Silvercrest SDBS 2400 B2 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SDBS 2400 B2:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 114
DAMPFBÜGELSTATION
STEAM GENERATOR IRON
CENTRALE VAPEUR SDBS 2400 B2
DAMPFBÜGELSTATION
Bedienungsanleitung
CENTRALE VAPEUR
Mode d'emploi
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA S PARNÍ
STANICÍ
Návod k obsluze
IAN 306479
STEAM GENERATOR IRON
Operating instructions
STOOMSTRIJKIJZER STATION
Gebruiksaanwijzing
CENTRO DE PLANCHADO DE VAPOR
Instrucciones de uso
FERRO COM CALDEIRA
Manual de instruções
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SDBS 2400 B2

  • Página 1 DAMPFBÜGELSTATION STEAM GENERATOR IRON CENTRALE VAPEUR SDBS 2400 B2 DAMPFBÜGELSTATION STEAM GENERATOR IRON Bedienungsanleitung Operating instructions CENTRALE VAPEUR STOOMSTRIJKIJZER STATION Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA S PARNÍ CENTRO DE PLANCHADO DE VAPOR STANICÍ Instrucciones de uso Návod k obsluze FERRO COM CALDEIRA Manual de instruções...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Ersatzteile bestellen ........22 DE │ AT │ CH │    1 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 5: Einführung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. SDBS 2400 B2 ■ 2  │   DE │ AT │ CH...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Zudem erlischt der Garantieanspruch. Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ■ nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. DE │ AT │ CH │    3 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 7 Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, speziell ■ nicht auf den Verbindungsschlauch zwischen Basisstation und Bügeleisen. Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen ■ (z. B. Kerzen) betreiben. SDBS 2400 B2 ■ 4  │   DE │ AT │ CH...
  • Página 8: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    Schlag und die Gewährleistung erlischt. Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen ► Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät. DE │ AT │ CH │    5 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 9 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie das Bügeleisen immer auf der Abstellfläche der ► Basisstation ab. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose, wenn Sie das Bügeln unterbrechen. SDBS 2400 B2 ■ 6  │   DE │ AT │ CH...
  • Página 10: Technische Daten

    Spannungsversorgung 50/60 Hz 2000 – 2400 W Leistungsaufnahme Max. Füllmenge des Wassertanks 1,5 l (Max.) ca. 120 g / Min. ± 10 % Dampfproduktion Aufheizzeit (Dampfbügeln) ca. 2 Minuten Heizkesseldruck 5 bar DE │ AT │ CH │    7 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 11: Gerätebeschreibung

    Abstellfläche Tragebügel Griff Wassertank Wassertank Basisstation Ein- / Aus-Schalter mit integrierter Kontrollleuchte Abbildung B: Kalkfilter Einfüllöffnung Abbildung C: Taste „ECO“ Taste „MAX“ Taste „Anti calc“ Taste „Self clean“ SDBS 2400 B2 ■ 8  │   DE │ AT │ CH...
  • Página 12: Aufstellen Und Anschließen

    Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Anforderungen an den Aufstellort Die Arbeitsfläche, auf der Sie die Basisstation aufstellen, muss stabil, eben und hitzebeständig sein. DE │ AT │ CH │    9 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 13: Transportieren

    Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Klei- dungsstück andernfalls beschädigen. Beachten Sie immer die Pflegehinweise in der Kleidung und halten Sie sich an diese! SDBS 2400 B2 ■ 10  │  ...
  • Página 14: Wassertank Befüllen

    Tuch. ♦ Um etwaige Rückstände von der Produktion zu entfernen, bügeln Sie einige Male über ein altes, sauberes Tuch. Betätigen Sie dabei ein paar Mal die Dampf-Taste DE │ AT │ CH │    11 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 15: Bügeln Ohne Dampf

    Schalten Sie den Ein- / Aus-Schalter auf die Position „0“, um das Gerät auszuschalten. Die im Ein- / Aus-Schalter integrierte Kontrollleuchte und die Taste „MAX“ erlöschen. ♦ Ziehen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. SDBS 2400 B2 ■ 12  │   DE │ AT │ CH...
  • Página 16: Dampfbügeln

    Position „0“, um das Gerät auszuschalten. Die im Ein- / Aus-Schalter integrierte Kontrollleuchte und die Dampfkontrollleuchte „MAX bzw. „ECO“ erlöschen. ♦ Ziehen den Netzstecker aus der Netzsteckdose. DE │ AT │ CH │    13 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 17: Senkrechtes Dampfbügeln

