m / Bei Frost das Gerät deinstallie- Mögliche Gefahren für Personen mit Vor direkter Sonneneinstrahlung Nicht mit normalem Hausmüll entsor- Achtung! 4 m Tiefe. ren. Herzschrittmachern! schützen. gen! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Dust tight. Submersible to 2 m / 4 m Remove the unit at tempera- Possible hazard for persons wearing Protect from direct sun radiation.
  • Página 139 Empfohlene Wasserwerte pH-Wert Gesamthärte Temperatur Recommended water quality pH value Total hardness Temperature Valeurs d'eau recommandées Valeur pH Dureté totale Température Aanbevolen waterwaarden Valor pH Totale hardheid Temperatura Valores recomendados del agua Valor pH Dureza total Temperatura Valores recomendados para a água Valor pH Dureza total Temperatura...

Tabla de contenido