Página 2
instruction manual kasutusjuhend Gebrauchsanweisung lietošanas instrukcija gebruiksaanwijzing instrukcijų vadovas manuel d’instructions navodila za uporabo manual de instrucciones priručnik za upotrebu manual de instruções návod k použití manuale di istruzioni инструкция bruksanvisning manual de instrucțiuni bruksanvisning priručnik za upotrebu käyttöopas használati útmutató instruktioner návod na použitie οδηγίες...
Página 3
At Joolz, we believe that good parenting is all about being happy. That’s why we offer you the building blocks to spark your life with positivity. So, whatever defines your happiness, go after it and live it. Our ergonomic pushchairs, car seats and...
Página 4
Joolz Hub compact storage Einführung des Joolz Hub introduction de la Joolz Hub Kompakte Aufbewahrung - stockage compact get me ready! compact storage world facing Vorbereitung - préparons-nous! Kompaktes Lagern Vorwärtsgerichtet - Espace de stockage compact - en position face au monde...
Página 5
Joolz Hub Einführung des Joolz Hub introduction de la Joolz Hub sizes Maße - dimensions unfolded Auseinandergeklappt - dépliée 85x53x96,5-106 cm / 33x21x38-42 in folded without seat and wheels 64x51,5x23 cm / 25x20x9 in Zusammengeklappt ohne Sitz und Räder - pliée sans le hamac et les roues...
& forever apply your warranty within 6 months on register.joolz.com Birth Forest one pushchair, one tree experience our meaningful journey on joolz.com instruction manual...
Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden. AVERTISSEMENT: pour éviter les blessures, assurez-vous que votre enfant est en sécurité, à l’écart des pièces en mouvement lors du dépliage, du pliage et de l’ajustement de ce produit. instruction manual Joolz Hub...
AVERTISSEMENT: verrouillez toujours les roues avant pivotantes lorsque vous pliez la poussette. Le non-respect de cette consigne peut causer l’obstruction des pneus et entraîner leur déformation, surtout dans un environnement chaud. instruction manual Joolz Hub...
LED light how to change the battery Verwendung des LED-Lichts - comment utiliser l’éclairage LED Batteriewechsel - comment changer la pile instruction manual Joolz Hub...
Beschädigung und Verformung der Vorderräder führen. AVERTISSEMENT: verrouillez toujours les roues avant pivotantes lorsque vous pliez la poussette. Le non-respect de cette consigne peut causer l’obstruction des pneus et entraîner leur déformation, surtout dans un environnement chaud. instruction manual Joolz Hub...
Página 13
Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden. AVERTISSEMENT: pour éviter les blessures, assurez-vous que votre enfant est en sécurité, à l’écart des pièces en mouvement lors du dépliage, du pliage et de l’ajustement de ce produit. instruction manual Joolz Hub...
Página 14
Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden. AVERTISSEMENT: pour éviter les blessures, assurez-vous que votre enfant est en sécurité, à l’écart des pièces en mouvement lors du dépliage, du pliage et de l’ajustement de ce produit. instruction manual Joolz Hub...
Página 15
+ Make sure that children do not climb FOR LED into the pushchair. are only compatible with the Joolz + Dispose of used batteries immediately. + Different types of batteries or new and chassis and vice versa.
Página 16
AUSTRALIA MAINTENANCE / WASHING If your retailer cannot assist you with your complaint, INSTRUCTIONS contact Joolz. Please note, any repairs do not extend the Clean the fabric with lukewarm water and soap. Rinse warranty period. IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USAGE with fresh water and leave to dry.
Página 17
WARNING MAINTENANCE / WASHING You will receive the warranty certificate after you INSTRUCTIONS have registered your Joolz pushchair on our website FOR THE STROLLER Clean the fabric with lukewarm water and soap. Rinse register.joolz.com. + Never leave a harness buckled when + The stroller is intended for children from with fresh water and leave to dry.
Página 18
+ Die Versorgungsklemmen nicht + Die Joolz Hub -Wanne und Vorderrädern, andernfalls können die + Batterien sollten nur von Erwachsenen kurzschließen. -Sitzeinheit sind nur mit dem Joolz Reifen verformt werden, insbesondere gewechselt werden. -Rahmen kompatibel und in warmen Umgebungen. + Nicht wiederaufladbare Batterien umgekehrt.
Página 19
Als deze aanwijzing Joolz bietet eine lebenslange Garantie auf den 5) Schäden, die durch ein anderes Produkt, + De wieg en het stoeltje van de Joolz niet wordt opgevolgd, kunnen de Joolz Hub . Die Garantie umfasst alle Material- und einschließlich Accessoires, verursacht werden.
