Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
---------
DE
---------
EN
Translation of the original instructions
---------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
---------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
---------
ES
Traducción del manual original
---------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
---------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
---------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
---------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
---------
Az eredeti használati utasítás fordítása
GPS 40A
GPS 40A
20063
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Plasmaschneider
Plasma cutter
Machine de découpe plasma
Tagliatrice al plasma
Cortadora de plasma
Plasmasnijder
Plazmový řezák
Plazmová rezačka
Przecinarka plazmowa a
Plazmavágó
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude GPS 40A

  • Página 1 Plazmový řezák --------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Plazmová rezačka --------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Przecinarka plazmowa a --------- Az eredeti használati utasítás fordítása Plazmavágó GPS 40A GPS 40A 20063 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH ENGLISH ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine.
  • Página 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM PLASMASCHNEIDER GPS 40 A Art.-Nr.: • Hochfrequenz-Cutter Technische Daten: • 10-40 A Netzspannung: 230 V •...
  • Página 5 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha 2 - 5 Inbedrijfstelling Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação 6 - 9 Gebruik Reinigung / Wartung Čištění...
  • Página 6 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling °c -10°C – +40°C min 0,5 m min 0,5 m...
  • Página 7 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling 2 + 3 3-6 bar 150-250 l/min CLICK...
  • Página 8 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling max 12 mm 3 bar 6 bar ............................ 15 A 40 A ........................... 2.5S 2.5 s ............................. 150 l 300 l ..........................
  • Página 9 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling 3-6 bar 3-6 bar STOP 2.5S / 5S...
  • Página 10 Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik 16920 GSH-TC 16921 GSH-TC-2 T I P...
  • Página 11 Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik 90° 1-2 mm START STOP...
  • Página 12 Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik T I P...
  • Página 13 Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik AUTO-STOP °c START...
  • Página 14: Reinigung / Wartung

    Reinigung / Wartung Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Cleaning / Maintenance Czyszczenie / Konserwacja Nettoyage / Entretien Tisztítás / Karbantartás Pulizia / Manutenzione Limpieza / Mantenimiento Schoonmaken / Onderhoud 20064 20065 20066...
  • Página 15: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Plasmaschneider GPS 40A Artikel-Nr. 20063 Nenneingangsspannung Wechselstrom 230 V Leerlaufspannung 370 V Leistungsbereich (Schweißstrom / Arbeitsspannung) 15 A/86V - 40A/96V Einschaltdauer = 40 A / U = 96 V 25 % Verhältnis von tatsächlicher Arbeitszeit zur Gesamt-...
  • Página 16: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH sein. • Gesundheitsschädliche Emissionen von Rauchen und Gasen, bei Luftmangel bzw. ungenügender Unter Berücksichtigung der technischen Daten und Absaugung in geschlossenen Räumen. Sicherheitshinweise. Vermindern Sie das Restrisiko, indem Sie den Dieses Gerät darf nur wie angegeben Plasmaschneider sorgfältig und vorschriftsmäßig bestimmungsgemäß...
  • Página 17: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH Elektrische Sicherheit Nicht mit ungeschützten Augen in den Lichtbogen sehen, nur Schweiß-Schutzschild mit vorschriftsmäßigen Schutzglas nach DIN Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz- verwenden. Der Lichtbogen gibt außer Licht- und schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) Wärmestrahlen, die eine Blendung bzw. zulässig.
  • Página 18 DEUTSCH Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag! Steckdose zu ziehen. • Es ist unbedingt auch darauf zu achten, dass der Das verwendete Netzanschlusskabel ist eine hoch- Schutzleiter in elektrischen Anlagen oder Geräten wertige Leitung, welche nicht beschädigt werden bei Fahrlässigkeit durch den Schweißstrom darf.
  • Página 19 DEUTSCH Arbeiten Sie mit einer Absauganlage oder in gut Halten Sie den Plasmaschneider, den Netzstecker belüfteten Räumen. und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. Achten Sie darauf, dass sich keine Personen ohne Schutzkleidung und Augenschutz im Umkreis von Schweißen Sie nicht auf Behältern, Gefäßen oder 15 m um den Lichtbogen befinden.
  • Página 20 DEUTSCH sollen auch bei Nässe isolieren. Halbschuhe sind nicht Achtung! Explosions- und Brandgefahr geeignet, da herabfallende, glühende Metalltropfen aufgrund von Schweißfunken Verbrennungen verursachen. Sowohl die Schweißfunken als auch die hocher- Geeignete Bekleidung anziehen, keine synthetischen hitzte Schweißstelle selbst können Explosionen Kleidungstücke.
  • Página 21 Stoff (Leder) zu tragen. Sie müs- sen sich in einem einwandfreien Zustand befi nden. Halten Sie Kinder von der Maschine fern. Tragen Sie immer spezielle Schweißhandschuhe. GPS 40A Zum Schutz der Kleidung gegen Funkenfl ug und GPS 40A Verbrennungen sind geeignete Schürzen zu tragen.
  • Página 22 DEUTSCH WARTUNG Entsorgung Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik- Vor Durchführung jeglicher Einstell- und togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung Wartungsarbeiten am Gerät immer den aufgebracht sind. Stecker aus der Steckdose ziehen. Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä- den.
  • Página 23: Fehlerbehebung

    Wichtige Kundeninformation Seriennummer Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit Artikelnummer grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Baujahr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
  • Página 24: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Plasma cutter GPS 40A Art. No 20063 Rated input voltage AC Current 230 V No-load voltage 370 V Performance range (Welding current / Load voltage) 15 A/86V - 40A/96V Switch-on time = 40 A / U = 96 V 25 % The ratio of given duration time/the full-cycle time.
  • Página 25: Residual Risk

    ENGLISH Requirements for operating staff  General Safety Rules The operating staff must carefully read the Opera- ting Instructions before using the appliance. WARNING! Electric shock! There is a risk of Since the use of the device if handled incorrectly can an injury caused by electric shock! entail considerable risks, only knowledgeable persons may be entrusted with the use of it.
  • Página 26: Electrical Safety

    ENGLISH WARNING The power cut-off should always be in the Caution! Danger due to electric shock! “off” position when the machine is left unattended. • It is essential to take into account that the pro- The appliance must not be used if damaged or safety tective conductor in electrical systems or devices equipment is defective.
  • Página 27 ENGLISH The power supply cable is a high-quality cable which WARNING! Risk of injury Improper must not be damaged. When carrying out your work, handling may lead to serious injuries! ensure that you do not contact the cable with hot objects.
  • Página 28: Potential Hazards

    ENGLISH Welder may only be used on a flat surface and with a Caution! Fire hazard due to spraying sparks properly secured gas bottle. If the molten or burning metal or slag particles In order to prevent damage to the device, it must only land on flammable substances, these may ignite be transported in an upright position.
  • Página 29: Protective Clothing

    Special welding gloves to be worn at all times. Keep the machine out of reach of children. Suitable aprons must be worn to protect the clothing GPS 40A GPS 40A against fl ying sparks and burns. If the nature of the work, e.g.
  • Página 30 ENGLISH Storage Keep dry at all times. The appliance must be stored in a dry place and protected from frost. Leave the device to cool after use. Any damaged or disposed electric or Do not cover the device directly after use or place in electronic devices must be delivered to a cabinet.
  • Página 31 ENGLISH Important information for the Seriennummer customer Please note that returns within or outside the warran- Artikelnummer ty period should always be in the original packaging. This measure effectively avoids unnecessary transport damage and any associated disputed ruling. Your Baujahr equipment is optimally protected only in the original box, and keeping it in that box will ensure smooth processing.
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Machine de découpe plasma GPS 40A N° de commande 20063 Tension d‘entrée nominale Courant alternatif 230 V Tension lors de la marche à vide 370 V Gamme de performances (Courant de soudage / Tension de service) 15 A/86V - 40A/96V Durée de mise en marche...
  • Página 33: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Compte tenu des caractéristiques techniques et Réduisez le risque résiduel en utilisant la soudeuse à consignes de sécurité fil fourré avec précaution, conformément aux instruc- tions et en respectant toutes les instructions. Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions.
  • Página 34: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS Sécurité électrique Ne regardez pas l‘arc avec des yeux non protégés, utilisez uniquement un masque de Le fonctionnement est autorisé unique- soudeur équipé d‘un verre de protection ment avec un disjoncteur différentiel (RCD conforme à la norme DIN. L‘arc électrique émet courant de défaut maximal 30mA ).
  • Página 35 FRANÇAIS de la prise. Attention! Risque d‘électrocution ! Le câble de raccordement au secteur utilisé est un • Il faut absolument tenir compte du fait que le câble de qualité qui ne doit pas être endommagé. conducteur de protection dans les installations ou Lorsque vous travaillez, veillez à...
  • Página 36 FRANÇAIS Evitez tout contact direct avec le circuit électrique de Les étincelles de soudage et les scories incande- soudage. scentes peuvent provoquer des incendies et des explosions. Ne jamais utiliser l‘appareil dans un envi- Protégez le poste à souder à fil fourré contre ronnement comportant un danger d‘incendie.
  • Página 37: Sources De Danger

