Ocultar thumbs Ver también para GE 185 F:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
-------
PL
Prijevod originalnog naputka za uporabu
-------
ES
Traducerea modului original de utilizare
GE 185 F
#20004
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Elektrodenschweissgerät
Welder
Poste à souder
Saldatrice
Lasapparaat
Svářečka
Zváračka
Hegesztő berendezés
Aparat za zavarivanje
Aparat de sudură
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude GE 185 F

  • Página 1 ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Hegesztő berendezés ------- Prijevod originalnog naputka za uporabu Aparat za zavarivanje ------- Traducerea modului original de utilizare Aparat de sudură GE 185 F #20004 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Página 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU _______ UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _________________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 10...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY SCHWEISSGERÄT I WELDING MACHINE I MACHINE À...
  • Página 5: Montaje

    Montage Montáž Assembly Montáž Assemblage Montaż Montaggio Szerelés Montag Montaje Betrieb Operacja Operation Üzemeltetés Fonctionnement Funcionamiento Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Alle in der Ökodesignverordnung 2019/1784 geforderten technischen Unterlagen finden Sie unter You can find all the technical documents required in the Ecodesign Regulation 2019/1784 at Vous pouvez trouver tous les documents techniques requis dans le règlement d’écoconception 2019/1784 à...
  • Página 6 Montage Montáž Assembly Montáž Assemblage Montaż Montaggio Szerelés Montag Montaje...
  • Página 7 Montage Montáž Assembly Montáž Assemblage Montaż Montaggio Szerelés Montag Montaje...
  • Página 8 Montage Montáž Assembly Montáž Assemblage Montaż Montaggio Szerelés Montag Montaje...
  • Página 9 Betrieb Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Funcionamiento Gebruik Provoz 16921 16922 16924 230 V 400 V THERMOSCHUTZ I THERMAL PROTECTION INDICATOR I PROTECTION THERMIQUE I TERMICI I THERMOBEVEILIGING I TEPELNÁ OCHRANA I ZVÁRACIE STROJE I KONTROLL LAMPA STAND BY I STAND BY I VEILLEUSE STAND BY I STAND BY I STAND BY I STAND BY I LAMPA ALATTI ALLAPOTRA I KERÉK SCHWEISSSTUFENSTELLRAD I WELDING STEP ADJUSTING WHEEL I BOUTON DARRÊT DES DEGRÉS DE SOUDAGEI INSTELWIEL VOOR LASTRAPPEN I STAVECÍ...
  • Página 10 Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés 1 6 0...
  • Página 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Technische Daten ......................GE 185 F Artikel-Nr......................................20004 Anschluss ............................230 V / 400V ~ 50-60 Hz Nenneingangsspannung Wechselstrom U ......................230 V / 400V Absicherung.................................... 16 A Leerlaufspannung U ..................................48 V Schutzart ......................................IP 21S Isolationsklasse ....................................... H Abmessung................................. 550 x 320 x 380 mm Gewicht ....................................
  • Página 12 DEUTSCH entzündliche Materialien sind von Arbeitsplatz Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz- und der Umgebung zu entfernen bzw. vor schalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig. Funkenflug zu schützen. Als Brandbekämp- fungsmaßnahme ist in der Nähe ein geeignetes Löschmittel bereit zu stellen. WARNUNG! Brandgefahr! Unsachgemäße Keine Schweiß- oder Schneidarbeiten an ge- Handhabung kann zu schweren Bränden...
  • Página 13 DEUTSCH Bewertung der Schweißanlage / Schneidgerät elektromagnetische Störungen festgestellt, liegt Zusätzlich zur Bewertung des Bereichs kann es in der Verantwortung des Anwenders der eine Bewertung von Lichtbogenschweißan- Lichtbogenschweißeinrichtung/ Schneidgerät- lagen/Schneidgeräten erfolgen, um Fälle von einrichtung, eine Lösung mit der technischen Interferenz zu beurteilen und zu lösen.
  • Página 14 DEUTSCH ges Berühren dieser metallischen Teile und der Warnung vor gefährlicher elekt- Elektrode einen elektrischen Schlag erhält. Der rischer Spannung Schweißer sollte gegen all diese verbundenen metallischen Teile elektrisch isoliert sein. Erdung des Werkstücks Explosionsgefahr Ist das Werkstück nicht ohnehin aus Gründen der elektrischen Sicherheit oder wegen seiner Größe und Lage, z.
  • Página 15: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Gerät kann somit aufgrund seiner Ausgangspannung Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im im Leerlauf in diesem Fall betrieben werden. Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können Achtung! Gefahr vor Strahlen und während der Verwitterung gefährliche Verbrennungen Stoffe ins Grundwasser und damit in die...
  • Página 16: Fehlerbehebung

    DEUTSCH Service reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benut- zen.   Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Befreien Sie die Belüftungsöffnung und bewegliche Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- Teile nach jedem Gebrauch von festsitzendem Staub tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. mit einer weichen Bürste oder einem Pinsel.
  • Página 17: Technical Data

    ENGLISH Technical Data GE 185 F Art. No .......................................20004 Service connection ........................230 V / 400V ~ 50-60 Hz Rated input voltage AC Voltage U ........................... 230 V / 400V Protection ....................................16 A Idle voltage U ....................................48 V Degree of protection ................................... IP 21S Insulation class ......................................F...
  • Página 18: Safety Instructions

    ENGLISH Safety instructions No welding or cutting on closed vessels and pipes. No welding or cutting on vessels and pipes if they are open, containing materials able to explode due WARNING! Electric shock! There is a risk of to heat or moisture or able to cause other dangerous an injury caused by electric shock! reactions.
  • Página 19: Emergency Procedure

    ENGLISH Do not put electrical appliances to Warning against dangerous household waste - use collection centres voltage in your town. Ask the municipality authorities where such collection centres can be found. If electrical appliances are Risk of explosion disposed in an uncontrolled manner, ha- zardous substances can get into ground water through the weather and - as a result - penetrate the food chain or poison...
  • Página 20 ENGLISH Maintenance payment voucher with the sales date needs to be sub- mitted for any claim in the guarantee period. The guarantee does not cover any unauthorised Before carrying out any work on the machine, use such as appliance overloading, use of violence, disconnect the plug from the socket.
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques GE 185 F N° de commande ...................................20004 Alimentation ...........................230 V / 400V ~ 50-60 Hz Tension d‘entrée nominale Tension alternative U ..................... 230 V / 400V Protection ....................................16 A Tension lors de la marche à vide U ............................48 V...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue Ne tirez pas sur le câble d‘amenée pour retirer la fiche que pour être utilisée conformément aux prescrip- de la prise. tions. Le fabricant décline toute responsabilité en cas Ne vous exposez pas ainsi que d‘autres personnes de non-respect des règles en vigueur et des disposi- sans protection aux effets de l‘arc électrique ou au tions indiquées dans ce mode d‘emploi.
  • Página 23 FRANÇAIS Dans les zones industrielles ou autres zones où l‘alimentation électrique n‘est pas assurée par un Interdit aux personnes porteuses d‘un système d‘alimentation à basse tension, l‘appareil stimulateur cardiaque peut être utilisé. Distance des personnes Veillez à ce que Les appareils de classe A ne sont pas conçus pour être personne ne se trouve dans la zone utilisés dans les zones d‘habitation où...
  • Página 24 FRANÇAIS d‘une brosse souple ou d‘un pinceau. Graissez régulièrement toutes les parties métalliques Protégez de l’humidité mobiles à l‘huile (roues et capot latéral, par exemple). Seul un appareil régulièrement entretenu et traité peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant Sens de pose peut engendrer des accidents et des blessures En cas de besoin, vous trouverez la liste de pièce détachées sur les pages web www.guede.com.
  • Página 25 FRANÇAIS Résolution d’une panne Panne   Cause Suppression Fusible est activé 1. Courant de soudage trop élevé pour le Utilisez un fusible avec une autre caractéristique d`enclenchement. fusible. Faites réparer 2. Défaut Impossible de souder uniformément 1. Mauvais contact de masse sur câble/ 1.
  • Página 26: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici GE 185 F Cod. ord......................................20004 Allacciamento..........................230 V / 400V ~ 50-60 Hz Tensione d‘ingresso nominale Tensione alternata U ..................230 V / 400V Protezione....................................16 A Tensione a vuoto U ..................................48 V Grado di protezione ..................................IP 21S Classe di isolamento ....................................F...
  • Página 27 ITALIANO Non tirare il cavo di alimentazione se volete scollega- Gli apparecchi di classe A non sono destinati re la spina dalla presa. all‘uso negli ambienti domestici in cui è presente un‘alimentazione elettrica erogata attraverso un Non esporre se stesso o altre persone senza protezi- sistema pubblico di alimentazione a bassa tensione one all‘azione dell‘arco elettrico o metallo ardente.
  • Página 28 ITALIANO Requisiti all’operatore Distanza dalle persone Attendersi a che L’operatore è obbligato, prima di usare la macchina, non stia nessuno nella zona pericolosa. leggere attentamente il Manuale d’Uso.  Qualifica : Oltre le istruzioni dettagliate del professio- Prima di ogni uso effettuare un controllo nista, per uso della macchina non è necessaria alcuna visivo ed accertarsi che la pompa, in qualifica speciale.
  • Página 29 ITALIANO Servizio In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul sito www.guede.com. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Garanzia Sul nostro sito http//www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via Il periodo di garanzia è...
  • Página 30: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens GE 185 F Artikel-Nr......................................20004 Aansluiting ............................230 V / 400V ~ 50-60 Hz Nominale ingangsspanning Wisselstroom U ...................... 230 V / 400V Veiligheidszekering ................................16 A Nullastspanning U ...................................48 V Beschermgraad ....................................IP 21S Isolatieklasse ......................................F Afmeting ................................550 x 320 x 380 mm Gewicht ....................................
  • Página 31 NEDERLANDS Voor de inbedrijfneming van het apparaat contro- Als u het apparaat in woonruimtes wilt gebruiken leren of de elektrische kabel en/of het stopcontact waar de elektriciteit wordt geleverd door het open- niet beschadigd zijn. bare lichtnet, dan moet u mogelijk een elektromag- netisch filter gebruiken dat de elektromagnetische Een defecte kabel of stekker kan leiden tot een interferentie dermate reduceert, dat het voor de...
  • Página 32: Eisen Aan De Bedienende Persoon