Página 20
WAARSCHUWING AANWIJZINGEN VOOR Neem contact op met Joolz, als je winkelier je niet ONDERHOUD/REINIGING kan helpen met je klacht. Let op: de garantieperiode VOOR HET STOELTJE Reinig de stof met lauw water en zeep. Spoel af met wordt niet verlengd als er reparaties moeten worden...
Página 21
+ Les freins devraient toujours être médecin. l’emplacement. + La nacelle et le hamac de la Joolz engagés lorsque vous installez votre + Les piles ne doivent être changées que + Ne pas court-circuiter les bornes de la ne sont compatibles qu’avec le enfant dans la poussette ou l’en sortez.
Página 22
La sécurité est au cœur du développement de la y viceversa. compra es de 5 kg/11 lb. joolz.com au cours des six mois suivant son achat et de poussette et de la nacelle Joolz Hub . Nos produits + Todas las cargas colocadas en el + No permitas que el niño se suba...
Página 23
Joolz + No se deben recargar pilas no producto. Para ser elegible para la garantía de por .
Página 24
+ As pilhas gastas têm de ser removidas + As alcofas e as cadeiras Joolz Hub + Os travões devem estar sempre um médico imediatamente. do brinquedo. são compatíveis apenas com o chassis engatados quando colocar e retirar o + As pilhas só...
Página 25
+ Pacchi, accessori o entrambi Se não registar o seu carrinho Joolz no prazo de seis posizionati sull’unità potrebbero meses após a compra, receberá uma garantia de dois Europa: EN 1888:2012 / EN 1466:2014/AC: 2015 renderla instabile.
Página 26
Joolz e conservare la prova di acquisto originale, completa di , pertanto i nostri prodotti soddisfano i seguenti data di acquisto. Se non registri il tuo passeggino Joolz standard di sicurezza: entro sei mesi dall’acquisto, riceverai una garanzia di due anni.
Página 27
+ Kassera omedelbart uttjänta batterier. + Olika typer av batterier eller nya och + Se till att barnen inte klättrar in i endast kombineras med Joolz Hub Barn får inte komma i närheten av uttjänta batterier får inte blandas. chassi och vice versa.
Página 28
Europa: EN 1888:2012/EN 1466:2014/AC: 2015 + Enhver type last festet til håndtaket og/ + Den maksimale vekten for varekurven med inköpsdatum. Om du inte registrerar din Joolz- USA: ASTM F833-15/ASTM F2050-16 eller på baksiden av ryggstøtten og/ er 5 kg/11 lbs.
Página 29
For å være kvalifisert for Europa: EN 1888:2012 / EN 1466:2014/AC: 2015 tilsyn av voksne. livstidsgarantien, trenger du kun å registrere din Joolz USA: ASTM F833-15 / ASTM F2050-16 + Ulike typer batterier eller nye og brukte barnestol på...
Página 30
(+ ja –). ympäristössä. ulottuvilta. Jos uskot, että paristo on + Tyhjät paristot on poistettava lelusta. ovat yhteensopivia vain Joolz Hub -rungon kanssa ja päinvastoin. + Jarrut on aina kytkettävä päälle, kun nielty tai joutunut jonkin kehonosan + Syöttöliittimiä ei saa oikosuluttaa.
Página 31
Turvallisuus oli tärkeä osa-alue koko Joolz Hub + Kontrollér før brug, at + Bremserne skal altid være aktiveret, når -rattaiden ja -makuuosan kehittämisen ajan. Tuotteemme monteringsenhederne til babyliften eller barnet sættes i eller tages ud.
Página 32
+ Opbrugte batterier skal fjernes fra blød klud. Sikkerheden var i højsædet ved udviklingen af Joolz del af kroppen, skal du straks søge legetøjet. -klapvogn og -babylift. Vores produkter opfylder lægehjælp.
Página 33
соблюдением полярности (+ и -). правильно закреплены. + Перед складыванием коляски всегда питания или поместить его внутрь + Отработавшие элементы питания + Люлька и сиденье Joolz Hub применяйте поворотный замок для какой-либо части тела, немедленно следует вынуть из игрушки. совместимы исключительно с шасси...
Página 34
месяцев с момента покупки и сохранить подтверждение безопасности: pasują wyłącznie do podwozia opony kół mogą ulec odkształceniu, покупки с указанием ее даты. Если коляска Joolz не будет Joolz Hub i odwrotnie. szczególnie w wysokich temperaturach. зарегистрирована в течение шести месяцев с момента...
