Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT – READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Parts checklist: Headrest 9 Buckle 16 ISOFIX connector arms extension 2 Seat shell 10 Harness adjustment button paddle lever 3 Side Protection panel 11 Harness adjustment strap 17 ISOFIX connection indicator 4 Top tether...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Appui-tête Reposacabezas Poggiatesta Kopfstütze Huvudstöd Coque du siège Chasis del asiento Guscio del seggiolino Sitzschale Sittdyna Panneau de Panel de protección Pannello di Seitenschutzschalteil Sidoskyddspanel protection latéral lateral protezione laterale 4 Top-Tether 4 Top tether 4 Attache supérieure 4 Top Tether 4 Top Tether...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com ZH-S ZH-T 1 Подголовник مسند الرأس Pääntuki 头部靠枕 頭枕 2 Корпус кресла الجزء الخارجي من المقعد Istuimen runko 座椅外壳 座椅外殼 3 Панель боковой защиты لوح الحماية الجانبي Sivusuojapaneeli 侧面保护板 側面保護板 4 Якорный ремень Top الشريط...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com ✖ ✖ ✔ ✔ silvercrossbaby.com...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com 不可以使用除标示出以外的任何其他受力点, 如用户对这个点有疑问,建议与儿童约束系统 制造商或零售商联系。 G1: 9-18kg G1: 9-18kg G2/3: 15-36kg ✖ G2/3: 15-36kg ✖ ✖ ✔ ✖ ✔...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com ✔ ✔ silvercrossbaby.com...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com G2/3 silvercrossbaby.com...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Balance Group 1/2/3 Car Seat 9kg - 36kg (approx 9 months to 12 years old) Notice: This child restraint system has been approved under Standard ECE 44 04 to be used by children weighing between...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. INSTALLING THE CHILD SEAT The connector may be closed without being secured in the ISOFIX anchor. Please make INSTALLATION FROM 9 TO 18 KG: sure that the connectors are correctly Slide the ISOFIX connector arms B (5) to fastened into the anchor points of the their maximum length by turning the ISOFIX vehicle by pulling the seat once it has...
Página 15
Fit the shoulder strap tongues and together and then push firmly into the crotch strap CHILD SEAT buckle until you hear a click. The Balance Car Seat may be used for the Tighten harness by pulling the lower following weight ranges: strap (11).
Página 16
3. USING BALANCE HEADREST AND HARNESS SEAT RECLINE SYSTEM ADJUSTMENT SYSTEM The BALANCE child seat has 4 recline 9-18KG positions to offer the best comfort. The headrest should be adjusted so that To recline the seat press the recline lever...
Failure to do so could put YOUR VEHICLE MANUFACTURER) your child in danger. You can only expect DEPENDING ON THE RESTRAINT the Balance Car Seat to provide maximum SYSTEM CATEGORY AND THE SPACE IT protection if it is fitted and used correctly as TAKES UP.
Página 18
USE THE PLASTIC ISOFIX GUIDES TO TRAVEL FOR MORE THAN 2 PROVIDED WHEN NECESSARY. HOURS WITHOUT STOPPING FOR A SILVER CROSS CANNOT BE HELD BREAK. FOR BABIES THIS ADVICE IS RESPONSIBLE FOR DAMAGE PARTICULARLY IMPORTANT. OR MARKING TO VEHICLE SEAT THE TEXTILE COVER IS AN ESSENTIAL UPHOLSTERY.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com MAKE SURE THE CHILD’S FASTENING MAINTENANCE HARNESS IS FITTED CORRECTLY AND FITTING / REMOVING THE COVER NOT TWISTED AT ALL. The cover has 7 fastening points on the IT IS ADVISABLE TO MOVE THE front part.
Página 21
BY A DIFFERENT COVER WITHOUT If you require any further advice as to the ZH-T PRIOR AUTHORIZATION FROM THE suitability of this restraint system for your MANUFACTURER. vehicle, please contact your retailer or the Silver Cross customer services on 0845 8726900. silvercrossbaby.com...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Balance Siège auto groupe 1/2/3 9 kg - 36 kg (9 mois à 12 ans environ) Remarque : Ce système de retenue pour enfants a été homologué conformément à la norme ECE 44 04 pour être utilisé par des...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. INSTALLATION DU SIÈGE AUTO Il peut arriver que la fixation soit refermée sans pour autant être dans l’ancrage ISOFIX. Veillez INSTALLATION POUR LES ENFANTS DE 9 À à ce que les fixations soient bien placées dans 18 KG : les points d'ancrage du véhicule en tirant sur le Faites glisser les bras de fixation ISOFIX B...
Página 24
Rassemblez les broches des sangles d’épaule, puis enfoncez-les fermement dans la boucle SIÈGE située entre les jambes, jusqu’à ce qu’elles Le siège auto Balance peut être utilisé pour les s’enclenchent. poids suivants : Resserrez le harnais en tirant sur la sangle 9 à...
Página 25
Si vous souhaitez abaisser l’appui-tête, suivez ce processus en sens inverse. 3. UTILISATION DU SIÈGE SYSTÈME D’INCLINAISON DU SIÈGE BALANCE Le siège auto BALANCE a 4 positions SYSTÈME DE RÉGLAGE DE L’APPUI-TÊTE ET d’inclinaison pour optimiser le confort de ZH-S DU HARNAIS l’enfant.
SYSTÈME DE RETENUE ET L’ESPACE QU’IL OCCUPE. Le siège auto Balance ne peut fournir une protection optimale que s’il est installé et LE GROUPE DE POIDS ET LA CATÉGORIE utilisé correctement, conformément aux ISOFIX POUR LESQUELS CE SYSTÈME EST...
Página 28
BASSIN SOIT BIEN MAINTENU. CONSEIL EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANT POUR LES BÉBÉS. SI NÉCESSAIRE, UTILISEZ LES GUIDES EN PLASTIQUE ISOFIX. SILVER CROSS NE LA PROTECTION EN TISSU EST UNE PARTIE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES ESSENTIELLE DU SYSTÈME DE RETENUE DOMMAGES OU MARQUES ÉVENTUELS SUR POUR ENFANTS.
All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN NOUS VOUS CONSEILLONS D'AVANCER LE SIÈGE DU VÉHICULE LE PLUS POSSIBLE VERS INSTALLATION / RETRAIT DE LA PROTECTION L’AVANT. N'APPORTEZ AUCUNE MODIFICATION OU La protection a 7 points d'attache sur la partie ALTÉRATION NON AUTORISÉE AU SIÈGE avant.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com NETTOYAGE DES TISSUS NETTOYAGE DE LA COQUE DU SIÈGE ET DU HARNAIS 1. La protection du siège, qui se retire facilement, doit être lavée à un cycle pour linge Pour la nettoyer, essuyez-la avec un chiffon ou délicat, à...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Balance Asiento de coche Grupo 1/2/3 9 kg - 36 kg (aprox. 9 meses a 12 años) Aviso: Este sistema de retención para bebés se ha aprobado de acuerdo con el Estándar ECE 44 04 que se utiliza para niños con un...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. INSTALACIÓN DEL ASIENTO Puede que el conector esté cerrado sin que DEL NIÑO se haya fijado el anclaje ISOFIX. Asegúrese de que los conectores se hayan ajustado INSTALACIÓN DE 9 A 18 KG: correctamente en los puntos de anclaje del vehículo tirando del asiento una vez que se Deslice los brazos conectores ISOFIX B (5)
Ajuste las correas de los hombros juntas y empuje firmemente la hebilla de la correa de la ASIENTO entrepierna hasta que escuche un clic. El asiento de coche Balance se puede utilizar Ajuste el arnés tirando de la correa inferior para los siguientes rangos de peso: (11).
3. USO DE BALANCE SISTEMA DE RECLINACIÓN DEL ASIENTO SISTEMA DE AJUSTE DEL ARNÉS Y El asiento para niños BALANCE cuenta con REPOSACABEZAS cuatro posiciones de reclinación para ofrecer una mayor comodidad. 9-18 KG...
FABRICANTE DEL VEHÍCULO) SEGÚN LA en peligro a su bebé. Solo puede esperar CATEGORÍA DEL SISTEMA DE RETENCIÓN Y EL que el asiento de coche Balance ofrezca la ESPACIO QUE OCUPA. máxima protección si está equipado y se utiliza EL GRUPO DE MASA Y LA CATEGORÍA...
UTILICE LAS GUÍAS ISOFIX DE PLÁSTICO QUE SE SUMINISTRAN CUANDO SEA LA CUBIERTA DE TELA ES UNA PARTE NECESARIO. SILVER CROSS NO ASUMIRÁ ESENCIAL DEL SISTEMA DE RETENCIÓN LA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS O PARA BEBÉS. NO SE DEBERÁN REMPLAZAR MARCAS EN LA TAPICERÍA DE LOS ASIENTOS...
All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO SE RECOMIENDA MOVER EL ASIENTO FRONTAL DEL VEHÍCULO HACIA DELANTE EQUIPAR/QUITAR LA CUBIERTA TANTO COMO SEA POSIBLE. La cubierta cuenta con siete puntos de ajuste NO REALICE NINGUNA MODIFICACIÓN en la parte frontal. O ALTERACIÓN NO AUTORIZADA EN EL ASIENTO DEL COCHE DEL BEBÉ.
All manuals and user guides at all-guides.com LIMPIEZA DE LOS TEJIDOS LIMPIEZA DEL ARNÉS Y CHASIS DEL ASIENTO 1. La cubierta del asiento se puede extraer con Límpiela con un trapo usando jabón suave facilidad y se deberá lavar en un ciclo delicado de manos y agua caliente.
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com Balance Seggiolino auto gruppo 1/2/3 9 kg - 36 kg (dai 9 mesi ai 12 anni di età circa) Avviso: Questo sistema di ritenuta per bambini è stato approvato ai sensi della Normativa ECE 44 04 per l’uso da parte di bambini...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. INSTALLAZIONE DEL Il connettore potrebbe essere chiuso senza essere fissato all’ancoraggio ISOFIX. Accertarsi SEGGIOLINO AUTO che i connettori siano fissati correttamente ai punti di ancoraggio del veicolo tirando il INSTALLAZIONE DA 9 A 18 KG: seggiolino una volta installato.
Página 43
Far combaciare le estremità delle bretelle e quindi spingerle saldamente nella fibbia della NEL SEGGIOLINO PER BAMBINI cintura inguinale fino a udire un clic. Il Seggiolino auto Balance può essere utilizzato Tendere l’imbracatura tirando la cinghia per i seguenti intervalli di peso: inferiore (11).
Página 45
SISTEMA DI RECLINAZIONE DEL SISTEMA DI REGOLAZIONE DEL SEGGIOLINO ZH-S POGGIATESTA E DELL’IMBRACATURA Il seggiolino per bambini BALANCE è dotato di ZH-T 9-18 KG 4 posizioni di reclinazione per offrire il comfort migliore. Il poggiatesta deve essere regolato in modo...
In caso contrario, MANUALE DAL PRODUTTORE DEL PROPRIO il bambino potrebbe essere messo in pericolo. VEICOLO) A SECONDA DELLA CATEGORIA Il Seggiolino auto Balance offre la massima DEL SISTEMA DI RITENUTA E DELLO SPAZIO protezione solo se montato e utilizzato OCCUPATO.
Página 47
UTILIZZARE LE GUIDE ISOFIX IN PLASTICA PAUSA. PER I NEONATI, QUESTO CONSIGLIO È FORNITE IN DOTAZIONE QUANDO PARTICOLARMENTE IMPORTANTE. NECESSARIO. SILVER CROSS NON PUÒ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER DANNI IL RIVESTIMENTO TESSILE È UNA PARTE O SEGNI SULLA TAPPEZZERIA DEL SEDILE DEL ESSENZIALE DEL SISTEMA DI RITENUTA PER VEICOLO.
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE SI CONSIGLIA DI SPOSTARE IL SEDILE FRONTALE DEL VEICOLO IL PIÙ AVANTI MONTAGGIO/RIMOZIONE DEL RIVESTIMENTO POSSIBILE. NON APPORTARE MODIFICHE Il rivestimento è dotato di 7 punti di fissaggio NÉALTERAZIONI NON AUTORIZZATE sulla parte frontale. ALSEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI.
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com PULIZIA DEI TESSUTI PULIZIA DEL GUSCIO E DELL’IMBRACATURA DEL SEGGIOLINO 1. Il rivestimento del seggiolino è facilmente rimovibile e deve essere lavato con un ciclo Pulire utilizzando un sapone neutro e acqua delicato a 30 gradi utilizzando un detergente calda.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com Balance Gruppe 1/2/3 Autositz 9 kg - 36 kg (ca. 9 Monate bis 12 Jahre) Hinweis: Dieses Kinderrückhaltesystem ist nach der Norm ECE 44 04 für Kinder zwischen 9 kg und 36 kg zugelassen. Lassen Sie das Kind...