    NEDERLANDS Waarschuwing voor giftige dampen!Niet in afgesloten Verpakkingsoriëntering boven ruimten bedienen Tegen vocht beschermen Stel de machine Eisen aan de bedienende persoon niet bloot aan regen. De bedienende persoon moet, voor het gebruik van het apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen Verboden voor personen met een cardio- hebben. ...
  • Página 33: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Service oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u of de stekker uit het stopcontact is genomen.  reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Verwijder uit de ventilatieopening en van de beweeg- Op onze website www.guede.com in Service helpen bare onderdelen vastzittend stof met een zachte wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
  • Página 34: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje GE 185 F Obj. č.........................................20004 Přípojka .............................230 V / 400V ~ 50-60 Hz Jmenovité vstupní napětí Střídavé napětí U ......................230 V / 400V Jištění......................................16 A Napětí při chodu naprázdno U ..............................48 V Stupeň ochrany ....................................IP 21S Izolační...
  • Página 35 CESKY není poškozen elektrický kabel aebo zásuvka. veřejnou nízkonapěťovou soustavu. Vadný kabel nebo zástrčka mohou způsobit úder Přístroje třídy A nejsou určeny k použití v obytných elektrickým proudem. prostorech, v nichž napájení probíhá přes veřejnou nízkonapěťovou soustavu, protože při nevyhovujících Netahejte za přívodní...
  • Página 36 CESKY Minimální věk : Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 18 let. Výjimku představuje využití Odstup od osob Dbejte na to, aby se v nebezpečné oblasti nikdo nezdržoval. mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem dosažení dovednosti pod Před každým použitím čerpadla proveďte dohledem školitele Školení: Používání...
  • Página 37: Odstranění Poruchy

    CESKY Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky vždy po ruce, zapište si je prosím dole. způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální Sériové číslo doklad o koupi s datem prodeje. Do záruky nespadá neodborné použití jako např. Objednací...
  • Página 38: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje GE 185 F Obj. č........................................20004 Prípojka .............................230 V / 400V ~ 50-60 Hz Menovité vstupné napätie Striedavé napätie U ....................230 V / 400V Istenie ......................................16 A Napätie pri chode naprázdno U ..............................48 V Stopnja zaščite ....................................IP 21S Izolačná...
  • Página 39 SLOVENSKY nástavce a multizásuvky. že nebude vnímané ako rušivé. Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, či V priemyselných alebo iných oblastiach, v ktorých nie nie je poškodený elektrický kábel a/alebo zásuvka. je napájanie realizované verejným nízkonapäťovým napájacím systémom, možno zariadenie používať. Chybný...
  • Página 40 SLOVENSKY Minimálny vek : Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 18 rokov. Výnimku predstavuje využitie Zákaz pre osoby s kardiostimulátorom! mladistvých, ak sa toto deje počas profesijného vzdelávania s cieľom dosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa. Odstup od osôb Dbajte na to, aby sa v Školenie : Používanie prístroja vyžaduje iba zodpo- nebezpečnej oblasti nikto nezdržiaval.
  • Página 41 SLOVENSKY Záruka Sériové číslo Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom Objednávacie číslo nákupu prístroja. Záruka sa vzťahuje výhradne na nedostatky spô- sobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Rok výroby Pri reklamácii v záručnej lehote je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom predaja.
  • Página 42: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok GE 185 F Megrend.szám ....................................20004 Feszültség ............................230 V / 400V ~ 50-60 Hz Névleges bemenő feszültség Váltófeszültség U ....................230 V / 400V Védettség ....................................16 A Üresjárati feszültség U ..................................48 V Védelmi fok ...................................... IP 21S Szigetelési osztály ....................................F...
  • Página 43 MAGYAR dugvilla. alacsonyfeszültségű hálózat biztosítja, a használa- thoz elektromágneses szűrő alkalmazása válhat A hibás kábel vagy csatlakozódugó áramütést szükségessé, amely az elektromágneses zavarokat oly okozhatnak. mértékben csökkenti Soha ne a tápvezetéknél fogva próbálja kihúzni a Ipari területeken vagy egyéb területeken, ahol az ára- csatlakozódugót a konnektorból.
  • Página 44: Karbantartás

    MAGYAR Követelmények a gép kezelőjére Védje nedvesség ellen A gépet nem A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el szabad esőnek kitenni. a használati utasítást. Szakképesítés : A gép használatához, szakemberrel Tilos szívstimulátort használó személyek való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális számára! szakképesítés. Minimális korhatár : A géppel kizárólag 18 éven Személyektől való...
  • Página 45: Fontos Információk Az Ügyfél Részére

    MAGYAR Szervíz lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbant- artás és kezelés előre nem látható balesetekhez és Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- sérülésekhez vezethet. trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, www.guede.com honlapon bürökráciát kizárva segítségére leszünk.
  • Página 46: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne GIS 160 WIG /HF Nr artykułu .......................................20004 Przyłącze ............................230 V / 400V ~ 50-60 Hz Nominalne napięcie wejściowe (prąd przemienny) U ..................230 V / 400V Zabezpieczenie ..................................16 A Napięcie biegu jałowego U ................................48 V Stopień ochrony .................................... IP 21S Klasa izolacji ......................................F Wymiary ................................
  • Página 47 POLSKI i przekroju, a także adapterów i listew elektrycznych. Jeśli urządzenie ma być wykorzystywane w mieszka- niu i jego otoczeniu, w którym prąd jest dostarczany Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, z publicznej sieci niskiego napięcia, może pojawić się czy kabel elektryczny i/lub gniazdko sieciowe nie są konieczność...
  • Página 48 POLSKI Ostrzeżenie przed trującymi oparami! Nie użytkować w Orientacja paczki do góry zamkniętych pomieszczeniach Chronić przed wilgocią. Nie narażać ma- Wymagania stawiane szyny na oddziaływanie deszczu. użytkownikowi Przed obsługą urządzenia użytkownik powinien Zakaz dla osób z rozrusznikiem serca! uważnie przeczytać instrukcję obsługi ze zrozumie- niem.
  • Página 49: Usuwanie Błędów

    POLSKI Serwis zamiennych. Nie czyścić maszyny ani jej komponentów rozpusz- Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może czalnikami lub cieczami łatwopalnymi bądź trującymi. chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części Do czyszczenia należy użyć zwilżonej szmatki.   zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie Za pomocą...
  • Página 50: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos GE 185 F N.º de artículo ....................................20004 Conexión ............................230 V / 400V ~ 50-60 Hz Tensión de entrada nominal corriente alterna U ....................230 V / 400V Fusible ....................................... 16 A Voltaje de circuito abierto U ................................48 V Clase de protección ..................................
  • Página 51 ESPAÑOL cable de, como mínimo, 1,5 mm2. No se recomienda Clase A (IEC 60974-10): utilizar cables alargadores de diferentes longitudes Si desea utilizar el dispositivo en entornos domésti- y secciones, ni tampoco adaptadores y regletas de cos en los que el suministro de corriente tiene lugar enchufes.
  • Página 52: Requisitos Del Operador

    ESPAÑOL Atención: ¡superficie caliente! Proteger de la humedad Advertencia: ¡humos tóxicos! No Orientar el embalaje hacia arriba operar en salas cerradas Proteja de la humedad. No exponga la Requisitos del operador máquina a la lluvia. El operario debe leer detenidamente y entender el manual de instrucciones antes de utilizar el disposi- ¡Prohibición para personas con marca- tivo.
  • Página 53: Garantía

    ESPAÑOL Servicio ventes, líquidos inflamables o tóxicos. Para limpiar, utilice únicamente un paño húmedo.   ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? Utilice un cepillo suave o un pincel para eliminar el ¿Necesita alguna pieza de repuesto o un manual de polvo atascado en la abertura de ventilación y en las instrucciones? En el sitio web de la empresa Güde piezas móviles después de cada uso.
  • Página 54 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 55 | Norme armonizate folosite | Използвани electrodos│Urządzenie do spawania elektrodami│ хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 20004 GE 185 F Normas armonizadas aplicadas EN 60974-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien EN 60974-6:2016 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
  • Página 56 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

20004

Tabla de contenido