    FRANÇAIS Ne soudez pas et ne coupez pas sur des récipients Veillez toujours aux bons contacts électriques du côté et tuyaux également lorsqu‘ils sont ouverts mais du courant de soudage. contiennent ou contenaient des matières pouvant Lors du soudage, portez toujours des gants isolants exploser sous l‘effet de la chaleur ou l‘humidité...
  • Página 38: Vêtements De Protection

    Éloignez la machine des enfants. toire. Lorsque le type de travail tel que la soudure en GPS 40A hauteur l‘exige, il est impératif de porter un vêtement GPS 40A de protection et, si nécessaire, une protection de la tête adaptée.
  • Página 39 FRANÇAIS Entreposage Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés L’appareil doit être – stockés dans un endroit sec et à liquidation au centre de ramassage protégé du gel. correspondant. Laissez l‘appareil refroidir après utilisation. Immédiatement après son utilisation, ne couvrez pas Symbole CE l‘appareil et ne le rangez pas dans un placard.
  • Página 40 FRANÇAIS sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos Seriennummer pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous Artikelnummer avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication.
  • Página 41: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati tecnici Tagliatrice al plasma GPS 40A N°. Articolo 20063 Tensione d‘ingresso nominale Corrente alternata 230 V Tensione a vuoto 370 V Settore prestazione (Corrente di saldatura / Tensione di lavoro) 15 A/86V - 40A/96V Fattore di servizio = 40 A / U...
  • Página 42: Rischi Residui

    ITALIANO Comportamento in caso d’emergenza sicurezza Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- previsto. All‘inadempimento delle istituzioni delle teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquilliz- direttive generalmente valide e delle istituzioni nel zarlo. ...
  • Página 43: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttri- Avvertimento: Questo utensile elettrico ce non abbia esplicitamente previsto e raccomandato genera, durante il suo funzionamento, il per questo elettroutensile. campo elettromagnetico. Tale campo può, Durante il suo funzionamento, il dispositivo non deve sotto certe condizioni, disturbare la funzione essere utilizzato in uno spazio ristretto o direttamente degli impianti medici attivi o passivi.
  • Página 44 ITALIANO Non azionare la saldatrice a filo animato se presenta La tensione a vuoto che si crea tra l’ugello portacor- danni visibili o se il cavo di alimentazione o la spina rente e il morsetto di terra può essere pericolosa. sono difettosi.
  • Página 45: Fonti Di Pericolo

    ITALIANO AVVERTENZA! Mai effettuare saldature o tagli dei Attenzione! Pericolo di lesioni da contenitori e tubi chiusi. abbagliamento e calore • Sul luogo di lavoro segnalare il pericolo di lesioni Attenzione! Pericolo di esplosione e agli occhi per mezzo di un cartello con la dicitura incendio causato dalle scintille di saldatura “Attenzione, non volgere lo sguardo verso le Sia le scintille di saldatura che i punti di saldatura...
  • Página 46: Abbigliamento Protettivo

    ITALIANO Abbigliamento protettivo Indossare calzature robuste e isolanti, le scarpe de- vono essere isolate anche contro l’umidità. Le scarpe basse non sono adatte poiché le gocce di metallo Attenzione! Pericolo di incidenti causato incandescenti possono cadere e provocare ustioni. dalla proiezione di scintille Indossare abbigliamento adatto, non portare capi Le scintille di saldatura proiettate possono provo- sintetici.
  • Página 47 Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presen- te manuale d‘uso possono essere eseguite solo da Tenere l‘apparecchio lontano dai bambini. personale qualificato e autorizzato. GPS 40A GPS 40A In caso di apparecchio difettoso, la riparazione deve essere eseguita dal CAT.
  • Página 48: Smaltimento

    ITALIANO Smaltimento anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montag- gio e l’usura normale. Le istruzioni per lo smaltimento risultano da pittogrammi posizionati sull‘apparecchio stesso o sull‘imballaggio. Servizio Smaltimento dell‘imballo da trasporto. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete L‘imballo protegge l‘apparecchio contro i danni bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? durante il trasporto.
  • Página 49: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Cortadora de plasma GPS 40A N.º de artículo 20063 tensión nominal de entrada Corriente CA 230 V Tensión en circuito abierto 370 V Gama de potencia (Corriente de soldadura / tensión de funcionamiento) 15 A/86V - 40A/96V Duración de conexión...
  • Página 50: Requisitos Del Operario

    ESPAÑOL corrosivos. • emisiones nocivas de humos y gases, en caso de falta de aire o aspiración insuficiente en locales Se deben tener en cuenta los datos técnicos y las cerrados. instrucciones de seguridad. Evite el riesgo residual empleando el dispositivo de No utilice este producto para ninguna otra aplicación soldadura con alambre de relleno de forma cuidadosa que no sea su uso normal.
  • Página 51: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL Seguridad eléctrica No mire el arco eléctrico sin utilizar las gafas de protección. Emplee únicamente una pantalla de protección para soldadura con un cristal El funcionamiento solo está permitido con protector adecuado conforme a la norma DIN. un interruptor diferencial (máx. corriente de Aparte de radiación térmica y luminosa, que fuga del ID 30 mA).
  • Página 52: Indicaciones De Seguridad Para Disposi- Tivos De Soldadura

    ESPAÑOL Proteja todos los cables del aceite, cantos afilados y ¡Atención! ¡Peligro por descarga eléctrica! temperaturas elevadas. • Asimismo es imprescindible prestar atención a Un cable o un conector defectuosos pueden producir la posibilidad de que el conductor de protección una descarga eléctrica.
  • Página 53 ESPAÑOL No se exponga nunca ni exponga a otras personas sin ¡Atención! Peligro por radiación y protección a los efectos del arco eléctrico o del metal quemaduras incandescente. Los cordones de soldadura salpicados pueden provocar quemaduras. • Indicar el peligro para los ojos colocando el letre- ro «¡Atención, no mirar directamente a la llama!»...
  • Página 54: Fuentes De Peligro

    ESPAÑOL No lleve a cabo trabajos de soldadura o corte en Preste atención a que exista siempre un contacto contenedores o tuberías aunque estén abiertas, si eléctrico adecuado por el lado de la corriente de contienen o han contenido materiales que pudieran soldadura.
  • Página 55: Ropa De Protección

    (cuero) en ambas manos. Estos deben encontrarse en perfecto estado. Mantenga a los niños alejados de la máquina. Utilizar siempre guantes especiales de soldadura. GPS 40A GPS 40A Para proteger la vestimenta frente a la proyección de chispas y quemaduras, es necesario utilizar delantales No exponga la máquina a la lluvia.
  • Página 56: Mantenimiento

    ESPAÑOL diatamente después de su uso. La máquina debe guardarse bajo llave y en un lugar Símbolo de conformidad CE adecuado para protegerla contra el uso no autoriz- ado. Eliminación MANTENIMIENTO Las instrucciones de eliminación pueden consultarse en los pictogramas del dispositivo o del embalaje. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo Eliminación del embalaje de transporte de ajuste y mantenimiento en el dispo-...
  • Página 57: Subsanación De Fallos

    ESPAÑOL Información importante para el cliente Seriennummer Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto dentro como fuera del plazo de garantía, debe reali- Artikelnummer zarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte inne- cesarios y su a menudo conflictiva regulación.
  • Página 58: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Plasmasnijder GPS 40A Artikel-Nr. 20063 Nominale ingangsspanning Wisselstroom 230 V Nullastspanning 370 V Vermogensbereik (Lasstroom / Werkspanning) 15 A/86V - 40A/96V Inschakelduur = 40 A / U = 96 V 25 % Verhouding van de daadwerkelijke werktijd tot de...
  • Página 59: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal Verlaag het restrisico door het lasapparaat voor ge- gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving vulde draad zorgvuldig en volgens de voorschriften van de bepalingen uit de algemeen geldende te gebruiken en alle aanwijzingen in acht te nemen. voorschriften, evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing, kan de producent voor schaden Handelswijze in noodgeval...
  • Página 60: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS In de werkomgeving de plaatselijke voorschriften ter en meervoudige stekkerdozen af. voorkoming van ongevallen en veiligheidsbepalin- gen opvolgen. Waarschuwing: Dit elektrische werktuig Houd er rekening mee dat het toegestane gebruik produceert tijdens het gebruik een elektroma- van het apparaat door nationale voorschriften kan gnetisch veld.
  • Página 61 NEDERLANDS Gebruik het lasapparaat voor gevulde draad niet, Pak het lasapparaat voor gevulde draad of de stekker als dit zichtbaar beschadigd is of als de netkabel of nooit met vochtige handen beet. stekker defect zijn. De nullastspanning die tussen de contacttip en mas- Voor de inbedrijfneming van het apparaat contro- saklem optreedt kan gevaarlijk zijn.
  • Página 62 NEDERLANDS Geen las- of snijwerkzaamheden aan reservoirs of Opgelet! Gevaar voor stralen en verbran- buizen uitvoeren, ook niet als deze open zijn of als dingen u materialen ontvangt of ontvangen hebt die door • Op de werkplek wijzen op het gevaar voor de warmte of vocht kunnen exploderen of andere gevaarlijke reacties oproepen.
  • Página 63: Krappe En Hete Ruimten

    NEDERLANDS Beschermende kleding Aan de lasstroomzijde altijd op goede elektrische contacten letten. Bij het lassen altijd aan beide handen isolerende Opgelet! Ongevalgevaar vanwege handschoenen dragen. Deze beschermen tegen spattende vonken een elektrische schok (nullastspanning van de De spattende lasvonken kunnen pijnlijke brand- laststroomkring), tegen schadelijke straling (warmte wonden veroorzaken.
  • Página 64 Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze Houd kinderen van de machine op afstand. aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwali- GPS 40A GPS 40A ficeerd personeel laten uitvoeren. Indien het apparaat defect is, dient de reparatie Stel de machine niet bloot aan regen.
  • Página 65: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Opslag aankoopfactuur met de aankoopdatum bijgesloten te worden. Toestel droog en vorstbestendig opslaan. Van garantie uitgesloten zijn verkeerd gebruik, zoals Laat het apparaat afkoelen na gebruik. bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of Apparaat na gebruik niet onmiddellijk afdekken of in door vreemde voorwerpen.
  • Página 66: Technická Data

    ČEŠTINA Technická data Plazmový řezák GPS 40A Obj. č. 20063 Jmenovité vstupní napětí Střídavý proud 230 V Napětí při chodu naprázdno 370 V Rozsah výkonu (Svařovací proud / Pracovní napětí) 15 A/86V - 40A/96V Doba zapnutí = 40 A / U...
  • Página 67: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA Obecné bezpečnostní pokyny vozech nebo při obdobných činnostech, nemůžeme převzít žádnou záruku. Požadavky na obsluhu POZOR! Úder elektrickým proudem! Existuje riziko úrazu elektrickým proudem! Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst návod k obsluze. Vzhledem k tomu, že používání zařízení v případě VAROVÁNÍ...
  • Página 68: Elektrická Bezpečnost

    ČEŠTINA Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. proudem! Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. • Je také nutno vzít na vědomí, že může být ochranný...
  • Página 69 ČEŠTINA Použitý napájecí kabel je vysoce kvalitní kabel, který VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! Neod- nesmí být poškozen. Při práci dbejte na to, abyste se borná manipulace může vést k těžkým ho nedotkli horkými předměty. Pokud je připojovací poraněním! vedení poškozeno, musí být nahrazeno speciálním připojovacím vedením dostupným u výrobce nebo jeho zákaznického servisu.
  • Página 70 ČEŠTINA Svářečka se smí používat jen na rovném podkladu a s Pozor! Nebezpečí požáru v důsledku jisker řádně zajištěnou plynovou láhví. Pokud spadnou roztavené nebo žhavé částice Aby se předešlo poškození přístroje, smí se přístroj kovu a strusky na hořlavé látky, mohou se tyto přepravovat výhradně...
  • Página 71: Ochranný Oděv