    Sie können das Wasser während des Betriebs nachfüllen: ♦ Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfläche der Basisstation ♦ Füllen Sie Wasser nach, wie im Kapitel „Wassertank befüllen“ beschrieben. SDBS 2400 B2 ■ 14  │   DE │ AT │ CH...
  • Página 18: Reinigung Und Wartung

    Ziehen Sie den Kalkfilter nach oben aus dem Kalkfilterschacht heraus. ♦ Setzen Sie den neuen Kalkfilter in den Kalkfilterschacht ein und drücken Sie diesen herunter, so dass er fest sitzt. DE │ AT │ CH │    15 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 19: Gerät Reinigen

    Sie das Restwasser in ein Waschbecken. – Schieben Sie den Wassertank zurück in die Basisstation , bis er hörbar einrastet. ♦ Das Gerät muss vor einer erneuten Benutzung vollständig getrocknet sein. SDBS 2400 B2 ■ 16  │   DE │ AT │ CH...
  • Página 20: Fehlerbehebung

    Dampf die nassen Flecken Bügelgut. im Bügelgut trocken. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Service. DE │ AT │ CH │    17 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 21: Lagerung

    Sie ihn in die Vertiefung am Gerät: ■ Wickeln Sie das Netzkabel auf und fixieren Sie es mit dem mitgelieferten Klettband. ■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort. SDBS 2400 B2 ■ 18  │   DE │ AT │ CH...
  • Página 22: Entsorgung

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. DE │ AT │ CH │    19 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 23: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SDBS 2400 B2 ■ 20  │...
  • Página 24: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    21 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 25: Ersatzteile Bestellen

    Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SDBS 2400 B2 bestellen: ► Kalkfilter Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
  • Página 26 Ordering replacement parts ....... .44 GB │ IE │    23 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 27: Introduction

    A warning at this hazard level indicates a potentially hazard- ous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in injury. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury. SDBS 2400 B2 │ GB │ IE ■ 24 ...
  • Página 28: Safety Information

    Repairs to the appliance during the warranty period may ■ only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise, no warranty claims will be held for any subsequent damages. GB │ IE │    25 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 29 Do not place any objects on the appliance, especially not ■ on the connecting hose between the base station and the iron. Do not operate or place the appliance close to an open ■ flame (e.g. candles). SDBS 2400 B2 │ GB │ IE ■ 26   ...
  • Página 30: Risk Of Electrical Shock

    Protect the appliance from water droplets or spray. Do not ► place any vessels containing liquid (e.g. flower vases) on or near the appliance. GB │ IE │    27 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 31 WARNING! RISK OF INJURY! Always put the iron on the stand of the base station. Pull the ► plug from the mains socket if you take a break from ironing. SDBS 2400 B2 │ GB │ IE ■ 28 ...
  • Página 32: Technical Data

    Power consumption 2000–2400 W Max. fill level of the water tank 1.5 l (Max.) approx. 120 g/min. ± 10% Steam production Heating time (steam ironing) approx. 2 minutes Boiler pressure 5 bar GB │ IE │    29 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 33: Appliance Description

    Water tank grip Water tank Base station On/off switch with integrated control lamp Figure B: Limescale filter Filler opening Figure C: "ECO" button "MAX" button "Anti calc" button "Self clean" button SDBS 2400 B2 │ GB │ IE ■ 30   ...
  • Página 34: Setting Up And Connecting

    Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. ♦ Remove all packaging material. Requirements for the set-up location The surface on which you set up the base station must be stable, level and heat resistant. GB │ IE │    31 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 35: Transport

    Ignoring this warning could lead to permanent damage to the clothing item. Always note the care instructions in your clothes and comply with them. SDBS 2400 B2 │ GB │ IE ■...
  • Página 36: Filling The Water Tank

    Clean the sole of the iron using a slightly moist cloth. ♦ To remove any production residues, iron several times over an old, clean cloth. Press the steam button a few times. GB │ IE │    33 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 37: Ironing Without Steam

    "0" to switch the appliance off. The integrated control lamp in the On/Off switch and the "MAX" button go out. ♦ Pull the plug out of the mains socket. SDBS 2400 B2 │ GB │ IE ■ 34   ...
  • Página 38: Steam Ironing

    "0" to switch the appliance off. The integrated control lamp in the On/Off switch and the steam control lamp "MAX" or "ECO" go out. ♦ Pull the plug out of the mains socket. GB │ IE │    35 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 39: Vertical Steam Ironing

    You can refill the appliance with water while it is switched on. ♦ Put the iron down on the stand on the base station ♦ Refill the water as described in the section "Filling the water tank". SDBS 2400 B2 │ GB │ IE ■ 36   ...
  • Página 40: Cleaning And Maintenance

    "0" to switch the appliance off. ♦ Pull the water tank by the grip out of the base station ♦ Pull the limescale filter upwards out of the limescale filter shaft. GB │ IE │    37 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 41: Cleaning The Appliance

    – Push the water tank back into the base station until it clicks into place. ♦ The appliance must be completely dry before further use. SDBS 2400 B2 │ GB │ IE ■ 38   ...
  • Página 42: Troubleshooting

    (without steam). NOTE ► If you are unable to resolve the problem by taking any of the aforementioned steps, please contact the service department. GB │ IE │    39 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 43: Storage

    ■ Wind up the power cable and fasten it with the Velcro tape supplied. ■ Store the appliance in a dry and clean location. SDBS 2400 B2 │ GB │ IE ■ 40   ...
  • Página 44: Disposal

    80–98: composites NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the appliance can be properly packed for returning in the event of a warranty claim. GB │ IE │    41 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 45: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SDBS 2400 B2 │ GB │ IE ■...
  • Página 46: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │    43 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 47: Ordering Replacement Parts

    Ordering replacement parts You can order the following replacement parts for product SDBS 2400 B2: ► Limescale filter Order the replacement parts via the Service hotline (see section "Service") or simply visit our website at www.kompernass.com. NOTE ► Have the IAN number of the appliance ready (can be found on the cover of these operating instructions) when you place your order.
  • Página 48 Commander des pièces de rechange ......66 FR │ BE │    45 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 49: Introduction

    Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, ceci peut entraîner des blessures. ► Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de blesser des personnes. SDBS 2400 B2 ■ 46  │ FR │ BE...
  • Página 50: Consignes De Sécurité

    Toute réparation de l'appareil pendant la période de ga- ■ rantie doit être confiée exclusivement à un service clientèle agréé par le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie. FR │ BE │    47 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 51 Ne pas poser d'objets sur l'appareil, tout particulièrement ■ sur le flexible de raccordement entre la base et le fer à repasser. Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une flamme nue ■ (par ex. des bougies). SDBS 2400 B2 ■ 48  │ FR │ BE...
  • Página 52: Risque D'électrocution

    Protégez l'appareil contre les gouttes d'eau et éclaboussures. ► Ne posez de ce fait pas d'objets contenant du liquide (par exemple des vases) sur ou à côté de l'appareil. FR │ BE │    49 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 53 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Posez toujours le fer à repasser sur la surface de dépose ► de la base. Débranchez la fiche secteur de la prise secteur lorsque vous arrêtez de repasser. SDBS 2400 B2 ■ 50  │ FR │ BE...
  • Página 54: Caractéristiques Techniques

    Capacité maximale du réservoir 1,5 l à eau (Max.) env. 120 g / min. ± 10 % Production de vapeur Temps de chauffe env. 2 minutes (repassage à la vapeur) Pression de la chaudière 5 bars FR │ BE │    51 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 55: Présentation De L'appareil

    Poignée du réservoir à eau Réservoir à eau Base Interrupteur marche/arrêt avec témoin de contrôle intégré Figure B : Filtre antitartre Orifice de remplissage Figure C : Touche "ECO" Touche "MAX" Touche "Anti calc" Touche "Self clean" SDBS 2400 B2 ■ 52  │ FR │ BE...
  • Página 56: Installation Et Raccordement

    Retirez tous les matériaux d'emballage. Exigences requises sur le lieu d'installation La surface de travail sur laquelle vous posez la base doit être stable, plane et résistante à la chaleur. FR │ BE │    53 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 57: Transport

    Si les consignes d'entretien du vêtement interdisent le repassage (symbole ), vous ne devez pas repasser le vêtement. Dans le cas contraire, vous pourriez abîmer ce vêtement. Tenez toujours compte des consignes d'entretien indiquées sur le vêtement et respectez-les ! SDBS 2400 B2 ■ 54  │ FR │ BE...
  • Página 58: Remplir Le Réservoir À Eau

    Nettoyez la semelle de repassage à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié. ♦ Afin d'éliminer toute production de résidus, repassez plusieurs fois un vieux chiffon propre. Pour cela, actionnez plusieurs fois le bouton vapeur FR │ BE │    55 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 59: Repassage Sans Vapeur