Página 35
OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA KONSERWACJI/ Jeżeli sprzedawca nie udzieli pomocy przy reklamacji, CZYSZCZENIA należy skontaktować się z Joolz. Zwracamy uwagę, DO SIEDZISKA Czyścić materiał letnią wodą z mydłem. Przepłukać że jakiekolwiek naprawy nie skutkują przedłużeniem + Należy zapobiegać poważnym + Fotelik jest przeznaczony dla wodą...
Página 36
встановлювати, дотримуючись чином. + Коли ви кладете дитину в візок або елемент живлення або він іншим правильної полярності (+ і –). + Колиска та сидіння Joolz Hub + Вийміть відпрацьовані елементи сумісні виймаєте її з нього, обов’язково способом міг потрапити всередину її...
Página 37
зазначенням її дати. Якщо ви не зареєструєте ваш дитячий + Tootele asetatud pakid, lisatarvikud складаний візок Joolz протягом шести місяців після покупки, ви Європа: EN 1888:2012 / EN 1466:2014/AC: 2015 või mõlemad koos võivad muuta отримаєте дворічну гарантію.
Página 38
Kui te ei registreeri Joolzist ostetud käru Austraalia: AS/NZS 2088:2013 kuue kuu jooksul alates ostukuupäevast, tagatakse teie tootele kaheaastane garantii. Küsimuste ja/või märkuste korral külastage veebilehti joolz.com, facebook.com/myjoolz või võtke ühendust Garantii kehtib ainult juhul, kui annate edasimüüjale edasimüüjaga. koos defektse tootega järgmised dokumendid: 1) Garantiitõend;...
Página 39
+ Baterijas ir jāievieto atbilstoši polaritātei daļa ir saderīga tikai ar Joolz Hub rāmi un otrādi. vai ievietotas kādā ķermeņa (+ un -). + Jebkurš ratiņu rokturim un/ vai atverē, nekavējoties griezieties pēc...
Página 40
Tāpēc mūsu produktu suderinami tik su „Joolz Hub “ vežimėlį. uz mūža garantiju, atliek tikai reģistrēt savus Joolz izstrādē ir ievēroti augstākie drošības standarti: + Neleiskite vaikui / vaikams žaisti su važiuokle ir atvirkščiai. bērnu ratiņus vietnē register.joolz.com sešu mēnešu + Bet koks svoris ant rankenos ir (arba) gaminiu.
Página 41
įskaitant priedus; baterijas atokiau nuo vaikų. Jei maišomos. pakeisti aliuminio dalių spalvą. Todėl patariame 6) Pažeidimams, kurie buvo sukelti ne įgaliotojo „joolz“ manote, kad baterijos galėjo būti + Baterijos turi būti įdėtos laikantis vežimėlio aliuminio dalis valyti šiltu vandeniu ir minkšta atstovo vykdžiusio techninę...
Página 42
Joolz Hub pride do deformacije pnevmatik, zlasti baterije zašle v določen del telesa, + Prazne baterije je treba odstraniti iz sta združljiva le z ogrodjem vozička Joolz Hub in obratno. v vročem okolju. nemudoma poiščite zdravniško pomoč. igrače. + Vsako breme, pritrjeno na potisni drog...
Página 43
Med razvojem vozička in prenosne posteljice Joolz za automobilsku sjedalicu ispravno + Uvijek trebate pritisnuti kočnicu kad joolz.com v roku šestih mesecev od nakupa in obdržati nam je bila varnost zelo pomembna. Naši izdelki postavljeni. stavljate dijete u kolica ili ga vadite iz originalno dokazilo o nakupu, vključno z datumom...
Página 44
Stoga naši proizvodi doživotno jamstvo, trebate ih samo registrirati na adresi ispunjavaju sljedeće sigurnosne norme: register.joolz.com u roku od šest mjeseci nakon kupnje i zadržati izvorni dokaz kupnje na kojem je vidljiv datum Europa: kupnje. Ako ne registrirate dječja kolica marke Joolz EN 1888:2012 / EN 1466:2014/AC: 2015 u roku od šest mjeseci od datuma kupnje, dobit ćete...
Página 45
že dítě mohlo baterii spolknout nebo polaritou (+ a – ). + Hluboký přenosný díl a sedačka Joolz v horkém prostředí. zasunout na některé části těla, okamžitě + Vypotřebované baterie je třeba z jsou kompatibilní...
Página 46
Chcete-li získat nárok na doživotní záruku, jsou v plném souladu s následujícími bezpečnostními устройствата за прикрепване към повредени или липсващи части. stačí jen zaregistrovat svůj kočárek Joolz na adrese normami: + Винаги активирайте осевото седалките за коли са инсталирани...
Página 47
За Европа: EN 1888:2012 / EN 1466:2014/AC: 2015 дата на закупуване. Ако не регистрирате Вашата количка За САЩ: ASTM F833-15 / ASTM F2050-16 Joolz в срок от шест месеца след покупката, ще получите За Канада: SOR/2016-167 двугодишна гаранция. За Австралия: AS/NZS 2088:2013 Гаранцията...
Página 48
înainte de a deplia departe de copil. În cazul în care + Diferitele tipuri de baterii sau baterii noi + Landourile și unitățile de scaun Joolz căruciorul. Nerespectarea acestei constatați că bateriile au fost înghițite și cele folosite nu trebuie amestecate.
Página 49
7) Furt. dodaci jedinice sedišta ili sedišta za okretanja na prednjim točkovima pre Joolz oferă o garanție pe viață în Joolz Hub 8) Deteriorări cauzate de transportul aerian sau de automobil pravilno pričvršćeni pre sklapanja kolica. Ako to ne uradite, Garanția acoperă...
Página 50
8) Oštećenja nastala tokom avionskog i teretnog Joolz na register.joolz.com u roku od šest meseci od prevoza. kupovine i sačuvate svoj originalni račun na kojem se vidi datum kupovine. Ako svoja kolica Joolz ne...
Página 51
A túl sok súllyal veszélyes instabil állapotot hozhat létre. + A hordozóban vagy az ülőrészben egyszerre csak egy gyermek szállítható. + Kizárólag a Joolz vállalattól beszerzett vagy a Joolz által jóváhagyott autósülést, csere- és pótalkatrészt vagy instruction manual Joolz Hub...
Página 52
SLOVENSKY KARBANTARTÁSRA / MOSÁSRA Ha a kereskedő nem tudja megoldani a panaszát, VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK vegye fel a kapcsolatot a Joolz vállalattal. Kérjük, A huzatot langyos, szappanos vízzel tisztítsa. Friss vízzel vegye figyelembe, hogy a javítások nem hosszabbítják DÔLEŽITÉ: STAROSTLIVO SI PROSÍM PREČÍTAJTE PRED POUŽITÍM TIETO POKYNY A öblítse át, és hagyja megszáradni.
Página 53
životnosti stačí, ak Bezpečnosť bola pri celom vývoji kočíka a vanička + Dobíjacie batérie by sa mali dobíjať svoj kočík Joolz zaregistrujete do šiestich mesiacov od Joolz Hub dôležitým hľadiskom. Naše výrobky preto pod dozorom dospelého.
Página 54
των καθισμάτων Joolz Hub είναι + Εφαρμόζετε πάντα την ασφάλεια κατάποση ή εισαγωγή μπαταριών σε (+ και – ). συμβατές μόνο με τον σκελετό Joolz περιστροφής στους μπροστινούς οποιοδήποτε μέρος του σώματος, + Οι μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί και αντίστροφα.
Página 55
αγοράς. Σε περίπτωση που δεν καταχωρίσετε το καρότσι σας προϊόντα μας επομένως πληρούν τα παρακάτω πρότυπα وأ اهريفوت متي يتلا تاقحلملاو رايغلا وأ Joolz εντός έξι μηνών από την αγορά, θα λάβετε εγγύηση ασφαλείας: بناج نم اهدامتعاJoolz. δύο ετών.
Página 57
’n gevaarlike onstabiele toestand veroorsaak. + Die drabedjie of sitplekeenheid kan elk net een kind op ’n keer dra. + Gebruik net karstoeltjies, vervangings- of reserwedele en bybehore wat deur Joolz verskaf of goedgekeur is. instruction manual Joolz Hub...
Página 58
Joolz Hub -stootwaentjie com registreer en jou oorspronklike aankoopbewys en bababedjie. Derhalwe voldoen ons produkte aan met die aankoopdatum bewaar. As jy nie jou Joolz- die hoogste veiligheidstandaarde: stootwaentjie binne ses maande ná aankope registreer nie, sal jy ’n twee-jaar-waarborg ontvang.
Página 59
שימוש את העגלה למצב נעילה/מעצור בכל • יש להוציא סוללות נטענות מהמכשיר • אם יש חשד לבליעת סוללות או Joolz • מרכב השכיבה ויחידת המושב של .בטרם הטענתן .פעם כשאתה עוצר עם העגלה להימצאותם בחלק כלשהו בגוף יש לפנות + מתאימה בלבד לשלדת עגלתHub •...
Página 60
. בהתאם להוראות השימוש שטוחים או שיפועים עדינים 2.נזק לגלגלים כגון חור או קרע באחריות על כל נזקיJoolz מוצר זה של • יש לשים לב כי בשיפוע גבוה או על משטח 3.נזקים או כשל שנגרמו ע”י תאונה , שימוש לא...