    (kůže). Musí se nacházet v bezvadném stavu. Stroj držte mimo dosah dětí. Noste vždy speciální svářečské rukavice. GPS 40A GPS 40A Na ochranu oděvu proti poletujícím jiskrám a popá- leninám noste vhodné zástěry. Pokud to vyžaduje Nevystavujte stroj dešti.
  • Página 72 ČEŠTINA Skladování Vadné a ebo likvidované elektrické či Přístroj skladujte v suchu a chraňte před mrazem. elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Po použití nechejte přístroj vychladnout. Přístroj bezprostředně po použití nezakrývejte a nestavte do skříně. CE symbol Přístroj na vhodném místì...
  • Página 73: Odstranění Poruchy

    ČEŠTINA Důležité informace pro zákazníka Seriennummer Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby nebo i po záruční době je třeba zásadně provést v Artikelnummer originálním obalu. Tímto opatřením se účinně zabrání zbytečnému poškození při dopravě a jeho často spornému vyřízení. Přístroj je optimálně chráněn jen v originálním obalu, a tím je zajištěno plynulé...
  • Página 74: Technické Údaje

    SLOVENČINA Technické údaje Plazmová rezačka GPS 40A Obj. č. 20063 Menovité vstupné napätie Striedavý prúd 230 V Napätie pri chode naprázdno 370 V Rozsah výkonu (Zvárací prúd / Pracovné napätie) 15 A/86V - 40A/96V Čas zapnutia = 40 A / U...
  • Página 75: Zvyškové Riziká

    SLOVENČINA Správanie v prípade núdze zodpovedného za škody. Upozorňujeme, že naše zariadenia neboli svojím Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú po- určením konštruované na živnostenské, remeselné moc a privolajte čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú alebo priemyselné použitie. Ak sa zariadenie použije lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími v živnostenských, remeselných alebo priemyseln- úrazmi a upokojte ho. ...
  • Página 76: Elektrická Bezpečnosť

    SLOVENČINA Pozor! Predpisy vo vašej krajine môžu obmedzovať Varovanie: Toto elektrické náradie používanie tohto stroja. generuje počas prevádzky elektromagnetické Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo pole. Toto pole môže za určitých okolností výrobcom určené a odporúčané špeciálne pre toto narušiť funkciu aktívnych alebo pasívnych ručné...
  • Página 77 SLOVENČINA nie je poškodený elektrický kábel a/alebo zásuvka. do vnútra prístroja. Káble musia byť vždy úplne odvinuté, aby sa zabrá- Nikdy nevystavujte seba a iné osoby bez ochrany nilo ohrozeniu zosilnenými elektromagnetickými pôsobeniu elektrického oblúka alebo žeravého kovu. poľami. Striekajúce zváracie perly môžu spôsobiť popáleniny. Poškodené...
  • Página 78 SLOVENČINA Pozor! Ohrozenie žiarením a popáleninami Pozor! Riziko výbuchu a vzniku požiaru kvôli iskrám vznikajúcim pri zváraní • Na pracovisku je potrebné z dôvodu nebezpečenstva ohrozenia zraku vyvesiť upozor- Ako iskry vznikajúce pri zváraní, tak aj zvárané nenie „Pozor, nepozerajte sa do plameňa“. miesto zahriate na vysokú...
  • Página 79 SLOVENČINA kvapky kovu môžu spôsobiť popáleniny. Oblečte si vhodný ochranný odev, nepoužívajte Počas práce musí byť zvárač chránený na celom žiadne odevy zo syntetických látok. svojom tele odevom a ochranou tváre proti žiareniu a proti vzniku popálenín. Aj osoby nachádzajúce sa v blízkosti svetelného oblúka alebo pomocníkov treba upozorniť...
  • Página 80 Pred každým použitím čerpadla uskutočnite vizuálnu Stroj držte mimo dosahu detí. skúšku a uistite sa, že čerpadlo, zvlášť však sieťový kábel a zástrčka, nie sú poškodené. GPS 40A GPS 40A VAROVANIE Prístroj sa nesmie používať, ak je Nevystavujte stroj dažďu.
  • Página 81: Odstránenie Poruchy