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com 1. INSTALLATION DES AUTOSITZES Der Verbinder kann geschlossen werden, ohne im ISOFIX-Anker gesichert zu sein. INSTALLATION FÜR 9 BIS 18 KG: Bitte überprüfen Sie, dass der Verbinder Schieben Sie die ISOFIX-Verbindungsstücke B korrekt in den Verankerungspunkten des Fahrzeugs eingerastet sind, indem Sie nach der (5) durch Drehen des ISOFIX-Verbindungsstück- Verlängerungshebels A (16) auf ihre maximale...
Página 53
Legen Sie die Laschen der Schulterriemen zusammen und drücken Sie sie fest in das SETZEN Beckengurtschloss, bis Sie ein Klicken hören. Der Balance-Autositz kann für die folgenden Straffen Sie den Gurt indem Sie am Gewichtsbereiche verwendet werden: unteren Riemen ziehen (11).
Página 54
Reihenfolge durch. 3. VERWENDUNG VON BALANCE VERSTELLSYSTEM FÜR KOPFSTÜTZE UND SITZVERSTELLSYSTEM 5-PUNKT-GURT Der BALANCE Kindersitz verfügt über 4 9-18 KG Liegepositionen, für den höchsten Komfort. Die Kopfstütze sollte so eingestellt werden, ZH-S Um den Sitz zu verstellen, drücken Sie den dass die Schultergurte auf gleicher Höhe mit...
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung FAHRZEUGE MIT ZUGELASSENEN ISOFIX- sorgfältig durch. Bei Nichtbeachten kann Ihr POSITIONEN (WIE IM HANDBUCH IHRES Kind in Gefahr gebracht werden. Der Balance- FAHRZEUGHERSTELLERS BESCHRIEBEN) Autositz kann Ihrem Baby nur dann optimalen EINGEBAUT WERDEN. Schutz bieten, wenn er richtig gemäß den...
Página 57
VERWENDEN SIE BEI BEDARF FREI SPIELEN KANN. ES IST NICHT DIE MITGELIEFERTEN ISOFIX- RATSAM, MEHR ALS 2 STUNDEN AM KUNSTSTOFFGLEITER. SILVER CROSS STÜCK ZU FAHREN, OHNE EINE PAUSE KANN NICHT FÜR SCHÄDEN ODER EINZULEGEN. DIESE EMPFEHLUNG IST SPUREN AN DER POLSTERUNG VON INSBESONDERE FÜR BABYS WICHTIG.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com DE BEZUG UND DIE BRUSTPOLSTER WARTUNG MÜSSEN IMMER ANGEBRACHT ÜBERZIEHEN UND ENTFERNEN DES BEZUGS SEIN. SIE HABEN EINE WICHTIGE SICHERHEITSFUNKTION. Der Bezug hat 7 Befestigungspunkte auf der Vorderseite. ACHTEN SIE DARAUF, DASS DAS GURTSYSTEM DES KINDERSITZES RICHTIG Lösen Sie diese Punkte und ziehen Sie dann SITZT UND NICHT VERDREHT IST.
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com REINIGUNG DER STOFFE REINIGUNG DER SITZSCHALE UND DES GURTSYSTEMS DER BABYSCHALE 1. Der Sitzbezug ist leicht abnehmbar und sollte im Schonwaschgang bei 30 Grad mit einem Mit milder Handseife und warmem milden Reinigungsmittel gewaschen werden. Wasser reinigen.
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Balance Group 1/2/3 Bilbarnstol 9 kg – 36 kg (Ungefär 9 månaders till 12 års ålder) Obs! Detta barnsäkerhetssystem har godkänts enligt föreskriften ECE 44 04 för användning av barn som väger Motion i-Size mellan 9 kg och 36 kg.
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com 1. INSTALLERING AV Fästet kan vara stängt utan att sitta ordentligt fast i ISOFIX förankringspunkten. BILBARNSTOLEN Kontrollera att fästena är ordentligt INSTALLERING FRÅN 9 TILL 18 KG: fastsatta i fordonets förankringspunkter Dra ut ISOFIX snabbfästena B (5) till genom att dra i stolen när den har installerats.
Página 63
För ihop axelremmarna och tryck sedan ner i grenremmens spänne tills du hör ett klick. BILBARNSTOLEN Dra åt selen genom att dra i den nedre Balance bilbarnstolen kan användas för remmen (11). följande viktgrupper: Följ samma procedur i omvänd ordning för 9 till 18 kg med 5-punkts säkerhetsselen...
Página 64
3. ANVÄNDA BALANCE STOLENS TILLBAKALUTNINGSSYSTEM HUVUDSTÖD OCH SELJUSTERINGSSYSTEM BALANCE bilbarnstolen har 4 lutande lägen ZH-S för att ge barnet bästa komfort. 9 TILL 18 KG ZH-T Luta stolen bakåt genom att trycka på...
Página 65
INSTRUKTIONSHANDBOK) för fara. Du kan endast förvänta dig att BEROENDE PÅ SÄKERHETSSYSTEMETS Balance bilbarnstol ger maximalt skydd om KATEGORI OCH HUR MYCKET den är korrekt monterad och används enligt UTRYMME SOM GÅR ÅT.
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com FÖRVARA BARNSÄKERHETSSYSTEMET KROPP OCH ATT REMMARNA INTE ÄR PÅ AVSTÅND FRÅN FRÄTANDE SNODDA. VÄTSKOR, MÅLARFÄRG ELLER BARNSÄKERHETSSYSTEMET SKA LÖSNINGSMEDEL SOM KAN SKADA ERSÄTTAS EFTER EN OLYCKA, ÄVEN PRODUKTEN. OM DET INTE FINNS NÅGRA SYNLIGA ENDAST LÄMPLIG FÖR ANVÄNDNING TECKEN PÅ...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com ÖVERDRAGET OCH UNDERHÅLL BRÖSTKUDDARNA SKA ALLTID VARA FÄSTA/AVLÄGSNA ÖVERDRAGET KVAR PÅ STOLEN. DE HAR EN VIKTIG SÄKERHETSFUNKTION. Överdraget har 7 fästpunkter på framdelen. SE TILL ATT BARNETS Ta loss dessa punkter och dra försiktigt av SÄKERHETSBÄLTE ÄR KORREKT överdragets främre del.
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com RENGÖRA TYGDELAR RENGÖRING AV STOLENS STOMME OCH SELE 1. Det är lätt att ta bort överdraget och det kan tvättas med ett skonsamt Torka rent med mild handtvål och varmt tvättprogram i 30 grader och ett milt vatten.
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com Balance 1/2/3-ryhmän turvaistuin 9 kg – 36 kg (n. 9 kuukautta – 12 vuotta) Huomautus: Tämä lasten turvajärjestelmä on hyväksytty standardin ECE 44 04 vaatimusten mukaisesti käytettäväksi Motion i-Size 9–36 kg:n painoisilla lapsilla. Älä jätä lasta ajoneuvoon Scan for the vehicle ilman valvontaa.
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com 1. LASTENISTUIMEN Kiinnitin voi olla kiinni, vaikka se ei olisi ASENTAMINEN kiinnitettynä ISOFIX-kiinnityspisteeseen. Kun istuin on asennettu, varmista vetämällä ASENTAMINEN 9–18 KG:N PAINOISELLE istuinta, että kiinnittimet ovat kunnolla LAPSELLE: kiinnitettyinä ajoneuvon kiinnityspisteisiin. Vedä ISOFIX-kiinnitysvarret B (5) Poista istuin noudattamalla samoja ohjeita maksimipituuteensa kääntämällä...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com 2. LAPSEN KIINNITTÄMINEN Tuo olkahihnan kielekkeet yhteen ja työnnä ne LASTENISTUIMEEN napakasti haarahihnan solkeen, kunnes kuulet napsahduksen. Balance-turvaistuinta voi käyttää seuraavissa Kiristä valjaat vetämällä alahihnasta (11). painoluokissa: Poista lapsi istuimesta noudattamalla samoja 9–18 kg, käytettynä viisipisteturvavaljaiden ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä.
Página 73
Kiinnitä turvavyön solki, vedä turvavyö tiukalle ja poista jäljelle jäävä löysyys. Jos haluat laskea pääntukea, tee sama päinvastaiseen suuntaan. 3. BALANCE-TURVAISTUIMEN KÄYTTÖ ISTUIMEN KALLISTUSJÄRJESTELMÄ BALANCE-lastenistuimessa on neljä PÄÄNTUEN JA VALJAIDEN kallistusasentoa, jotta lapsi voi istua SÄÄTÖJÄRJESTELMÄ mahdollisimman mukavasti. 9–18 KG Istuinta kallistetaan painamalla Pääntuki tulee säätää...
