Manivela de soltura de conexión ISOFIX Carry handle Poignées de déblocage ISOFIX back of the Dream Infant Carrier Guías de plástico ISOFIX Guides ISOFIX en plastique ISOFIX connector arms Barras de conexión del portabebés Barres de fixation du siège auto...
Página 3
ZH-S Основание 底座 Ручка для переноски 提把 Кронштейны ISOFIX ISOFIX接嘴 Ручка выдвижения кронштейнов ISOFIX I SOFIX接嘴延伸桨杆 Индикатор системы ISOFIX ISOFIX连接指示器 Ручки высвобождения креплений ISOFIX I SOFIX连接释放柄 Пластиковые направляющие ISOFIX 塑料ISOFIX导引器 Соединительные стержни для автолюльки 婴儿提篮连接杆 Индикаторы крепления автолюльки 婴 儿提篮连接指示器 Опорная...
Página 5
Insert the two plastic ISOFIX vehicle floor. Pull up the release handle on the The Dream i-Size Base can only be guides and hook them onto the back of the Dream Infant Carrier. Make sure that the support leg does used with the Dream Infant Carrier.
MAKE SURE THAT YOUR AN ACCIDENT, EVEN IF THERE CORROSIVE LIQUIDS, PAINTS VEHICLE/S IS LISTED IN THE The Dream i-Size Base must be ARE NO VISIBLE SIGNS OF OR SOLVENTS THAT COULD VEHICLE APPLICATION LIST fitted in accordance with the DAMAGE THE PRODUCT.
Página 7
Vérifiez que Placez le siège auto Dream sur la l’indicateur de fixation ISOFIX soit base Dream i-Size et veillez à ce que maintenant vert (référence n les 4 barres de fixation s’engagent De nouveau, soulevez le levier fermement et s’enclenchent sur...
Página 8
DE SÉCURITÉ soient correctement engagées et laissée installée dans le véhicule en VEILLEZ À CE QUE VOTRE OU VOS La base Dream i-Size doit être installée à ce que les deux indicateurs de permanence. VÉHICULES FIGURENT SUR LA conformément au mode d’emploi.
I-SIZE SUR UN SIÈGE DE VÉHICULE POURRAIENT ENTRAÎNER DE FAISANT FACE À UN CÔTÉ OU À GRAVES BLESSURES POUR LES Le siège auto Dream de Silver Cross est L’ARRIÈRE. OCCUPANTS. le seul siège auto compatible avec la RANGEZ TOUJOURS LA BASE base Dream i-Size.
Normalmente se encuentran entre la contacto firme. Tire de la manivela de soltura base del asiento del vehículo y la parte Solo se puede usar la base Dream No coloque la pata de soporte frontal hacia arriba en la parte trasera trasera.
ASIENTO SEGURIDAD DE UN ACCIDENTE, INCLUSO SI DEL ALCANCE DE LÍQUIDOS ASEGÚRESE DE QUE SU/S La base Dream de tamaño i-Size se NO HUBIERA SIGNOS VISIBLES CORROSIVOS, PINTURAS O VEHÍCULO/S SE INCLUYE/N debe equipar de conformidad con la DE DAÑOS. EL PRODUCTO...
In caso di problemi, consultare il entrambi dal colore rosso al verde a CUIDADOS DE LA BASE manuale del veicolo. Normalmente La base Dream de tamaño i-Size está conferma del contatto stabile. DREAM DE TAMAÑO I-SIZE tali punti si trovano tra la seduta e lo...
ISOFIX SICUREZZA La Base Dream i-Size deve essere le connessioni si siano agganciate per facilitare il trasporto della base. posizionata in conformità con le ACCERTARSI CHE IL VEICOLO correttamente e che i due indicatori di La base ISOFIX può...
Página 14
NOTE SULLA SICUREZZA I-SIZE SU UN SEDILE DEL VEICOLO DEL VEICOLO, POICHÉ, IN CASO RIVOLTO LATERALMENTE O DI INCIDENTE, POTREBBERO Il Porta bebè Dream di Silver Cross è POSTERIORMENTE. PROVOCARE LESIONI GRAVI AI l’unico porta bebè compatibile con la PASSEGGERI.
Página 15
Ziehen Sie den Entriegelungshebel befinden sich für gewöhnlich zwischen Gefahr gebracht werden. Klappe eines Staufachs im Boden. Der auf der Rückseite der Dream- der Fahrzeugsitzfläche und der Stützfuß MUSS vollständig und fest auf Die Dream i-Size-Basisstation kann Babyschale nach oben. Die beiden Rückenlehne.
DIE PLASTIK- UND BASISTATION ZUSAMMEN AUF. SIE, DASS DAS VERZEICHNIS DER METALLOBERFLÄCHEN WERDEN ES WIRD EMPFOHLEN, DAS FACH VERMEIDEN SIE ES, DIE DREAM I-SIZE- KOMPATIBLEN FAHRZEUGTYPEN SEHR HEISS UND KÖNNTEN AN DER RÜCKSEITE DER DREAM- BASISSTATION IN DER NÄHE EINER DER BASISSTATION BEILIEGT.
Página 17
Überprüfen Sie, dass: måste ändras från rött till grönt för VON FAHRZEUGSITZEN HAFTBAR fordonslistan som medföljer basen. att bekräfta stadig kontakt. Sie die Dream i-Size-Basisstation GEMACHT WERDEN. Hitta fordonets ISOFIX fästen. Se NICHT auf einem Mitfahrersitz mit Placera inte det främre stödbenet...
Página 18
MÖJLIGA SÄTESLÄGEN VIKTIGT: GUIDE TILL Försök lyfta Dream babyskyddet till hjälp när basen bärs. ISOFIX för att kontrollera att alla fyra basen kan lämnas kvar installerad i SÄKERHET Dream i-Size-basen måste fästena sitter ordentligt fast och fordonet. KONTROLLERA NOGA ATT monteras enligt bruksanvisningen.
Página 19
FINNS NÅGRA SYNLIGA VÄTSKOR, MÅLARFÄRG ELLER FÖR SKADOR ELLER MÄRKEN PÅ FORDONETS SÄTESTYG. TECKEN PÅ SKADOR. LÖSNINGSMEDEL SOM KAN Att du INTE har monterat Dream PRODUKTEN KAN HA SKADA PRODUKTEN. i-Size-basen på ett passagerarsäte OSYNLIGA INTERNA SKADOR LÅT INTE BARNET LEKA MED som har en aktiverad krockkudde.
Página 20
Etutukijalkaa ei saa asettaa JALUSTASTA tavallisesti ajoneuvon istuimen ja lapsen turvallisuuden. lattiasäilytyslokeron kannen päälle. selkänojan välissä. Vedä Dream-turvakaukalon Dream i-kokoluokan jalustaa voi Etutukijalan ON OLTAVA tukevasti Työnnä kaksi muovista ISOFIX- takaosassa olevasta käyttää vain Dream-turvakaukalon ajoneuvon lattiaa vasten. kiinnitysohjainta ajoneuvon vapautuskahvasta.
Página 21
PIDÄ LASTEN TURVAJÄRJESTELMÄ TÄYTYY VAIHTAA KAUKANA SYÖVYTTÄVISTÄ ASENNOT TURVALLISUUSOPAS ONNETTOMUUDEN JÄLKEEN, NESTEISTÄ, MAALEISTA TAI VARMISTA, ETTÄ AJONEUVOSI Dream i-kokoluokan jalusta on VAIKKA SIINÄ EI OLISIKAAN LIUOTTIMISTA, JOTKA VOIVAT LÖYTYY JALUSTAN asennettava käyttöohjeiden NÄKYVIÄ VAURIOITA. VAHINGOITTAA TUOTETTA. MUKANA TOIMITETUSTA TUOTTEESEEN ON VOINUT mukaisesti.
Página 22
потяните основание на себя, чтобы отрегулирована. проверить фиксацию кронштейнов, и Опустите автолюльку Dream на удостоверьтесь, что индикатор системы основание Dream i-Size и убедитесь в том, ISOFIX теперь имеет зеленый цвет что все четыре соединительных стержня (перечень компонентов, поз. надежно, со щелчком зафиксированы в...
Página 23
ОСОБЕННО В ДАЛЬНИХ ПОЕЗДКАХ. ВЫПУСКА ВАШЕГО АВТОМОБИЛЯ индикатора на передней части основания Dream. Автолюлька разработана, ЭТО ПОМОЖЕТ СНЯТЬ НАГРУЗКУ ЯВЛЯЮТСЯ ПОДХОДЯЩИМИ. Dream i-Size изменят цвет с зеленого испытана и сертифицирована в НА ПОЗВОНОЧНИК И ПОЯСНИЦУ на красный: автолюлька правильно соответствии с требованиями РЕБЕНКА.
Página 24
РАСТВОРИТЕЛЕЙ, КОТОРЫЕ МОГУТ НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА Удостоверьтесь в следующем: ИМЕТЬ НЕВИДИМЫЕ ВНУТРЕННИЕ ПОВРЕДИТЬ ИЗДЕЛИЕ. ПОВРЕЖДЕНИЕ ИЛИ ЗАГРЯЗНЕНИЕ Основание Dream i-Size НЕ установлено ПОВРЕЖДЕНИЯ, КОТОРЫЕ ОБИВКИ СИДЕНЬЯ АВТОМОБИЛЯ. НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ РЕБЕНКУ ИГРАТЬ С на пассажирское сиденье с МОГУТ ПОСТАВИТЬ ПОД УГРОЗУ...
Página 30
DREAM I-SIZE تثبيت قاعدة ليست كل أنواع قواعد حامل الر ض ّع مناسبة لجميع متطلبات المعايير األوروبية لمعدات سالمة األطفال للتحقق من تركيبDream ارفعي حامل الر ض ّع أنواع السيارات. للتعرف على مدى مالئمة قاعدة حامل .)00/ECE R129( كافة التوصيالت األربعة على نحو صحيح ومن تغير...
Página 31
.في حالة وجود أية عالمات ظاهرة على التلف يرجى التحقق من كون السيارة أو السيارات وف ق ً ا لدليلDream i-Size يجب تركيب قاعدة .المذيبات التي من شأنها أن تتلف المنتج قد يحتوي المنتج على أية تلفيات داخلية غير...
Página 32
نعم .من أجزاء القاعدة ال يرجى قراءة مالحظات السالمة التالية بعناية هوSilver Cross منDream حامل الر ض ّع Dream حامل األطفال الوحيد الذي يتوافق مع قاعدة .i-Size ENG FRA SPA ITA DEU SWE FIN RUS ZH-S ZH-T silvercrossbaby.com...