    SLOVENČINA materiálového obehu šetrí suroviny a znižuje výskyt náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej odpadov. Časti obalov (napr. fólia, styropor®) môžu domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele byť nebezpečné pre deti. Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo Nelikvidujte elektrické...
  • Página 82: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Przecinarka plazmowa GPS 40A Nr artykułu 20063 Nominalne napięcie wejściowe Prąd przemienny 230 V Napięcie stanu jałowego 370 V Zakres mocy (Prąd spawania / Napięcie operacyjne) 15 A/86V - 40A/96V Cykl pracy * = 40 A / U...
  • Página 83: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego Zmniejszyć ryzyko resztkowe stosując spawarkę do normalnym przeznaczeniem. Za szkody powstałe w spawania drutem rdzeniowym w sposób ostrożny wyniku nieprzestrzegania postanowień wynikających i zgodny z przepisami oraz postępując zgodnie z z ogólnie obowiązujących przepisów, a także wszystkimi instrukcjami.
  • Página 84: Bezpieczeństwo Elektryczne

    POLSKI Bezpieczeństwo elektryczne Nie patrzeć bezpośrednio w łuk elektryczny, stosować tylko maskę spawalniczą ze szkłem ochronnym zgodnie z normą DIN. Oprócz Eksploatacja jest dopuszczalna tylko z promieniowania świetlnego i cieplnego, które wyłącznikiem ochronnym prądowym (RCD powodują oślepienie bądź oparzenia, łuk maks.
  • Página 85 POLSKI Uszkodzony kabel lub wtyczka może prowadzić do Uwaga! Niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem. porażenia prądem! Nie wolno ciągnąć za kabel w celu wyciągnięcia • Należy również pamiętać, że przewód ochronny wtyczki z gniazda. w systemach elektrycznych lub urządzeniach w Stosowany kabel zasilający jest przewodem wysokiej przypadku zaniedbania może zostać...
  • Página 86 POLSKI Należy pracować z użyciem instalacji odciągowej lub Należy trzymać spawarkę do spawania drutem rdze- w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. niowym, wtyczkę sieciową i przewód zasilający z dala od otwartego ognia i gorących powierzchni. W promieniu 15 m od łuku nie mogą przebywać osoby bez odzieży ochronnej i ochrony oczu.
  • Página 87 POLSKI Podczas spawania należy zawsze nosić rękawice izola- Uwaga! Zagrożenie wybuchem i pożarem w cyjne na obu rękach. Chronią one przed porażeniem wyniku iskier spawalniczych prądem (napięcie stanu jałowego obwodu spawal- Zarówno iskry spawalnicze, jak i sam gorący niczego), szkodliwym promieniowaniem (cieplnym i UV), jak również...
  • Página 88 Na obu rękach należy nosić rękawice z mankietem wykonane z odpowiedniego materiału (skóry). Muszą Dzieci nie mogą zbliżać się do urządzenia. one być w idealnym stanie. GPS 40A GPS 40A Zawsze nosić specjalne rękawice spawalnicze. Należy nosić odpowiednie fartuchy w celu ochrony Chronić...
  • Página 89: Utrzymanie I Konserwacja