    Placez l'interrupteur marche/arrêt en position "0", pour éteindre l'appa- reil. Le témoin de contrôle intégré dans l'interrupteur marche/arrêt et la touche "MAX" s'éteignent. ♦ Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. SDBS 2400 B2 ■ 56  │ FR │ BE...
  • Página 60: Repassage À La Vapeur

    Le témoin de contrôle intégré dans l'interrupteur marche/arrêt et le voyant de contrôle de la vapeur "MAX"  ou "ECO"  s'éteint. ♦ Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. FR │ BE │    57 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 61: Repassage Vertical À La Vapeur

    Vous pouvez rajouter de l'eau pendant le fonctionnement : ♦ Posez le fer à repasser sur la surface de dépose de la base ♦ Rajoutez de l'eau comme indiqué au chapitre "Remplir le réservoir à eau". SDBS 2400 B2 ■ 58  │ FR │ BE...
  • Página 62: Nettoyage Et Entretien

    "0", pour éteindre l'appa- reil. ♦ Sortez le réservoir à eau par la poignée de la base ♦ Sortez le filtre antitartre par le haut du logement de filtre antitartre. FR │ BE │    59 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 63: Nettoyage De L'appareil

    ♦ Nettoyez la semelle de repassage à l'aide d'un chiffon doux légèrement humidifié. Veillez à ne pas rayer la semelle de repassage ♦ Videz l'eau résiduelle du réservoir à eau SDBS 2400 B2 ■ 60  │ FR │ BE...
  • Página 64: Dépannage

    à la repassage place de l'eau. Continuez ensuite à repasser. La température réglée est trop Réglez une température adaptée basse pour repasser à la vapeur. au repassage vapeur (plage de réglage FR │ BE │    61 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 65: Rangement

    : ■ Enroulez le cordon d'alimentation et fixez-le avec la bande velcro fournie. ■ Rangez l'appareil dans un endroit sec et propre. SDBS 2400 B2 ■ 62  │ FR │ BE...
  • Página 66: Recyclage

    Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie. FR │ BE │    63 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 67: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. SDBS 2400 B2 ■ 64  │...
  • Página 68: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │    65 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 69: Commander Des Pièces De Rechange

    Commander des pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées pour le produit SDBS 2400 B2 : ► Filtre antitartre Commandez les pièces de rechange via notre ligne téléphonique de service après-vente (voir chapitre "Service après-vente") ou tout simplement sur notre site web www.kompernass.com.
  • Página 70 Importeur ............87 Vervangingsonderdelen bestellen ......88 NL │ BE │    67 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 71: Inleiding

    Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel te voorkomen. SDBS 2400 B2 ■ 68  │   NL │ BE...
  • Página 72: Veiligheidsvoorschriften

    Bovendien vervalt dan de garantie. Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode ■ mag alleen worden uitgevoerd door een klantendienst die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen. NL │ BE │    69 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 73 Leg geen voorwerpen op het apparaat, met name niet op ■ de verbindingsslang tussen het basisstation en het strijkijzer. Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vuur (bijv. ■ kaarsen). SDBS 2400 B2 ■ 70  │   NL │ BE...
  • Página 74 Bescherm het apparaat tegen lek- en spatwater. Plaats daar- ► om geen met vloeistoffen gevulde voorwerpen (bijv. vazen) op of naast het apparaat. NL │ BE │    71 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 75 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Plaats het strijkijzer altijd op het neerzetvlak van het basis- ► station. Haal de stekker uit het stopcontact als u het strijken onderbreekt. SDBS 2400 B2 ■ 72  │   NL │ BE...
  • Página 76: Technische Gegevens

    (wisselstroom) /50/60 Hz 2000 – 2400 W Opgenomen vermogen Max. capaciteit van het 1,5 l waterreservoir (max.) ca. 120 g / min. ± 10% Stoomproductie Opwarmtijd (stoomstrijken) ca. 2 minuten Druk verwarmingsketel 5 bar NL │ BE │    73 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 77: Apparaatbeschrijving

    Indicatielampje opwarmen Temperatuurregelaar Stoomknop Strijkzool Neerzetvlak Draagbeugel Handgreep waterreservoir Waterreservoir Basisstation Aan-/uitknop met geïntegreerd indicatielampje Afbeelding B: Kalkfilter Vulopening Afbeelding C: Knop “ECO” Knop “MAX” Knop “Anti calc” Knop “Self clean” SDBS 2400 B2 ■ 74  │   NL │ BE...
  • Página 78: Opstellen En Aansluiten

    Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Eisen aan de plaats van opstelling Het werkvlak waarop u het basisstation plaatst, moet stabiel, egaal en hitte- bestendig zijn. NL │ BE │    75 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 79: Vervoeren

    Als het label in de kleding strijken verbiedt (symbool ), mag u het kledingstuk niet strijken. Anders zou u het kledingstuk kunnen beschadigen. Raadpleeg altijd de onderhoudsvoorschriften in de kleding en houd u daaraan! SDBS 2400 B2 ■ 76  │  ...
  • Página 80: Waterreservoir Vullen

    ♦ Reinig de strijkzool met een licht bevochtigde doek. ♦ Om eventuele productierestanten te verwijderen, strijkt u enkele malen over een oude, schone doek. Bedien daarbij enkele keren de stoomknop NL │ BE │    77 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 81: Strijken Zonder Stoom

    Zet de aan-/uitknop op de stand “0” om het apparaat uit te schake- len. Het in de aan-/uitknop geïntegreerde indicatielampje en de knop “MAX” doven. ♦ Haal de stekker uit het stopcontact. SDBS 2400 B2 ■ 78  │   NL │ BE...
  • Página 82: Stoomstrijken

    “0” om het apparaat uit te schakelen. Het in de aan-/uitknop geïntegreerde indicatielampje en het indicatie- lampje voor stoom “MAX” resp. “ECO” doven. ♦ Haal de stekker uit het stopcontact. NL │ BE │    79 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 83: Verticaal Stoomstrijken

    U kunt tijdens het strijken water bijvullen: ♦ Zet het strijkijzer op het neerzetvlak van het basisstation ♦ Vul het waterreservoir met water, zoals beschreven in het hoofdstuk “Waterreservoir vullen”. SDBS 2400 B2 ■ 80  │   NL │ BE...
  • Página 84: Reiniging En Onderhoud

    “0” om het apparaat uit te schakelen. ♦ Trek het waterreservoir aan de handgreep uit het basisstation ♦ Haal het kalkfilter naar boven toe uit de kalkfilterschacht. NL │ BE │    81 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 85: Apparaat Reinigen

    Verwijder resterend water uit het waterreservoir – Trek het waterreservoir uit het basisstation en giet het resterende water in een gootsteen. – Schuif het waterreservoir terug in het basisstation , tot het hoor- baar vastklikt. SDBS 2400 B2 ■ 82  │   NL │ BE...
  • Página 86: Problemen Oplossen

    OPMERKING ► Neem contact op met de service als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen. NL │ BE │    83 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 87: Opbergen

    ■ Wikkel het snoer op en maak het vast met het meegeleverde klittenband. ■ Bewaar het apparaat op een droge en schone plaats. SDBS 2400 B2 ■ 84  │   NL │ BE...
  • Página 88: Afvoeren

    ► Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de hele garantie- periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie- kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. NL │ BE │    85 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 89: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SDBS 2400 B2 ■ 86  │...
  • Página 90: Service

    IAN 306479 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │    87 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 91: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Vervangingsonderdelen bestellen Voor product SDBS 2400 B2 kunt u de volgende vervangingsonderdelen bestellen: ► Kalkfilter Bestel de vervangingsonderdelen via onze service-hotline (zie het hoofdstuk “Service″) of op onze website: www.kompernass.com. OPMERKING ► Houd het IAN-nummer dat op het omslag van deze gebruiksaanwijzing staat, bij de hand bij het bestellen.
  • Página 92 Objednávání náhradních dílů ......110 │    89 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 93: Úvod

    Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou nebezpečnou situaci. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může to vést ke zraněním. ► Pro zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. SDBS 2400 B2 ■ 90  │...
  • Página 94: Bezpečnostní Pokyny

    Navíc zanikají záruční nároky. Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze ■ výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak při násled- ném poškození zaniká nárok na záruku. │    91 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 95 8 let. Děti si nesmí s přístrojem hrát. ■ Na přístroj nestavte žádné předměty, zejména ne na spo- ■ jovací hadici mezi základním přístrojem a žehličkou. Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. ■ svíčky). SDBS 2400 B2 ■ 92  │...
  • Página 96: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    života v dů- sledku úrazu elektrickým proudem a zaniká záruka. Chraňte přístroj před odkapávající a stříkající vodou. Na ► přístroj nebo vedle přístroje proto nestavte žádné předměty (např. vázy) naplněné tekutinou. │    93 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 97 Nikdy nežehlete ani nenapařujte oděv nebo jinou tkaninu, ► kterou osoby drží nebo ji mají oblečenou. VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Žehličku vždy odstavte na odstavnou plochu základního ► přístroje. Při přerušení žehlení vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. SDBS 2400 B2 ■ 94  │...
  • Página 98: Technické Údaje

    Příkon 2000–2400 W Max. množství naplnění 1,5 l nádržky na vodu (Max.) cca 120 g / min. ± 10 % Výroba páry Doba zahřívání (parní žehlení) cca 2 minuty Tlak topného kotle 5 bar │    95 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 99: Popis Přístroje

    žehlicí plocha odstavná plocha rukojeť rukojeť nádržky na vodu nádržka na vodu základní přístroj vypínač s integrovanou kontrolkou Obrázek B: filtr proti vodnímu kameni plnicí otvor Obrázek C: tlačítko „ECO“ tlačítko „MAX“ tlačítko „Anti calc“ tlačítko „Self clean“ SDBS 2400 B2 ■ 96  │...
  • Página 100: Umístění A Zapojení

    ♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. ♦ Odstraňte veškerý obalový materiál. Požadavky na místo instalace Pracovní plocha, na kterou umístíte základní přístroj , musí být stabilní, rovná a tepelně odolná. │    97 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 101: Přeprava

    Přístroj přemisťujte opatrně a příliš jej nenaklánějte. Jinak by žehlička mohla upadnout. POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! ► Pokud pokyny k ošetřování oděvu zakazují žehlení (symbol ), není dovo- leno tento kus oděvu žehlit. V opačném případě byste mohli oděv poškodit. Vždy dodržujte pokyny k ošetřování oděvu! SDBS 2400 B2 ■ 98  │...
  • Página 102: Naplnění Nádržky Na Vodu

    Jinak může vytékat voda z plnicího otvoru Před prvním použitím ♦ Vyčistěte žehlicí plochu lehce navlhčeným hadříkem. ♦ K odstranění případných zbytků z výroby přejděte žehličkou několikrát přes starý čistý hadřík. Několikrát stiskněte tlačítko páry │    99 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 103: Žehlení Bez Páry

    Po žehlení odstavte žehličku na žehlicí plochu základního přístroje Nastavte regulátor teploty na „min“. ♦ Přístroj vypněte přepnutím vypínače do polohy „0“. Kontrolka integrovaná ve vypínači a tlačítko „MAX“ zhasnou. ♦ Vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. SDBS 2400 B2 ■ 100  │...
  • Página 104: Žehlení S Napařováním

    Nastavte regulátor teploty na „min“. ♦ Přístroj vypněte přepnutím vypínače do polohy „0“. Kontrolka integrovaná ve vypínači a kontrolka páry „MAX“ , resp. „ECO“ zhasnou. ♦ Vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. │    101 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 105: Kolmé Parní Žehlení

    Vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Nalití vody Vodu můžete dolévat i během provozu: ♦ Odstavte žehličku na žehlicí plochu základního přístroje ♦ Vodu do nádržky na vodu nalijte tak, jak je popsáno v kapitole „Naplnění nádržky na vodu“. SDBS 2400 B2 ■ 102  │...
  • Página 106: Čištění A Údržba

    Přístroj vypněte přepnutím vypínače do polohy „0“. ♦ Vytáhněte nádržku na vodu za rukojeť nádržky na vodu ze základního přístroje ♦ Vytáhněte filtr proti vodnímu kameni směrem nahoru ze šachty na filtr proti vodnímu kameni. │    103 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 107: Čištění Přístroje

    Vylijte zbytkovou vodu z nádržky na vodu – Vytáhněte nádržku na vodu ze základního přístroje a vylijte zbytkovou vodu do umyvadla. – Zasuňte nádržku na vodu zpět do základního přístroje , aby slyšitelně zaskočila. SDBS 2400 B2 ■ 104  │...
  • Página 108: Odstranění Závad

    žehlicím prkně. ho prkna a vyžehlete bez páry vzniknou mokré do sucha mokré skvrny na textilii, skvrny. kterou chcete žehlit. UPOZORNĚNÍ ► Nemůžete-li výše uvedenými kroky problém vyřešit, obraťte se prosím na servis. │    105 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 109: Skladování

    Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění a údržba“. ■ Spojovací hadici uprostřed spojte a zasuňte ji do prohloubeniny na přístroji: ■ Naviňte síťový kabel a upevněte jej dodaným suchým zipem. ■ Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě. SDBS 2400 B2 ■ 106  │...
  • Página 110: Likvidace

    číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno originální obal po dobu záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. │    107 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 111: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. SDBS 2400 B2 ■ 108  │...
  • Página 112: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 306479 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │    109 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 113: Objednávání Náhradních Dílů

    Objednávání náhradních dílů K produktu SDBS 2400 B2 lze objednat následující náhradní díly: ► Filtr proti vodnímu kameni Náhradní díly objednávejte prostřednictvím naší servisní poradenské linky (viz kapitola „Servis“) nebo pohodlně na našich webových stránkách www.kompernass.com. UPOZORNĚNÍ ► Pro Vaši objednávku mějte připravené číslo IAN, které najdete na obalu tohoto návodu k obsluze.
  • Página 114 Pedido de recambios ........132 │    111 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 115: Introducción

    Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones personales. SDBS 2400 B2 ■ 112  │  ...
  • Página 116: Indicaciones De Seguridad

    La reparación del aparato durante el periodo de garantía ■ debe ser realizada exclusivamente por un servicio de asis- tencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía. │    113 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 117 No coloque objetos sobre el aparato, especialmente, ■ sobre el tubo de conexión situado entre la estación de base y la plancha. No utilice el aparato cerca de llamas abiertas (p. ej., ■ velas). SDBS 2400 B2 ■ 114  │  ...
  • Página 118: Peligro De Descarga Eléctrica

    Proteja el aparato contra el goteo y las salpicaduras de ► agua. En consecuencia, no coloque ningún recipiente que contenga líquido (p. ej., un jarrón) encima del aparato o en sus inmediaciones. │    115 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 119 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Coloque siempre la plancha sobre la superficie de apoyo ► de la estación de base. Desconecte el enchufe de la toma eléctrica cuando realice una pausa en el planchado. SDBS 2400 B2 ■ 116  │  ...
  • Página 120: Características Técnicas

    Consumo de potencia 2000-2400 W Cantidad máx. de llenado 1,5 l del depósito de agua (Máx.) aprox. 120 g/min ± 10 % Producción de vapor Tiempo de calentamiento Aprox. 2 minutos (planchado con vapor) Presión del elemento térmico 5 bar │    117 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 121: Descripción Del Aparato

    Depósito de agua Estación de base Interruptor de encendido/apagado con piloto de control integrado Figura B: Filtro antical Orificio de llenado Figura C: Botón "ECO" Botón "MAX" Botón "Anti calc" Botón "Self clean" SDBS 2400 B2 ■ 118  │  ...
  • Página 122: Instalación Y Conexión

    Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja. ♦ Retire todo el material de embalaje. Requisitos del lugar de instalación La estación de base debe colocarse sobre una superficie de trabajo estable, plana y termorresistente. │    119 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 123: Transporte

    Si las indicaciones de cuidado de la prenda de ropa prohíben el plan- chado (símbolo ), no debe plancharse dicha prenda. De lo contrario, podría dañarse. ¡Tenga siempre en cuenta las indicaciones de cuidado de la ropa y cúmplalas! SDBS 2400 B2 ■ 120  │  ...
  • Página 124: Llenado Del Depósito De Agua

    Limpie la suela con un paño ligeramente húmedo. ♦ Para eliminar cualquier resto de fabricación, planche varias veces un paño viejo y limpio. Durante el proceso, pulse varias veces el botón del vapor │    121 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 125: Planchado Sin Vapor

    Para apagar el aparato, ajuste el interruptor de encendido/apagado la posición "0". Tras esto, el piloto de control integrado en el interruptor de encendido/apagado y el botón "MAX" se apagan. ♦ Desconecte el enchufe de la toma eléctrica. SDBS 2400 B2 ■ 122  │  ...
  • Página 126: Planchado Con Vapor

    "0". Tras esto, el piloto de control integrado en el interruptor de encendido/apagado y el piloto de control del vapor "MAX" "ECO" se apagan. ♦ Desconecte el enchufe de la toma eléctrica. │    123 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 127: Planchado Vertical Con Vapor

    Para ello, coloque la plancha sobre la superficie de apoyo de la esta- ción de base ♦ Rellene el depósito de agua de la manera descrita en el capítulo "Llenado del depósito de agua". SDBS 2400 B2 ■ 124  │  ...
  • Página 128: Limpieza Y Mantenimiento

    Para apagar el aparato, ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición "0". ♦ Tire del depósito de agua por el agarre para extraerlo de la esta- ción de base ♦ Tire del filtro antical hacia arriba para extraerlo del alojamiento. │    125 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 129: Limpieza Del Aparato