Página 75
Lue tämä käyttöopas huolellisesti SE VOIDAAN ASENTAA AJONEUVOIHIN kokonaisuudessaan. Käyttöoppaan HYVÄKSYTYISSÄ ISOFIX-ASENNOISSA lukematta jättäminen voi vaarantaa lapsen (AJONEUVON VALMISTAJAN turvallisuuden. Balance-turvaistuimen voi KÄSIKIRJASSA MÄÄRITELLYLLÄ TAVALLA) odottaa tarjoavan mahdollisimman tehokkaan KIINNITYSJÄRJESTELMÄN LUOKASTA JA suojan vain silloin, kun se on asennettu TARVITTAVASTA TILASTA RIIPPUEN.
Página 76
MATKOJA ILMAN TAUKOJA EI SUOSITELLA. TIUKASTI PAIKALLAAN. TÄMÄ NEUVO ON ERITYISEN TÄRKEÄ VAUVOILLE. KÄYTÄ TARVITTAESSA MUOVISIA ISOFIX- KIINNITYSOHJAIMIA. SILVER CROSS EI TEKSTIILIPÄÄLLYS ON OLENNAINEN OSA OLE VASTUUSSA AJONEUVON ISTUINTEN LASTEN TURVAJÄRJESTELMÄÄ. SITÄ EI SAA VERHOILUUN AIHEUTUVISTA VAURIOISTA VAIHTAA TOISEEN PÄÄLLYKSEEN ILMAN TAI JÄLJISTÄ.
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com VARMISTA, ETTÄ LAPSEN KUNNOSSAPITO KIINNITYSVALJAAT ON KIINNITETTY PÄÄLLYKSEN ASENTAMINEN/POISTAMINEN OIKEIN EIVÄTKÄ NE OLE PÄÄSSEET KIERTYMÄÄN. Päällyksen etuosassa on seitsemän kiinnityskohtaa. AJONEUVON ETUISTUIN SUOSITELLAAN SIIRRETTÄVÄKSI MAHDOLLISIMMAN Avaa nämä kiinnityskohdat ja vedä sitten PITKÄLLE ETEENPÄIN. päällyksen etuosaa varovasti.
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com KANKAIDEN PUHDISTAMINEN ISTUIMEN RUNGON JA VALJAIDEN PUHDISTAMINEN 1. Istuimen päällys on helppo irrottaa ja se tulee pestä miedolla puhdistusaineella Pyyhi puhtaaksi miedolla käsisaippualla hienopesussa 30 asteessa. ja lämpimällä vedellä. Puhdistusaineiden, liuottimien ja voimakkaiden saippuoiden 2.
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com Balance Детское автокресло, группа 1/2/3 9 кг - 36 кг (прибл. от 9 месяцев до 12 лет) Примечание. Эта детская удерживающая система одобрена в соответствии со стандартом ЕЭК 44 04 для детей весом от 9 до 36 кг.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. УСТАНОВКА ДЕТСКОГО Кронштейн может быть закрыт без фиксации в креплении ISOFIX. Убедитесь в том, что АВТОКРЕСЛА кронштейны правильно закреплены в креплениях УСТАНОВКА, ВЕС РЕБЕНКА ОТ 9 ДО 18 КГ: на автомобиле, потянув за автокресло после его установки.
Página 82
Аккуратно поместите ребенка в кресло и пропустите обе руки через лямки ремня. АВТОКРЕСЛО Сведите язычки плечевых лямок вместе, а затем Автокресло Balance может использоваться для с усилием вставьте в пряжку лямки, проходящей следующих диапазонов веса: между ног, добиваясь щелчка. 9–18 кг, использование 5-точечного ремня...
Página 83
АВТОКРЕСЛА BALANCE СИСТЕМА РЕГУЛИРОВКИ ПОДГОЛОВНИКА ZH-S СИСТЕМА НАКЛОНА АВТОКРЕСЛА И РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ ZH-T Детское автокресло BALANCE имеет четыре 9–18 КГ наклонных положения, что позволяет обеспечить максимальный комфорт. Подголовник должен быть отрегулирован так, чтобы плечевые части ремня безопасности Чтобы наклонить кресло, нажмите на рычаг...
Página 84
АВТОМОБИЛИ С ОДОБРЕННЫМИ Невыполнение этого требования может КРЕПЛЕНИЯМИ ISOFIX (СМ. ОПИСАНИЕ В подвергнуть вашего ребенка опасности. РУКОВОДСТВЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ВАШЕГО Ожидается, что детское автокресло Balance АВТОМОБИЛЯ) В ЗАВИСИМОСТИ ОТ обеспечит максимальную защиту, если оно КАТЕГОРИИ УДЕРЖИВАЮЩЕЙ СИСТЕМЫ правильно установлено и используется в...
Página 85
НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ НАХОДИТЬСЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ПЛАСТИКОВЫЕ В АВТОМОБИЛЕ БОЛЕЕ 2 ЧАСОВ БЕЗ НАПРАВЛЯЮЩИЕ ISOFIX. КОМПАНИЯ ZH-S ПЕРЕРЫВА. ДЕТЯМ ЭТО ОСОБЕННО ВАЖНО. SILVER CROSS НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ZH-T ЗА ПОВРЕЖДЕНИЕ ИЛИ ЗАГРЯЗНЕНИЕ ТКАНЕВЫЙ ЧЕХОЛ ЯВЛЯЕТСЯ ОБИВКИ СИДЕНЬЯ АВТОМОБИЛЯ. НЕОТЪЕМЛЕМОЙ ЧАСТЬЮ ДЕТСКОЙ УДЕРЖИВАЮЩЕЙ СИСТЕМЫ. ЕГО НЕ...
All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СЛЕДУЕТ ЗАМЕНЯТЬ ДРУГИМ ЧЕХЛОМ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ. УСТАНОВКА/СНЯТИЕ ЧЕХЛА ЧЕХОЛ И НАГРУДНЫЕ НАКЛАДКИ Чехол имеет 7 точек крепления в передней части. ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВСЕГДА УСТАНОВЛЕНЫ. ОНИ ВЫПОЛНЯЮТ ВАЖНУЮ ФУНКЦИЮ Просто отстегните чехол в этих точках и осторожно БЕЗОПАСНОСТИ.
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com ОЧИСТКА ТКАНЕВОГО ЧЕХЛА ОЧИСТКА КОРПУСА И РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ АВТОКРЕСЛА 1. Чехол автокресла легко снимается, и его следует стирать в режиме деликатной стирки Протирайте, используя мягкое мыло для рук и при температуре 30 градусов, используя мягкое теплую...
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com Balance 1/2/3组别汽车座椅 9kg - 36kg (约9个月大至12岁) 注意事项: 该儿童约束装置已获得标准ECE 44 04的批准, 符合 Motion 中国GB27887-2011标准。 适用于9kg-36kg的孩童使用。请勿将您的 i-Size 孩子独自留在车中无人看管。请仔细阅读说明。错误安装儿童约束 Scan for the vehicle 装置可能会对儿童造成严重危害。如果安装不正确,制造商不承担 compatibility list 000012 任何责任。此安全座椅归类为通用型ISOFIX。其已获得标准ECE 44 ZH-S 04的批准,适用于配有ISOFIX锚固系统的车辆。 360° ZH-T i-Size Motion Safe...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com 1.安装儿童座椅 连接器可能会关闭,但未安全连接至ISOFIX锚 点。安装座椅后,请拉动座椅,以确保连接器 适用于9KG-18KG孩童的安装: 正确固定于车辆的锚点。 转动ISOFIX接嘴的延伸桨杆A(16),将 要卸下座椅,请按相反的步骤操作。 ISOFIX接嘴B(5)滑动至最大长度。 移动按钮(15)打开连接器并松开锚点。 在座椅的两侧进行此操作。 伸长Top Tether(4)并置于座椅顶部。 适用于15KG-36KG孩童的安装: 连接ISOFIX接嘴,直至听到其卡入到位。 按照之前的步骤进行操作。在这种情况下,您 ISOFIX连接指示器(17)将从红色变为绿色。 不应该连接Top Tether。 将座椅尽可能向后推。您向后推动座椅后,确 保两个lSOFIX处于相同的位置。 在使用15kg-36kg模式时,还可以选择仅使用汽 车安全带安装座椅,但在可能的情况下,建议 将Top Tether连接到车辆标有以下符号 使用ISOFIX。 的锚点: ZH-S ZH-T silvercrossbaby.com...
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com 維護 不可未經授權更改或改動兒童安全座椅。 安裝/移除座椅套 不要把未固定好的行李或物件放置在汽車 座椅套的前方有 7 個固定點。 內的後置物板上,因為倘若遇到意外,它 只需要鬆開這些固定點,然後輕拉座椅套的前 們可能會令車內乘客嚴重受傷。 面部分。 座椅旁有一些塑料部件,用以固定座椅套。只 需要輕輕地拉它們,便可把座椅套移除。 要把座椅套放回座椅上,請依照相同步驟反過 來進行。把部件接入兩旁的插口內。 ZH-S ZH-T...
