Senco SBN10XP Instrucciones De Empleo página 15

Ocultar thumbs Ver también para SBN10XP:
Tabla de contenido
työKaluN Käyttö
utIlISatIoN DE l'outIl
2
1
Aseta kone työkohdetta vas-
ten.
Purista keskisormella toisioli-
ipaisin irti ensiöliipaisimesta.
Ammu naula puristamalla
etusormella ensiöliipaisinta.
huoMautuS: työkalu ampuu
nauloja riippumatta siitä,
onko se painettuna työpintaa
vasten. olE varovaINEN.
työkalu ampuu naulan
ensiöliipaisinta painettaessa.
Positionner l'appareil contre la
surface de travail.
Tirer sur la seconde détente
avec le doigt du milieu pour la
séparer de la première. Puis
tirer sur la détente principale
avec le premier doigt pour
actionner l'outil.
rEMarQuE: cet outil n'a pas
à toucher la surface de travail.
FaIrE attENtIoN car l'outil
lance une agrafe lorsque la
détente principale est tirée.
jos naula jumiutuu:
y
y
Irroita kone paineilmasta.
au cas ou un coinçage de
finettes se produirait:
y
y
Coupez l'arrivée d'air.
1
3
2
Paina vipua.
Avaa makasiini.
Poista naulat.
Tirer le loquet.
Ouvrir le rail en le glissant.
Enlever les projectiles.
tool uSE
bruKSaNvISNINg
uSo DE la hErraMIENta
to drive fasteners:
Position tool against work
surface
Using the middle finger, pull
the secondary trigger clear of
the primary trigger. Then, using
the first finger, pull the primary
trigger to actuate the tool.
NotE: this tool is not
required to have a workpiece
contact. uSE cautIoN: tool
will drive a fastener when the
primary trigger is pulled.
Sett vertøyet mot arbeidsmate-
rialet.
Bruk den midterste fingeren,
dra den sekundære avtrek-
keren bort fra hovedavtrek-
keren. Så bruk den første
fingeren til å trykke på
hovedavtrekkeren for å utløse
verktøyet.
Nb: Dette verktøyet trenger
ikke å ha kontakt med en
arbeidsoverflate. vær
ForSIKtIg verktøyet
vil skyte ut en stift når
hovedavtrekkeren trykkes inn.
Coloque la herramienta contra
la superficie de trabajo.
Usando el dedo corazón, jale
el gatillo secundario alejándolo
del gatillo principal. Después,
use el dedo índice para jalar
el gatillo principal y activar la
herramienta.
Nota: Esta herramienta no
necesita estar en contacto
con la pieza de trabajo. SEa
prEcavIDo, la herramienta
disparará una grapa al jalar el
gatillo principal.
Should a fastener jam occur:
y
y
Disconnect air supply.
Skulle en stift sette seg fast:
y
y
Må luften kobles fra.
Si se produce un atascamiento
de las sujetadores:
y
y
Desconecte el suministro de
aire.
Depress latch.
Slide rail open.
Remove fasteners.
Trykk klaffen.
Åpne magasinet.
Fjern festene.
Empuje el cerrojo.
Deslice el carril abriéndolo.
Saque los clavitos.
bEDIENuNgSaNlEItuNg
aNväNDNINg av vErKtygEt
uSo DEll'utENSIlE
Drücken Sie die Mündung auf
das Werkstück.
Ziehen Sie den Sekundäraus-
löser frei vom Primäraus-
löser. Ziehen Sie dann mit dem
ersten Finger den Primäraus-
löser zur Betätigung des
Werkzeugs.
hINwEIS: Dieses
werkzeug benötigt keinen
werkstückkontakt. SEIEN SIE
vorSIchtIg: Das werkzeug
schlägt einen Nagel ein, wenn
der primäre auslöser gedrückt
wird.
Sätt verktyget mot arbetsstyck-
et.
Med hjälp av långfingret, dra
i sekundäravtryckaren så att
den går fri från primäravtryck-
aren. Dra sedan in primärav-
tryckaren med indexfingret för
att aktivera verktyget.
NotErINg: Detta verktyg
behöver inte vara i kontakt
med arbetsstycket. var
FörSIKtIg: verktyget kommer
att driva ett fästdon när man
drar i primäravtryckaren.
Appoggiate l'attrezzo contro la
superficie di lavoro.
Uusando il dito medio tirare il
grilletto secondario allontanan-
dolo da quello principale. A
questo punto, tirare il grilletto
principale con il dito indice per
azionare l'utensile.
Nota: questo utensile
non richiede il contatto
con la superficie di lavoro.
prEStarE attENzIoNE:
azionando il grilletto
principale, l'utensile spara
immediatamente un chiodo.
wenn ein befestiger klemmt:
y
y
Das Gerät von der Druckluftlei-
tung trennen.
Skulle en spik bli fastklämd i
verktyget:
y
y
Koppla då från luftledningen.
Dovesse verificarsi un
inceppamento dei chiodi:
y
y
Scollegate l'alimentazione
dell'aria.
Hebel drücken.
Magazin öffnen.
Befestiger entfernen.
Tryck på klaffen.
Öppna magasinet.
Avlägsna fästdon.
Spingete la chiusura.
Aprite la guida facendola scor-
rere.
Rimuovete i chiodi.
15
gEbruIKSaaNwIjzINg
brug aF værKtøjEt
Plaats het apparaat tegen het
werkstuk.
rTek de secundaire trekker
met de middelvinger weg van
de primaire trekker. Activeer
daarna met de wijsvinger de
primaire trekker om het ger-
eedschap te bedienen.
opMErKINg: Dit gereedschap
hoeft geen contact te
maken met het werkvlak.
wEES voorzIchtIg.
het gereedschap zal een
bevestigingsmiddel afschieten
wanneer de primaire trekker
overgehaald wordt.
Anbring pistolen mod arbe-
jdsoverfladen.
Træk med langfingeren den
sekundære aftrækker fri af den
primære aftrækker. Brug de-
refter pegefingeren til at trække
i den primære aftrækker, så
værktøjet aktiveres.
bEMærK: Dette værktøj
behøver ikke have kontakt til
emnet. uDvIS ForSIgtIghED
værktøjet inddriver søm, når
der trækkes i den primære
aftrækker.
Indien een kram of spijker
opstopping veroorzaakt:
y
y
Onmiddellijk de lucht toevoer
afsluiten.
hvis værktøjet blokeres af en
stift:
y
y
Frakobles lufttilførslen.
Druk op de grendel.
Schuif het magazijn naar
achteren open.
Neem de spijkers uit het maga-
zijn.
Pres låsen.
Lad skinnen glide ud.
Fjern lynlåse.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido