Lea esto primero Tipo de videocasete que puede Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo utilizarse con la videocámara para futuras referencias. • Solamente puede utilizar videocasetes con formato mini DV que presenten la marca ADVERTENCIA .
Página 3
Carl Zeiss, que se desarrolló conjuntamente con Carl Zeiss en Alemania Acerca del ajuste de idioma y Sony Corporation a fin de brindar • Las ventanas en pantalla en cada idioma imágenes de calidad superior. Adopta el local se utilizan para ilustrar los sistema de medida MTF* para procedimientos de operación.
Tabla de Contenido Uso del menú Uso de los elementos del menú Lea esto primero ......2 ..........25 Notas sobre el uso ......2 Elementos de los botones de operación ........26 Introducción Elementos del menú ..... 33 Menú AJ.MANUAL ....34 Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados ....
Página 5
Solución de problemas Solución de problemas ....49 Mensajes e indicadores de advertencia ......... 54 Información adicional Uso de la videocámara en el extranjero ........56 Mantenimiento y precauciones ..57 Cintas de videocasete recomendadas ......57 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ...........
Introducción Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados Asegúrese de que su videocámara contiene Cable USB (1) (DCR-HC54) (p. 68) los siguientes elementos. El número entre paréntesis indica la cantidad del elemento. Adaptador de alimentación de ca (1) (p. 7) Batería recargable NP-FH30 (1) (p.
Paso 2: Carga de la batería Con la marca v hacia abajo Batería Interruptor POWER Toma de entrada de cc Al tomacorriente de pared Adaptador de alimentación de ca Cable de alimentación Puede cargar la batería Conecte el adaptador de “InfoLITHIUM”...
Paso 2: Carga de la batería (Continuación) Para comprobar la carga restante de El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El la batería (información sobre la indicador CHG (carga) se apaga cuando batería) la batería está completamente cargada. Ajuste el interruptor POWER en la posición Desconecte el adaptador de OFF (CHG) y, a continuación, presione...
Página 9
Tiempo de carga Tiempo de reproducción Tiempo aproximado (min) necesario para Tiempo aproximado (min) disponible cargar totalmente una batería descargada cuando utiliza una batería completamente por completo. cargada. Batería Tiempo de carga Panel LCD Panel LCD Batería abierto cerrado NP-FH30 NP-FH30 (suministrada) (suministrada)
Página 10
Paso 2: Carga de la batería (Continuación) Acerca del adaptador de alimentación de • Si utiliza el adaptador de alimentación de ca conéctelo a un tomacorriente de pared cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento al utilizar la videocámara, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de inmediato.
Paso 3: Activación de la alimentación y ajuste de la fecha y hora Ajuste la fecha y la hora cuando use la videocámara por primera vez. De lo Vaya a [M] (mes) con y, a contrario, la pantalla [AJ. RELOJ] continuación, ajuste el valor con aparecerá...
Paso 3: Activación de la alimentación y ajuste de la fecha y hora (Continuación) z Sugerencias • Durante la grabación, no se visualizarán la fecha y la hora. Éstas se grabarán automáticamente en la cinta y podrán visualizarse durante la reproducción (consulte la página 30 para obtener información sobre [CÓD.DATOS] (durante el modo de operación Easy Handycam,...
Paso 4: Realización de ajustes antes de la grabación • Presione DISP/BATT INFO para activar o Apertura de la cubierta del desactivar los indicadores que aparecen en objetivo pantalla (como la información de la batería). Deslice el interruptor LENS COVER hacia Visor la posición OPEN.
Paso 5: Inserción de un videocasete Solamente puede utilizar videocasetes de b Notas formato mini DV (p. 57). • No fuerce el compartimiento del videocasete presionando la parte {DO NOT PUSH} con la marca mientras se desliza hacia adentro. Podría Deslice la palanca OPEN/ provocar una falla de...
Grabación/Reproducción Grabación/reproducción sencilla (Easy Handycam) Con este modo de funcionamiento Easy Handycam, la mayoría de los ajustes de la cámara se establecen automáticamente en el modo óptimo, liberándolo de la tarea de realizar ajustes detallados. El tamaño de la fuente de pantalla aumenta para facilitar la visualización. Abra la cubierta del objetivo (p.
Grabación/reproducción sencilla (Easy Handycam) (Continuación) Reproducción Deslice el indicador POWER A en el sentido de la flecha varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT. Toque los botones en la pantalla D de la siguiente manera. Si el interruptor POWER Toque y, a continuación, toque está...
Grabación Abra la cubierta del objetivo (p. 13). Interruptor POWER REC START/ STOP A REC START/STOP B Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador CAMERA. Si el interruptor POWER está en la posición OFF (CHG), deslícelo mientras presiona el botón verde.
Grabación (Continuación) • La distancia mínima posible entre la Uso del zoom videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm Es posible ampliar las imágenes hasta para gran angular y de unos 80 cm para telefoto. 40 veces su tamaño original mediante la z Sugerencias palanca del zoom motorizado o los botones...
Ajuste de la exposición de los motivos a contraluz Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, presione . (contraluz) para mostrar .. Para cancelar la función de contraluz, presione . (contraluz) nuevamente. Grabación en modo de espejo Abra el panel LCD 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el objetivo (2).
Reproducción Deslice el indicador POWER en el sentido de la flecha varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT. Si el interruptor POWER está en la posición OFF (CHG), deslícelo mientras presiona el botón verde. Inicie la reproducción. Toque para rebobinar la cinta hasta el punto deseado y, a continuación, toque para iniciar la reproducción.
Uso de las funciones de la guía (GUÍA DE USO) Ajustes no disponibles durante el Es posible seleccionar de manera sencilla las pantallas de ajuste deseadas mediante la modo Easy Handycam utilización de los botones de la guía (GUÍA Durante el modo Easy Handycam, algunos DE USO).
Búsqueda del punto de inicio Compruebe que se encienda el Búsqueda manual indicador CAMERA (p. 17). (EDIT SEARCH) Búsqueda de la última escena Puede buscar el punto de inicio para iniciar la grabación siguiente mientras mira las de la grabación más reciente imágenes en la pantalla.
Revisión de las escenas grabadas más recientes (Revisión de grabación) Puede ver unos 2 s (segundo) de la escena grabada justo antes de detener la cinta. Toque t [PÁG.1] t [MENU]. Seleccione (AJ CÁMARA) y, a continuación, toque [EJEC.]. Seleccione [BÚSQ EDIC] con y, a continuación, toque [EJEC.].
Reproducción de imágenes en el televisor Puede conectar su videocámara a la toma de entrada de un televisor o videograbadora utilizando cable de conexión de A/V (1) o el cable de conexión de A/V con S VIDEO (2). Conecte la videocámara al tomacorriente de pared con el adaptador de alimentación de ca suministrado para esta operación (p.
Uso del menú Uso de los elementos del menú Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador correspondiente. Indicador CAMERA: ajustes para la grabación en cinta Indicador PLAY/EDIT: ajustes de visualización/edición Toque la pantalla LCD para seleccionar el elemento del menú.
Elementos de los botones de operación Los botones de operación disponibles ENFOQ varían en función de la posición del indicador y la visualización (PÁG.). Puede ajustar el enfoque manualmente. Los ajustes predeterminados llevan la También puede seleccionar esta función marca B. cuando desee enfocar un determinado Los indicadores entre paréntesis aparecen motivo intencionalmente.
Página 27
CREPÚSCULO* ( MEDI PUNTO Seleccione esta opción para mantener la (Medidor de punto flexible) atmósfera de oscuridad de los entornos alejados en escenas de crepúsculo. Puede ajustar y fijar la exposición al motivo para que se grabe con el brillo adecuado, aún cuando exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como los motivos en el foco de un escenario.
Página 28
Elementos de los botones de operación (Continuación) DEPORTE** (Aprendizaje de deportes) EXPOSIC. Selecciónelo para reducir al mínimo las Puede ajustar el brillo de una imagen en vibraciones al filmar motivos que se forma manual. Ajuste el brillo cuando el mueven rápidamente. motivo esté...
Página 29
BLANCO – Bajo lámparas de video en un estudio o bajo lámparas de sodio o de color incandescente UNA PULS. ( El balance de blancos se ajusta en función de la luz del ambiente. NEGRO 1 Toque [UNA PULS.]. 2 Encuadre un objeto blanco, como por ejemplo un trozo de papel, para cubrir la pantalla con las mismas condiciones de luz que emplearía para filmar el...
Página 30
Elementos de los botones de operación (Continuación) [PÁG.2] PITIDO* CÓD.DATOS* B ACTIVADO Emite un pitido al iniciar o detener la Durante la reproducción, muestra grabación o utilizar el panel táctil. información grabada automáticamente (código de datos) durante la grabación. DESACTIV. Cancela el pitido y el sonido del obturador.
Página 31
[PÁG.3] Para volver al modo normal de reproducción, toque (Reproducir/ REP VEL V Pausa) dos veces (cuando esté en (Diversas velocidades de reproducción de fotogramas). reproducción) b Notas Puede reproducir en diversos modos • No oirá el sonido grabado. Podrá ver imágenes mientras se miran películas.
Página 32
Elementos de los botones de operación (Continuación) Grabación de sonido Para comprobar el sonido grabado Inserte primero un videocasete grabado en 1 Reproduzca la cinta en la que haya grabado el audio (p. 20). la videocámara. t [PÁG.1] t [MENU]. 2 Toque 1 Deslice el interruptor POWER varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT.
Elementos del menú • Los elementos disponibles del menú (z) varían en función del tipo de lámpara encendida. • Durante el modo de funcionamiento Easy Handycam, se aplican automáticamente los siguientes ajustes (p. 15). CAMERA PLAY/EDIT Easy Handycam Menú AJ.MANUAL (p.
Menú AJ.MANUAL – EFECTO IMG MOSAICO* El ajuste predeterminado se indica con la Las imágenes aparecen con un patrón de marca B. mosaicos. Los indicadores entre paréntesis aparecen cuando se seleccionan los elementos. Consulte la página 25 para obtener detalles sobre cómo seleccionar los elementos del menú.
Menú AJ CÁMARA – ZOOM DIG./SEL.PANOR./STEADYSHOT, etc. SEL.PANOR. (Selección panorámica) Los ajustes predeterminados llevan la marca B. Es posible grabar una imagen en un formato Los indicadores entre paréntesis aparecen adecuado para la pantalla en la que se va a cuando se seleccionan los elementos.
Menú AJUST. VCR Menú AJ CÁMARA (Continuación) – MEZC AUDIO STEADYSHOT MEZC AUDIO Puede compensar las sacudidas de la Consulte la página 32. cámara (el ajuste predeterminado es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un trípode (opcional) o un objetivo de conversión (opcional).
Menú AJ LCD/VIS – LUZ F. LCD/COLOR LCD/LUZ F. VIS, etc. b Notas Los ajustes predeterminados llevan la • Cuando conecta la videocámara a fuentes de marca B. alimentación externas, la función [BRILLO] se Consulte la página 25 para obtener ajusta automáticamente.
Menú AJ.CINTA – MOD GRB/MODO AUDIO/RESTAN • Cuando ajusta el interruptor POWER en Los ajustes predeterminados llevan la PLAY/EDIT o CAMERA con un marca B. videocasete insertado. Los indicadores entre paréntesis aparecen • Cuando toca (Reproducir/Pausa). cuando se seleccionan los elementos. ACTIVADO Consulte la página 25 para obtener detalles sobre cómo seleccionar los...
Menú AJUS. MENÚ Menú OTROS – FLUJO USB/LANGUAGE, etc. – HORA INTER, etc. Consulte la página 25 para obtener Los ajustes predeterminados llevan la detalles sobre cómo seleccionar los marca B. elementos del menú. Consulte la página 25 para obtener detalles sobre cómo seleccionar los elementos del menú.
Página 40
Menú OTROS (Continuación) GUÍA FOTO. Puede visualizar el marco y comprobar que el motivo está horizontal o vertical ajustando [GUÍA FOTO.] en [ACTIVADO]. El marco no se graba. Presione el botón DISP/BATT INFO para que el marco desaparezca. z Sugerencias •...
Copia/Edición Copia en una videograbadora o en grabadoras de DVD/HDD Es posible copiar imágenes reproducidas en la videocámara en otros dispositivos de grabación como videograbadoras o grabadoras de DVD/HDD. Para conectar la videocámara a una videograbadora o a una grabadora de DVD/HDD, debe utilizar el cable de conexión de A/V (1), el cable de conexión de A/V con S VIDEO (2) o el cable i.LINK (3).
Página 42
Copia en una videograbadora o en grabadoras de DVD/HDD (Continuación) C Cable i.LINK (opcional) Utilice un cable i.LINK para conectar su Inicie la reproducción en la videocámara a otro dispositivo equipado con videocámara y la grabación en el una toma i.LINK. Las señales de video y de dispositivo de grabación.
Grabación de imágenes desde una videograbadora, etc. La utilización de un cable i.LINK (opcional) permite grabar imágenes desde una videograbadora u otro dispositivo en una cinta. Asegúrese de insertar previamente un videocasete en la videocámara. Puede conectar la videocámara a una videograbadora o a un dispositivo compatible con i.LINK mediante el cable i.LINK (opcional).
Página 44
Grabación de imágenes desde una videograbadora, etc. (Continuación) Inicie la reproducción del videocasete en la videograbadora. La imagen que se reproduce en el dispositivo conectado aparece en la pantalla LCD de la videocámara. Toque [INIC GRAB] en el punto en el que desee comenzar la grabación.
Uso de una computadora Qué permite hacer la computadora Windows (DCR-HC54) Si instala “Picture Motion Browser” en una Acerca del “Manual de inicio computadora Windows desde el CD-ROM (First Step Guide)” suministrado, podrá disfrutar de las siguientes operaciones. El “Manual de inicio” es un manual de instrucciones que puede consultarse en la b Notas computadora.
Instalación del Qué permite hacer la computadora Windows (DCR-HC54) (continuación) “Manual de inicio” y el software (DCR- CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o superior HC54) Aplicación: DirectX 9.0c o posterior (este producto está basado en la tecnología Es necesario instalar el “Manual de inicio” DirectX.
* Los nombres de unidad (como por Instalación del software ejemplo (E:)) pueden variar en función de la computadora. Realice los pasos del 1 al 3 en “Instalación del “Manual de Haga clic en [FirstStepGuide]. inicio”” (pág. 46). Seleccione el idioma deseado y el Haga clic en [Install].
Sugerencias • Asimismo, podrá iniciarlo mediante la selección de [Start] t [Programs] ([All Programs] en Windows XP) t [Sony Picture Utility] t [FirstStepGuide] t Carpeta de la videocámara t “Manual de inicio” en HTML. • Para visualizar el “Manual de inicio” en HTML...
Handycam, los ajustes de las funciones que póngase en contacto con el distribuidor no aparecen en la pantalla regresan a sus Sony. valores predeterminados (p. 15, 33). • Operaciones generales/Easy Handycam ..........49 Los ajustes de los elementos del •...
(p. 7). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de alimentación de Los botones del panel táctil no ca del tomacorriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es funcionan correctamente o no posible que la batería esté dañada. funcionan en absoluto.