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com 清潔布料 清潔座椅外殼及保護帶 1.座椅套可輕易移除,應使用性質溫和的洗衣 用溫和的洗手梘及暖水抹淨。您切不可使用洗 劑在 30 度水溫的輕柔模式下清洗。 潔精、溶劑及烈性的梘皂。這會令您的提籃式 嬰兒安全座椅的外殼或保護帶變弱。 2.清洗之前,先把所有可拆卸的內部塑料/發 您切不可將提籃式嬰兒安全座椅外殼或保護帶 泡膠部件從布料內取出。 的任何部分移除、拆開或改動。您切不可在提 3.不可把座椅套壓燙、熨燙、乾洗、滾動烘乾 籃式嬰兒安全座椅外殼或保護帶的任何部分加 或擰乾。 上潤滑油。 4.不可使用溶劑、腐蝕性或磨損性的清潔物 料。 清潔胯帶搭扣 5.平放晾乾,避免直接的熱力和陽光。 用溫和的洗手梘和水清潔胯帶搭扣,然後以暖 布料座椅套乃兒童束縛設施的必需部分。 水徹底沖洗。 如無製造商明確授權,絕不可使用其他 椅套代替。 ZH-S ZH-T silvercrossbaby.com...
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com Balance 3/2/1 مقعد السيارة المجموعة )9 كجم إلى 63 كجم (في عمر من 9 أشهر إلى 21 سنة تقري ب ً ا 44 40 الستخدامه مع األطفالECE إشعار: تم اعتماد نظام تثبيت الطفل هذا بموجب المعايير...
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com 1. تركيب مقعد الطفل يجوز إغالق الموصل من دون تأمينه في مثبت نظام تثبيت مقعد . يرجى التحقق من ربط الموصل على نحوISOFIX األطفال :التركيب من 9 إلى 81 كجم صحيح في نقاط التثبيت في السيارة عن طريق سحب المقعد ما أن ...
Página 115
.األمان الخاص بالسيارة لتخزين رباط السالمة خماسي النقاط بعي د ًا، يجب فكه بالكامل : وفق األوزان التاليةBalance يجوز استخدام مقعد السيارة أو ال ً . اضغطي على زر الفك األحمر و ف ُ كي الحزام. ارفعي الغطاء 81-9 كجم باستخدام رباط السالمة خماسي النقاط...
Página 117
اربطي قفل إبزيم حزام المقعد واسحبي حزام المقعد بقوة للتخلص .من أي ارتخاء نظام إمالة المقعد على أربع وضعيات إمالة لتقديمBalance يحتوي مقعد األطفال .أقصى راحة BALANCE 3. استخدام إلمالة المقعد، اضغطي على رافعة اإلمالة (21) واسحبي إلى األمام...
Página 118
من مصنع السيارة) حسب فئة نظام التقييم والمساحة التي يعرض طفلك للخطر. من المتوقع الحصول على أكبر قدر من .يشغلها في حالة تركيبه واستخدامهBalance الحماية مع مقعد السيارة .على نحو صحيح بموجب تعليمات الشركة المصنعة التي تم اعتماد النظامISOFIX مجموعة الوزن وفئة...
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com .بالتنقل ألكثر من ساعتين من دون التوقف ألخذ استراحة على حزام أمان ثالثي النقاط معتمد بموجب المعايير .هذا األمر يحتل أهمية خاصة بالنسبة للرضع . الالئحة رقم 61 أو المعايير التي تعادلهاECE األوربية .الغطاء...
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com الصيانة ال يجوز إجراء أي تعديالت أو تغييرات غير مصرح بها في .مقعد السيارة الخاص بالطفل تثبيت / فك الغطاء .يحتوي هذا الغطاء على 7 نقاط ربط في الجزء األمامي ال تتركي أي أمتعة أو أشياء غير مؤمنة أو مثبتة على رف ببساطة...
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com تنظيف الجزء الخارجي من المقعد والحزام تنظيف األقمشة يجب المسح للتنظيف باستخدام صابون معتدل وماء دافئ. ال يجب 1. من الممكن نزع غطاء المقعد بسهولة ويجب غسله على دورة استخدام المنظفات أو المذيبات أو الصابون القوى. هذا األمر من األقمشة...
Página 123
All manuals and user guides at all-guides.com Notes ZH-S ZH-T...
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com Notes ZH-S ZH-T silvercrossbaby.com...
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com Silver Cross (UK) Ltd, Micklethorn, Broughton, Skipton, North Yorkshire, BD23 3JA silvercrossbaby.com...