    POLSKI UTRZYMANIE I KONSERWACJA Utylizacja Wskazówki dotyczące utylizacji wynikają z pikto- Przed przeprowadzeniem wszelkich prac gramów zamieszczonych na urządzeniu lub opakowa- nastawczych i konserwacyjnych przy niu. urządzeniu należy zawsze wyjąć wtyczkę Utylizacja opakowania transportowego z gniazda. Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami transportowymi.
  • Página 90 POLSKI Ważne informacje dla klientów Seriennummer Prosimy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna w trakcie okresu obowiązywania gwarancji i także po jej Artikelnummer upływie powinna z zasady następować w orygi- nalnym opakowaniu. W ten sposób będzie można uniknąć szkód transportowych i obejść często kontro- wersyjne regulacje prawne.
  • Página 91: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki adatok Plazmavágó GPS 40A Megrend.szám 20063 Névleges bemenő feszültség Váltóáram 230 V Üresjárati feszültség 370 V Teljesítmény-tartomány (Hegesztőáram / Üzemi feszültség) 15 A/86V - 40A/96V Bekapcsolási időtartam = 40 A / U = 96 V 25 % A valós munkaidő és a teljes munkaidő aránya. *...
  • Página 92: Általános Biztonsági Útmutatások

    MAGYAR következtében beállt károkért a gyártó nem felelős. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az aláb- bi adatokat Figyelmeztetjük, hogy a berendezés nem vállalkozói, kisipararos vagy ipari felhasználásra készült. Amen- 1. A baleset színhelye, nyiben a berendezés vállalkozói, kisiparos vagy ipari, 2.
  • Página 93 MAGYAR VIGYÁZAT! A szakszerűtlen kezelés a Figyelem: Ez elektromos szerszám porbeles huzalos hegesztőkészülék túlmelege- működése közben elektromágneses mezőt déséhez vagy anyagi károkhoz vezethet. generál. Bizonyos feltételek fennállása esetén ez a mező megzavarhatja az aktív vagy passzív orvosi implantátumok működését. A súlyos Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit vagy halálos balesetek kockázatának csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos...
  • Página 94 MAGYAR meghibásodott. Soha ne fogja meg nedves kézzel a porbeles huzalos hegesztőkészüléket vagy a hálózati csatlakozót. A berendezés üzembehelyezése előtt ellenőrizze, nincs-e megrongálva az elektromos kábel és/vagy a Az áramfúvóka és a földelőkapocs között fellépő dugvilla. üresjárati feszültség veszélyes lehet. A kábeleket mindig teljesen le kell csévélni a megnö- Soha ne vezessen be hegyes és/vagy fémes tárgyakat vekedett elektromágneses mezők általi veszélyeztetés...
  • Página 95 MAGYAR VIGYÁZAT! Zárt edényeket és csöveket soha ne Figyelem! Sugárzás és égési sérülések hegesszen és ne vágjon. veszélye • A munkahelyen „Vigyázat, ne nézzen a lángok- Figyelem! Robbanás- és tűzveszély ba!” szövegű kifüggesztett táblával fel kell hívni a hegesztőszikrák következtében figyelmet a szemek veszélyeztetésére.
  • Página 96 MAGYAR Viseljen tökéletesen szigetelő lábbelit, a cipőnek nedvesség esetén is szigetelnie kell. Félcipő nem A munka során a hegesztőnek az egész testén ruhával alkalmas, mert a lehulló, izzó fémcseppek égési védettnek kell lennie, valamint arcvédővel kell rendel- sérüléseket okozhatnak. keznie a sugárzások és égések ellen. Viseljen alkalmas ruházatot, ne hordjon szintetikus Mindkét kézen megfelelő...
  • Página 97: Karbantartás

    Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a használati utasítás nem tartalmaz, kizárólag illetékes szakemberek végezhetik A gyerekeket tartsa a géptől távol! GPS 40A Az esetben, ha a berendezés hibás, a javítást ki- GPS 40A zárólag szakszerviz végezheti. Szállítás és tárolás A gépet nem szabad esőnek kitenni.
  • Página 98: Fontos Információk Az Ügyfél Részére

    MAGYAR telephelyeinek tekintetében érdeklődjön a települési kráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, önkormányzatnál. Amennyiben az elektromos készü- hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén lékek ártalmatlanítása ellenőrizetlen módon történik, identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási számra, a bomlás során ártalmas anyagok juthatnak a tala- a szortiment tételszámára és a gyártási évre.
  • Página 102: Original - Eg-Konformitätserklärung

    Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Página 103 | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 20063 GPS 40A EN 60974-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien AfPS GS 2014:01 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 60974-10:2014/A1:2015 cables | Prohlášení...
  • Página 104 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: [email protected] TN 20063 2020-04-24...

Este manual también es adecuado para:

20063

Tabla de contenido