• La cinta está atascada en el tambor debido a Cintas de videocasete la condensación de humedad. Extraiga el videocasete y no utilice la videocámara por No se puede extraer el videocasete al menos 1 h (hora). A continuación, vuelva del compartimiento.
Página 52
Solución de problemas (Continuación) Reproducción Cuando se graba la luz de una vela o una luz eléctrica en la oscuridad, No se pueden reproducir cintas. aparece una franja vertical. • Deslice el interruptor POWER varias veces • Esto ocurre cuando el contraste entre el para encender el indicador PLAY/EDIT motivo y el fondo es demasiado alto.
Conexión a una computadora aparece en la pantalla. (DCR-HC54) • La cinta que está reproduciendo fue grabada en otro dispositivo con un La computadora no reconoce la micrófono de 4 canales (4CH MIC REC). videocámara. Su videocámara no es compatible con la grabación de micrófono de 4 canales.
E:61:ss / E:62:ss • Póngase en contacto con su distribuidor Si en la pantalla LCD o en el visor aparecen Sony o con el centro de servicio técnico indicadores, compruebe lo siguiente. local autorizado de Sony. Indíquele el Usted mismo puede reparar algunos código de 5 caracteres que comienza...
Parpadeo rápido: • Se ha producido condensación de humedad (p. 61). • Se muestra el código de visualización de autodiagnóstico (p. 54). * Cuando los indicadores de advertencia aparecen en la pantalla, se escucha una melodía (p. 30). Ejemplos de mensajes de advertencia Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las instrucciones.
Información adicional Uso de la videocámara en el extranjero Suministro eléctrico Ajuste fácil del reloj a la diferencia horaria Podrá utilizar la videocámara en cualquier país/región con el adaptador de Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora alimentación de ca suministrado, en un local mientras se encuentra en el exterior intervalo de 100 V a 240 V de ca y de 50 a definiendo la diferencia horaria entre dónde...
Mantenimiento y precauciones Para evitar el borrado accidental Cintas de videocasete Deslice la lengüeta de protección contra recomendadas escritura del videocasete para ajustarla en la posición SAVE. Solamente puede utilizar videocasetes con formato mini DV. Utilice un videocasete con la marca La videocámara no es compatible con la función Cassette Memory.
Mantenimiento y precauciones (Continuación) Uso eficaz de la batería Acerca de la batería • El rendimiento de la batería se reducirá en “InfoLITHIUM” entornos con temperaturas de 10 ºC o menos, por lo que el tiempo de utilización de la batería Esta unidad es compatible con baterías se reducirá.
IEEE 1394 propuesto por una nueva. Sony, y es una marca comercial aceptada por • La vida útil de la batería se rige por el muchas empresas. almacenamiento, el funcionamiento y las •...
Sony la revise antes de volver a utilizarla. Acerca del cable i.LINK requerido • Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes...
Página 61
– póngase en contacto con un centro de servicio Nota sobre la condensación de técnico local autorizado de Sony. humedad – lávese a fondo para eliminar todo el líquido Puede condensarse humedad al trasladar la que haya entrado en contacto con la piel videocámara de un lugar frío a otro cálido...
CALIBRACIÓN videocasete limpiador (opcional), es posible que se haya desgastado el cabezal de video. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony para reemplazar los cabezales. La posición de la “×” cambia. Si no Pantalla LCD presionó...
Página 63
5 Elimine el polvo del área interior donde • Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya demasiada suciedad ni polvo. se instaló el bloqueo del ocular con un • Para evitar la aparición de moho, limpie el soplador, etc. objetivo en forma periódica como se describe anteriormente.
Especificaciones Mantenimiento y precauciones (Continuación) Sistema Carga de la batería recargable Sistema de grabación de video preinstalada Sistema de exploración helicoidal de 2 cabezales giratorios La videocámara tiene una batería Sistema de grabación de audio recargable preinstalada que permite Sistema PCM de cabezales giratorios conservar la fecha, la hora y otros ajustes, Cuantización: 12 bits (Fs 32 kHz incluso si el interruptor POWER está...
Generales Distancia focal f=1,9 ~ 76 mm Requisitos de alimentación Si se convierte en una cámara de cc de 6,8 V o 7,2 V (batería) imágenes fijas de 35 mm cc de 8,4 V (adaptador de alimentación En el modo CAMERA: 36 ~ 1 440 mm de ca) F1,8 ~ 4,1 Consumo eléctrico medio...
Marcas comerciales Temperatura de almacenamiento De -20 °C a +60 °C • “Handycam” y Dimensiones (aprox.) marcas comerciales registradas de Sony Corporation. 48 × 29 × 81 mm (an/al/prf) sin incluir • “InfoLITHIUM” es una marca comercial de las partes salientes Sony Corporation.
Referencia rápida Identificación de componentes y controles Los números que figuran entre ( ) corresponden a las páginas de referencia. A Interruptor NIGHTSHOT PLUS (18) B Palanca del zoom motorizado (18) C Palanca OPEN/EJECT (14) D Ganchos de la bandolera Coloque una bandolera (opcional).
Página 68
Identificación de componentes y controles (Continuación) A Botón DISP/BATT INFO (8, 13) B Botón EASY (15) C Botón RESET Inicializa todos los ajustes, incluidos los de fecha y hora. D Pantalla LCD/panel táctil (13, 70) E Botones de zoom (18) F Botón REC START/STOP (15, 17) G Altavoz El sonido de reproducción se emite a...
Página 69
A Interruptor POWER (11) B Visor (13) C Ocular (63) D Palanca de ajuste del objetivo del visor (13) E Interfaz DV (41, 43) F Toma de entrada de cc (7) G Conector remoto de A/V (24, 41) H Indicador CAMERA, PLAY/EDIT (11) I Botón REC START/STOP (15, 17) J Receptáculo para el trípode Conecte el trípode (opcional: la longitud...
Indicadores que se muestran durante la grabación o reproducción A Batería restante (aprox.) Grabación B Modo de grabación (SP o LP) (38) C Estado de grabación ([ESPERA] (en espera) o [GRAB.] (grabando)) GRAB. D Grabación: Contador de cinta (hora: minuto: segundo) Reproducción: código de tiempo (hora: minuto: segundo: cuadro) E Capacidad de grabación de la cinta...
Indicador Significado Indicadores que aparecen al realizar modificaciones Contraluz (19) SEL.ESC. (27) Puede utilizar [VIST.GUÍA] (p. 71) para verificar la función de cada indicador que aparece en la pantalla LCD. Efectos de imagen (34) b Notas Balance de blancos (29) •...
Página 72
Indicadores que se muestran durante la grabación o reproducción (Continuación) 2 Toque el área que incluye el indicador que desea comprobar. Los significados de los indicadores del área se muestran en la pantalla. Si no puede encontrar el indicador que desea comprobar, toque [PAG.
Índice Numérico Copia ........41 Instalar ........46 CREPÚSCULO....27 INTERIOR ......29 12BIT........38 CTRL COP A Introducción......6 16BIT........38 (Copia de audio)....32 i.LINK ........59 4:3 .........35 CTRL GRAB. (Control de grabación)......43 Código de tiempo ....70 LANGUAGE ......39 Adaptador de alimentación de CÓD.DATOS ....
Página 74
Índice (Continuación) Sistemas de televisión a color ........56 NEGATIVO ......34 SOLARIZADO....34 NEGRO ........29 SP (Reproducción NIEVE ........28 estándar)....... 38 NightShot plus......18 STEADYSHOT ..... 36, 51 NTSC......52, 56 N.S.LIGHT (NightShot Light) ....36 Tiempo de carga..... 9 Tiempo de grabación ..... 9 Tiempo de reproducción ..
Página 76
Puede encontrar más información sobre este producto y respuestas a las preguntas más frecuentes en nuestro sitio Web de atención al cliente. http://www.sony.net/ Printed in Japan...