Senco SBN10XP Instrucciones De Empleo página 6

Ocultar thumbs Ver también para SBN10XP:
Tabla de contenido
turvaohjEEt
coNSIgNES DE SécurIté
y
y
Pidä sormi pois liipasimelta kun
et naulaa koneella. Älä koskaan
kanna konetta sormi liipasimella;
kone voi laukaista naulan, jos
varmistinta vahingossa paine-
taan.
y
y
Otez le doigt de la détente
lorsque vous n'enfoncez pas
d'agrafes. Ne transportez jamais
l'outil avec le doigt sur la détente
; l'outil tirera une agrafe si le
palpeur de sécurité par pression
est heurté.
y
y
Oleta aina, että koneessa on
kiinnittimiä. Pidä kone aina
itsestäsi ja muista poispäin
suunnattuna. Älä leiki koneella.
Kone on tarkoitettu ainoastaan
työvälineeksi.
y
y
Présumez toujours que l'outil
contient des projectiles.
Maintenez l'outil pointé à l'écart
de vous-même et d'autres
personnes. Pas de jeu de
mains ! Respectez l'outil en tant
qu'instrument de travail.
y
y
Naulaa ainoastaan työkohtee-
seen; älä koskaan naulaa liian
koviin materiaaleihin.
y
y
Clouez uniquement dans la sur-
face de travail ; jamais dans des
matériaux trop durs à pénétrer.
SaFEty warNINgS
SIKKErhEtSrEglEr
avIoS DE SEgurIDaD
y
y
Always remove finger from trig-
ger when not driving fasteners.
Never carry the tool with finger
on or under trigger. Tool will
eject a fastener if the workpiece
contact (safety element) is
bumped.
y
y
Hold aldri fingeren på avtrek-
keren når verktøyet ikke brukes.
Verktøyet kan skyte en stift
hvis sikringen støter mot en
gjenstand.
y
y
Siempre quite el dedo del gatillo
cuando no esté disparando
clavos. Nunca cargue la her-
ramienta con el dedo sobre
o por debajo del gatillo. La
herramienta disparara un clavo
si se golpea el elemento de
seguridad.
y
y
Always assume the tool contains
fasteners. Keep the tool pointed
away from yourself and others.
No horseplay. Respect the tool
as a working implement.
y
y
Gå alltid ut i fra at verktøyet
inneholder stift. Hold verktøyet
vendt bort fra kroppen og fra
andre personer. Ikke lek med
det. Respekter det som et
arbeidsverktøy.
y
y
Siempre suponga que la her-
ramienta contiene clavos. Man-
tenga la herramienta apuntando
en la dirección opuesta de usted
y de los demás. No juegue con
ella. Respete a la herramienta
como un instrumento de trabajo.
y
y
Drive fasteners into work sur-
face only; never into materials
too hard to penetrate.
y
y
Skyt stiftene bare i overflater på
arbeidsmaterialet, og forsøk ikke
i for hardt materiale.
y
y
Dispare los clavos en la superfi-
cie de trabajo solamente; nunca
en materiales que sean muy
duros para penetrarlos.
SIchErhEItShINwEISE
SäKErhEtS FörESKrIFtEr
avvErtENzE DI SIcurEzza
y
y
Nehmen Sie den Finger vom
Auslöser, wenn kein Befestiger
eingetrieben werden soll. Tragen
Sie das Werkzeug niemals mit
dem Finger am Auslöser oder
unterhalb des Auslösers; das
Gerät könnte unbeabsichtigt
einen Befestiger austreiben,
sobald die Auslösesicherung
angestoßen wird.
y
y
Håll aldrig fingret på avtryckaren
om verktyget inte används. Bär
aldrig verktyget med finger på
avtryckaren: med avtryckaren
intryckt, skjuter verktyget ut en
spik om utlösnings-säkringen
stöter mot något föremål.
y
y
Quando non si devono sparare
chiodi togliere sempre il dito
dal grilletto. Non trasportate
mai l'attrezzo con il dito sul
grilletto; se viene urtata la sicura
l'attrezzo sparerà un chiodo.
y
y
Nehmen Sie immer an, daß das
Gerät Befestiger enthält. Richten
Sie das Gerät nicht gegen sich
oder jemand anderen, gleichgül-
tig ob es Befestiger enthält oder
nicht. Nicht damit herumspielen.
Betrachten Sie das Gerät als ein
Werkzeug.
y
y
Antag att verktyget alltid in-
nehåller spikar. Rikta alltid
verktyget iväg från dig själv och
andra. Lek inte med verktyget.
Respektera verktyget såsom ett
arbetsinstrument.
y
y
Assumete sempre che l'attrezzo
sia carico. Tenete sempre
l'attrezzo puntato lontano da voi
stessi e da altri. Non giocateci.
Considerate l'attrezzo come uno
strumento di lavoro.
y
y
Betätigen Sie das Gerät nur,
wenn die Sicherheitsvorrichtung
auf ein Werkstück aufgesetzt
ist. Werkstücke aus zu harten
Materialien vermeiden.
y
y
Tryck icke på avtryckaren förrän
ni försäkrat er om att spiken
kommer att träffa det rätta stället
på arbets stycket. Försök inte
driva in spikar i för hårt material.
y
y
Sparate i chiodi solo nella super-
ficie di lavoro; mai in materiali
troppo duri da perforare.
6
vEIlIghEIDSvoorSchrIFtEN
SIKKErhEDSaDvarSlEr
y
y
Verwijder de vinger van de trek-
ker wanneer schieten niet nodig
is. Het apparaat kan een kram
of spijker afschieten wanneer de
veiligheidsvoeler op dat moment
aangestoten wordt. Nooit het ge-
reedschap dragen met de vinger
aan of onder de trekker.
y
y
Fjern fingeren fra aftrækkeren,
når der ikke sømmes. Gå aldrig
med værktøjet med fingeren
på eller under aftrækkeren. En
bafæstigelse kan affyres, hvis
værktøjets sikkerhedsanordning
stødes.
y
y
Ga er altijd van uit dat het ap-
paraat met krammen of spijkers
geladen is. Houdt het apparaat
van Uzelf en anderen afgewend
ongeacht of het geladen is of
niet. Gebruik het apparaat nooit
als speelgoed, respecteer het
als een werktuig.
y
y
Gå altid ud fra, at værktøjet
indeholder stifter. Lad værktø-
jet pege bort fra Dem selv og
andre. Respekter værktøjet som
et arbejdsredskab.
y
y
Schiet krammen of spijkers
alleen af in het werkoppervlak,
nooit in materiaal dat te hard is.
y
y
Søm kun i arbejdsoverfladen,
aldrig i materialer, der er for
hårde at trænge igennem.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido