Página 3
инструкция bruksanvisning manual de instrucțiuni bruksanvisning priručnik za upotrebu käyttöopas használati útmutató instruktioner návod na použitie οδηγίες χρήσης инструкция по эксплуатации instrukcja obsługi інструкція з експлуатації handleiding Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 3 18-06-18 17:11...
Página 4
Joolz HQ Distelweg 89 1031 HD Amsterdam The Netherlands [email protected] +31 206 304 887 Joolz USA Inc. PO Box 4530 New York NY 10163-4530 [email protected] +1 (347) 252-4556 joolz.com facebook.com/myJoolz Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 4 18-06-18 17:11...
Página 5
Our ergonomic pushchairs, car seats and (organic) accessories are designed to make sure you enjoy the ride. LET’S GROW TOGETHER LET’S GROW TOGETHER Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 5 18-06-18 17:11...
Wie nutze ich die Wanne how to use the seat Wie nutze ich den Sitz only for Australia Nur für Australien only for The United States Nur für Die Vereinigten Staaten Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 6 18-06-18 17:11...
Página 7
Zusammenklappen mit Sitz und großem Korb how to lock - only for Australia So funktioniert die Transportverriegelung - Nur für Australien warnings Warnhinweise maintenance Pflege warranty Garantie how to movies: www.youtube.com/JoolzHQ instruction manual Joolz Day Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 7 18-06-18 17:11...
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden. Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 12 18-06-18 17:11...
Página 16
NOTE: There is a wider slot position to start the rigging. HINWEIS: Es gibt eine breitere Stelle, um mit dem Einziehen zu beginnen. Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 16 18-06-18 17:11...
Zusammenbau Sitz NOTE: Use the frame and sun hood for the seat. HINWEIS: Nutzen Sie den Rahmen und das Sonnenverdeck für den Sitz. Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 18 18-06-18 17:11...
& the large basket Zusammenklappen mit Sitz und großem Korb how to lock - only for Australia So funktioniert die Transportverriegelung - Nur für Australien Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 20 18-06-18 17:11...
The United States Nur für Die Vereinigten Staaten NOTE: Fix the strap to the chassis when the backrest is in the most upright use position. instruction manual Joolz Day Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 23 18-06-18 17:11...
WARNUNG: Stellen Sie die Schwenkräder immer fest, wenn Sie den Kinderwagen zusammenklappen. Wenn Sie dies versäumen, kann dies, vor allem in heißer Umgebung, zur Beschädigung und Verformung der Vorderräder führen. instruction manual Joolz Day Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 25 18-06-18 17:11...
WARNUNG: Stellen Sie die Schwenkräder immer fest, wenn Sie den Kinderwagen zusammenklappen. Wenn Sie dies versäumen, kann dies, vor allem in heißer Umgebung, zur Beschädigung und Verformung der Vorderräder führen. Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 26 18-06-18 17:11...
Página 27
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden. instruction manual Joolz Day Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 27 18-06-18 17:11...
WARNUNG: Stellen Sie die Schwenkräder immer fest, wenn Sie den Kinderwagen zusammenklappen. Wenn Sie dies versäumen, kann dies, vor allem in heißer Umgebung, zur Beschädigung und Verformung der Vorderräder führen. Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 28 18-06-18 17:11...
Página 29
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden. instruction manual Joolz Day Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 29 18-06-18 17:11...
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Transportverriegelung beim Anheben oder Tragen des Kinderwagens eingerastet ist. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden. Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 30 18-06-18 17:11...
WARNINGS FOR THE CARRY COT + Do not use if any part of the carrycot is + The Joolz Day³ cot is suitable for a child who cannot sit up by itself, roll over and broken, torn or missing. + Keep the Joolz Day³ away from open cannot push itself up on its hands and knees.
Fill in the frame number, which is located with fresh water and leave to dry. Never use bleach or on a sticker on the bottom of the Joolz Day³ chassis. other chemical detergents. Periodically (approximately THE WARRANTY IS INVALID IF:...
Página 34
+ Use this strap to stop the pram/stroller from rolling away. + Do not use this bassinet once the child can sit up unaided. Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 34 18-06-18 17:11...
Página 36
AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. WARNING + Never leave your child unattended. + The Joolz Day³ bassinet or seat units + Ensure that all the locking devices are can each carry only one passenger. + Only use body seats, car seats, engaged before use.
Página 37
Fill in the frame number, which is located with fresh water and leave to dry. Never use bleach or on a sticker on the bottom of the Joolz Day³ chassis. other chemical detergents. Periodically (approximately THE WARRANTY IS INVALID IF:...
Página 38
Höchstgewicht von 15 kg. WARNUNGEN FÜR DIE WANNE + Die Joolz Day³ Wanne ist geeignet für ein Kind, das + Die Griffe und die Unterseite der Babytragetasche nicht ohne Hilfe aufrecht sitzen, herumrollen oder sollten regelmäßig auf Schäden und Verschleiß...
Página 39
Joolz Day³ zertifiziert ist. sind eloxiert, um sie vor externen Einflüssen wie Rost zu schützen. Eloxierte Aluminiumteile reagieren Sicherheit ist bei der Entwicklung des Joolz Day³- empfindlich auf säurehaltige Reinigungsmittel oder Fett, Kinderwagens und der Joolz Joolz Day³ Wanne ein was zu Flecken oder Verfärbungen der Aluminiumteile...
Página 40
DOOR EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. WAARSCHUWING + Laat uw kind nooit achter zonder toezicht. + De wieg en het stoeltje van de Joolz Day³ zijn beide + Zorg dat alle sluitingen voor gebruik zijn vastgemaakt. geschikt voor één passagier.
Página 41
1) een volledig en correct ingevuld garantieformulier, 2) een kopie van het aankoopbewijs, 3) een uitgebreide beschrijving van het mankement. Neem contact op met Joolz, als uw winkelier u niet kan helpen met uw klacht. De garantieperiode wordt niet verlengd als er reparaties moeten worden uitgevoerd.
+ Ne placez pas de matelas supplémentaire sur le ou manquante. matelas fourni par Joolz. + Tenir la Joolz Day³ à l’écart des foyers ouverts et autres sources de chaleur, tels que les chauffages Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 42...
Página 43
Toute réparation n’étend pas la période de garantie. Vous trouverez la carte de garantie sur le site joolz.com. Veuillez compléter cette carte et l’envoyer par voie électronique sur le site Web. Indiquez le numéro de châssis que vous trouverez sur un autocollant situé...
Página 44
Si el niño necesita dormir, debe colocarse en este producto. la sillita o el capazo del Joolz Day³ o en una cama. + No permitas que los niños jueguen con este + No utilizar el carrito si una de las piezas está...
La seguridad ha sido un elemento clave durante el anodizadas para protegerlo de las influencias desarrollo del carrito y el capazo Joolz Day³ Por lo externas tales como la corrosión. Las piezas de tanto, Joolz cumple los estándares de seguridad más...
Página 46
AVISOS PARA A ALCOFA DE TRANSPORTE + A alcofa Joolz Day³ é adequada para um bebé que + Mantenha o Joolz Day³ afastado de chamas não consiga sentar-se sozinho, rodar sobre si próprio expostas e outras fontes de calor, como aquecedores ou colocar-se de gatas.
Página 47
A segurança foi uma consideração importante ao longo do desenvolvimento do carrinho e da alcofa As peças de alumínio do carrinho Joolz Day³ são Joolz Day³. Como tal, a Joolz cumpre as mais anodizadas para o proteger de influências externas elevadas normas de segurança:...
Página 48
Joolz. bloccaggio siano innestati. + Il seggiolino per auto abbinato al telaio del Joolz + Per evitare lesioni accertatevi che il vostro bambino Day³ non sostituisce la culla o il lettino. Se il vostro...
Página 49
è causato dall’utilizzo di pedane non certificate a machio Joolz Day³. La sicurezza è un aspetto fondamentale in fase di Le parti in alluminio del passeggino Joolz Day³ sono realizzazione dei passeggini e delle navicelle Joolz anodizzate per proteggerlo da fattori esterni, quali la Day³.
Página 50
+ För att undvika skada ska du se till att barnet halls på Day³-chassit ska inte ersätta en liggdel eller en säng. avstånd när du fäller upp och ihop produkten. Om ditt barn behöver sova bör det placeras i Joolz + Låt inte ditt barn leka med produkten. Day³-vagnen, liggdelen eller sängen.
Página 51
Om din återförsäljare inte kan hjälpa dig med ditt klagomål, kontakta tillverkaren. Eventuella reparationer förlänger inte garantitiden. Garantikortet finns på joolz.com. Fyll i detta kort och skicka in det digitalt på hemsidan. Fyll i ramnumret som finns på en etikett på Joolz Day³-chassits botten.
Página 52
Joolz. ADVARSLER FOR LIGGEDELEN + Joolz Day³ er egnet for et barn som ikke kan sitte opp varmekilder, som elektriske varmeelementer, av seg selv, rulle over og ikke kan presse seg opp på gasskaminer, osv.
Página 53
Hvis din forhandler ikke kan hjelpe deg med klagen din, ta kontakt med Joolz. Eventuelle reparasjoner forlenger ikke garantiperioden. Garantikortet er å finne på joolz.com. Fyll ut dette kortet og sende det digitalt på nettstedet. Fyll ut rammenummeret, som du finner på en etikett på...
Página 54
+ Mikäli kuormaa kiinnitetään Joolz Day³ -rattaiden käyttää. sivuille ja/tai työntöaisaan, sen vakaus voi heikentyä. + Tämä istuinosa on tarkoitettu lapsille 6 kuukauden + Joolz Day³ -makuu- tai istuinosayksiköt voivat kukin iästä ylöspäin enintään 15 kg painoon saakka. kantaa vain yhtä matkustajaa. VAROITUKSET KANTOKOPALLE + Joolz Day³-makuuosat sopivat lapselle, joka ei...
Página 55
Joolziin. Korjaukset eivät pidennä takuujaksoa. Takuukortti löytyy verkkosivulta joolz.com. Täytä tämä kortti ja lähetä se digitaalisesti verkkosivulle. Merkitse rungon numero, joka sijaitsee tarrassa Joolz Day³ -rungon pohjasta. instruction manual Joolz Day Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 55 18-06-18 17:11...
Página 56
+ Dette produkt er ikke egnet til løb eller skøjteløb. eller tages ud. + Joolz Day³-barnesengen og -sædet er kun + Tilbehør, der ikke er leveret af Joolz, bør ikke bruges. kompatible med Joolz Day³-stellet og vice versa. + Der bør kun bruges reservedele, der er leveret eller + Anvend ikke ekstra madrasser.
Página 57
Hvis forhandleren ikke kan hjælpe dig med din klage, skal du kontakte producenten. Eventuelle reparationer forlænger ikke garantiperioden. Garantikortet findes på joolz.com. Udfyld dette kort og send det digitalt på webstedet. Angiv rammenummeret, som findes på en etiket i bunden af Jools Hub-chassiset.
Página 58
блокировочные устройства задействованы. одобренные компанией Joolz. + Во избежание травм перед раскладыванием и + Для автокресел в сочетании с шасси Joolz Day³, это складыванием данного изделия убедитесь, что ваш изделие не заменяет люльку или кроватку. В случае, ребенок находится вдали.
Página 59
Гарантийный талон можно найти на сайте joolz.com. Заполните данный талон и отправьте его в электронном виде через веб-сайт. Введите номер рамы, расположенный на наклейке на нижней части шасси коляски Joolz Day³. instruction manual Joolz Day Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 59 18-06-18 17:11...
DOTYCZĄCE GONDOLI + Dette produkt er kun egnet til børn, der endnu ikke + Hold Joolz Day³ på afstand af åben ild og andre selv kan sidde op, rulle rundt eller skubbe sig selv op varmekilder, som f.eks. elektriske varmeapparater, på...
Página 61
Anodyzowane proces projektowania i produkcji wózka spacerowego części są podatne na działanie kwasowych środków i gondoli Joolz Day³. Joolz spełnia najwyższe wymogi czyszczących lub smaru, które mogą spowodować bezpieczeństwa: plamy i odbarwienie aluminiowych części. Z tego względu zalecamy czyszczenie aluminiowych części...
Página 62
Недотримання цього правила може призвести до ковзанах. блокування шин, що, в свою чергу, призведе до + Люлька і сидіння Joolz Day³ сумісні тільки з шасі деформації, особливо в умовах жаркого клімату. Joolz Day³ і навпаки. + Гальмівний блок завжди повинен бути задіяний...
Página 63
дефект є результатом використання підніжки, не сертифікованої Joolz Day³. Безпека грає важливу роль в процесі всього періоду розробки коляски і люльки Joolz Day³. Тому Joolz відповідає найвищим стандартам безпеки: Алюмінієві деталі коляски Joolz Day³ анодовані, щоб захистити її від зовнішніх впливів, таких як корозія.
Página 64
15 kg kaaluvatele lastele. ühe lapse. HOIATUSED KOOKON + Joolz Day³ kookon sobib lastele, kes veel ei istu, + Kookoni sangu ja põhja tuleb sageli kontrollida pööra ega tõsta end kätele ega põlvedele. Lapse kahjustuste ja kulumise suhtes. + Enne kasutamist veenduge alati, et turvakaar oleks maksimaalne kehakaal: 9 kg.
Página 65
Joolz Day³ serdita jalatoe kasutamisest. Ohutus on olnud kogu Joolz Day³ jalutuskäru ja kookoni arendusprotsessi jooksul väga oluline aspekt. Teie Joolz Day³ jalutuskäru alumiiniumosad on Seega järgib Joolz kõrgeimaid ohutusstandardeid.
Página 66
+ Šis izstrādājums nav piemērots skriešanai vai + Neizmantojiet piederumus, kurus nav nodrošinājis slidošanai. Joolz. + Joolz Day³ gultiņa un sēdekļa bloki ir saderīgi tikai ar + Izmantojiet tikai Joolz nodrošinātās vai ieteiktās Joolz Day³ korpusu un otrādi. rezerves daļas.
Página 67
Joolz Day³ nesertificēta kāju paliktņa izmantošana. Joolz Day³ bērnu ratiņi ir anodēti aizsardzībai pret Drošība ir svarīgs apsvērums visā Joolz Day³ bērnu ārēju ietekmi, piemēram, koroziju. Anodētās alumīnija ratiņu un gultiņu izstrādes laikā. Tādējādi Joolz ievēro daļas ir jutīgas pret skābu tīrīšanas līdzekļu vai...
Página 68
+ stabdžiai visada turėtų būti nuspausti, kai vaikas + šis produktas netinka bėgiojant arba čiuožinėjant. įdedamas arba išimamas. + „Joolz Day³“ lopšys ir kėdutė suderinami tik su „Joolz + neturėtų būti naudojami priedai, kuriuos tiekia ne Day³“ važiuokle ir atvirkščiai.
Página 69
įprasto naudojimo rezultatas, defektą sukėlė „Joolz Day³“ nesertifikuotos paminos naudojimas. Kuriant „Joolz Day³“ vežimėlį ir lopšį buvo itin atsižvelgiama į saugumą. Todėl „Joolz“ atitinka Jūsų „Joolz Day³“ vežimėlio dalys anoduotos, todėl aukščiausius saugumo standartus: apsaugotos nuo išorės poveikio, pavyzdžiui, korozijos.
Página 70
+ Izdelka ne uporabljajte med tekom ali rolanjem. še posebej v vročem okolju. + Košara in sedežne enote Joolz Day³ so združljive le z + Ko nameščate malčka v voziček oziroma, ko ga okvirjem vozička Joolz Day³ in obratno.
Página 71
Joolz Day³. Varnost je odigrala pomembno vlogo pri razvoju vozička in košare Joolz Day³. Zaradi tega voziček Aluminijasti deli vozička Joolz Day³ so eloksirani, da Joolz ustreza zahtevam najvišjih varnostnih standardov: so zaščiteni pred zunanjimi vplivi, kot je na primer...
Página 72
+ Ovaj proizvod nije namijenjen trčanju ili klizanju. + Nemojte koristiti opremu koju nije odobrila tvrtka + Košara i sjedalica Joolz Day³ kompatibilne su samo s Joolz. + Koristite samo rezervne dijelove koje je dostavio ili okvirom Joolz Day³...
Página 73
Jamstvenu karticu možete pronaći na stranici joolz.com. Ispunite karticu i pošaljite je na mrežnu stranicu digitalnim putem. Unesite broj okvira koji se nalazi na naljepnici na dnu šasije kolica Joolz Day³. instruction manual Joolz Day Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 73...
Página 74
Joolz. kočárku Joolz Day³ mohou narušit jeho stabilitu. + Tato sedačka je určena pro děti od 6 měsíců až do + Korba či sedačka Joolz Day³ je určena pouze pro maximální hmotnosti 15 kg. jedno dítě. + Používejte pouze sedačky, autosedačky, náhradní...
Página 75
Pokud prodejce nemůže vaší stížnosti vyhovět, obraťte se na výrobce. Případné opravy neprodlužují záruční lhůtu. Záruční list lze nalézt na joolz.com. Tento list vyplňte a zašlete jej online prostřednictvím webové stránky. Vyplňte číslo konstrukce, které je umístěné na nálepce ve spodní části konstrukce Joolz Day³.
Página 76
УПОТРЕБА И ГИ ЗАПАЗЕТЕ ЗА ЦЕЛИТЕ НА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ + Никога не оставяйте детето си без надзор. + Кошарите или седалките Joolz Day³ могат да се ползват + Преди употреба се уверете, че всички заключващи от само един пасажер.
Página 77
Евентуалните ремонти не удължават гаранционния период. Можете да намерите гаранционната карта на joolz.com. Моля, попълнете картата и я подайте по електронен път чрез уеб сайта. Попълнете номера на рамата, намиращ се на стикера на долната част на шасито на Joolz Day³.
Página 78
+ Acest scaun este destinat copiilor de la 6 luni și celor stabilitatea. cu o greutate maximă de până la 15 kg. + Landoul sau unitățile de scaun Joolz Day³ pot să transporte fiecare doar un pasager. AVERTISMENTE PENTRU LANDOUL DE TRANSPORT + Landoul Joolz Day³...
Página 79
Joolz Day³ necertificate. Siguranța a fost un factor important pe parcursul Piesele de aluminiu ale căruciorului Joolz Day³ sunt dezvoltării căruciorului și a landoului Joolz Day³. Prin eloxate pentru a-l proteja de influențele externe urmare, Joolz îndeplinește cele mai înalte standarde de...
Página 80
+ Treba koristiti samo rezervne delove koje isporučuje ili Joolz Day³ kolica može da utiče na njihovu stabilnost. preporučuje kompanija Joolz. + Joolz Day³ jedinice kolevke ili sedišta mogu da nose + Ovo sedište je namenjeno za decu stariju od 6 samo po jednog putnika.
Página 81
Joolz Day³. Prilikom razvoja Joolz Day³ kolica i kolevke, bezbednost je bila važna stavka. Zato kompanija Joolz Aluminijumski delovi Joolz Day³ kolica su anodizirani ispunjava najviše bezbednosne standarde: da bi se kolica zaštitila od uticaja kao što je rđa.
Página 82
üléseket, cserealkatrészeket és tartozékokat eszközöket alkalmazta-e. használjon. + A sérülések elkerülése érdekében vigyázzon + A Joolz Day³ vázzal együtt használt autós ülés nem gyermeke épségére a termék összecsukásakor, helyettesíti a mózeskosarat vagy az ágyat. Amikor a kinyitásakor és beállításakor. gyermekének aludnia kell, akkor tegye a Joolz Day³...
Página 83
2) vásárlást igazoló nyugta másolata, 3) a hiba részletes leírása. Ha a kereskedő nem tudja megoldani a panaszát, vegye fel a kapcsolatot a Joolz-zal. A javítások nem hosszabbítják meg a garanciális időszakot. A garanciajegyet megtalálhatja a joolz.com oldalon. Kérjük, töltse ki a jegyet, és digitálisan küldje el a weboldalon keresztül.
Página 84
Joolz. použitím zapojené. + U auto sedačiek v spojení s podvozkom Joolz Day³ + Aby nedošlo k zraneniu sa uistite, že vaše dieťa je pri toto vozidlo nenahrádza vaničku ani posteľ. Ak vaše nastavovaní, rozkladaní...
Página 85
Joolz Day³. Bezpečnosť bola pri celom vývoji kočíka a vanička Hliníkové časti vášho kočíka Joolz Day³ sú eloxované, Joolz Day³ dôležitým hľadiskom. Joolz spĺňa najvyššie aby bol chránený pred vonkajšími vplyvmi, ako je bezpečnostné...
Página 86
+ Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό όταν κάνετε τζόκινγκ ή όταν φοράτε πατίνια. στα ελαστικά, με αποτέλεσμα παραμόρφωση, ειδικά σε + Οι διατάξεις του λίκνου και του καθίσματος Joolz Day³ είναι ζεστό περιβάλλον. + Τα φρένα πρέπει να είναι πάντοτε ασφαλισμένα κατά την...
Página 87
το ελάττωμα είναι αποτέλεσμα της χρήσης πλατφόρμας για δεύτερο παιδί που δεν έχει πιστοποιηθεί για το Joolz Day³. Τα μέρη του καροτσιού Joolz Day³ από αλουμίνιο είναι ανοδιωμένα για να προστατεύονται από Η ασφάλεια ήταν σημαντικός παράγοντας σε εξωτερικές επιδράσεις όπως η διάβρωση. Τα μέρη...
Página 90
+ Moenie ’n ekstra matras gebruik nie. gestel word nie, gebruik nie. + Enige lading wat aan die kante of stuur van die Joolz + Gebruik slegs onderdele wat deur Joolz verskaf of Day³ -stootwaentjie gehang word, kan die stabiliteit aanbeveel word.
Página 91
Die waarborgkaart is beskikbaar op joolz.com. Voltooi asseblief dié kaart en dien dit digitaal in op die webblad. Vul die raamnommer in; dit is op die plakker aan die onderkant van die Joolz Day³-onderstel te kry. instruction manual Joolz Day Joolz - Day3 - manual - EMEA.indd 91...