    ♦ Vacíe el agua restante del depósito de agua – Tire del depósito de agua para extraerlo de la estación de base y agítelo sobre un lavabo para vaciar el agua restante. SDBS 2400 B2 ■ 126  │  ...
  • Página 130: Solución De Fallos

    Limpie los restos de humedad de Se forman man- a la condensación del vapor la tabla de planchar y planche chas de humedad sobre la tabla de planchar. sin vapor sobre las manchas del en el tejido. tejido. │    127 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 131: Almacenamiento

    ■ Enrolle el cable de red y fíjelo con la tira de velcro suministrada. ■ Guarde el aparato en un lugar limpio y seco. SDBS 2400 B2 ■ 128  │  ...
  • Página 132: Desecho

    20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. │    129 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 133: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SDBS 2400 B2 ■ 130  │...
  • Página 134: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │    131 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 135: Pedido De Recambios

    Pedido de recambios Puede solicitar los siguientes recambios para el producto SDBS 2400 B2: ► Filtro antical Solicite los recambios a través de nuestra línea directa de asistencia técnica (consulte el capítulo "Asistencia técnica") o cómodamente a través de nuestro sitio web www.kompernass.com.
  • Página 136 Importador ............153 Encomendar peças sobresselentes ......154 │    133 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 137: Introdução

    Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma possível situação de perigo. Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de ferimentos. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos pessoais. SDBS 2400 B2 ■ 134  │  ...
  • Página 138: Instruções De Segurança

    Uma reparação do aparelho dentro do período de ga- ■ rantia deve ser efetuada apenas por um serviço de assis- tência técnica autorizado pelo fabricante, caso contrário, extingue-se o direito à garantia em caso de danos subse- quentes. │    135 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 139 Não coloque quaisquer objetos sobre o aparelho, principal- ■ mente sobre a mangueira de ligação entre a estação base e o ferro de engomar. Não utilize o aparelho na proximidade de chamas des- ■ protegidas (por ex., velas). SDBS 2400 B2 ■ 136  │  ...
  • Página 140: Perigo De Choque Elétrico

    Proteja o aparelho contra salpicos e pingos de água. ► Por esta razão, não coloque recipientes com líquidos (p. ex. jarras de flores) sobre ou junto do aparelho. │    137 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 141 AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Coloque sempre o ferro de engomar sobre a superfície de ► colocação da estação base. Retire a ficha da tomada se parar de engomar. SDBS 2400 B2 ■ 138  │  ...
  • Página 142: Dados Técnicos

    Quantidade máx. de enchimento 1,5 l do depósito de água (máx.) aprox. 120 g/min. ± 10 % Produção de vapor Tempo de aquecimento aprox. 2 minutos (engomar a vapor) Pressão da caldeira 5 bar │    139 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 143: Descrição Do Aparelho

    Pega do depósito de água Depósito de água Estação base Interruptor Ligar/desligar com luz de controlo integrada Figura B: Filtro anticalcário Orifício de enchimento Figura C: Tecla "ECO" Tecla "MAX" Tecla "Anti calc" Tecla "Self clean" SDBS 2400 B2 ■ 140  │  ...
  • Página 144: Instalação E Ligação

    Remova todo o material de embalagem. Requisitos em relação ao local de instalação A superfície de trabalho sobre a qual coloca a estação base tem de ser estável, plana e resistente ao calor. │    141 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 145: Operação E Funcionamento

    Se as instruções de tratamento do vestuário indicarem que este não pode ser engomado (símbolo ), não deve engomar a peça de vestuário. Caso contrário, poderá danificar a peça de vestuário. Tenha sempre em atenção as instruções de tratamento do vestuário e respeite-as! SDBS 2400 B2 ■ 142  │  ...
  • Página 146: Encher O Depósito De Água

    Limpe a placa metálica do ferro com um pano ligeiramente humedecido. ♦ Para remover eventuais resíduos da produção, engome algumas vezes um pano velho limpo. Ao fazê-lo, pressione algumas vezes a tecla de vapor │    143 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 147: Engomar Sem Vapor

    "min". ♦ Coloque o interruptor Ligar/desligar na posição "0" para desligar o aparelho. A luz de controlo integrada no interruptor Ligar/desligar a tecla "MAX" apagam-se. ♦ Retire a ficha da tomada. SDBS 2400 B2 ■ 144  │  ...
  • Página 148: Engomar A Vapor

    Coloque o interruptor Ligar/desligar na posição "0" para desligar o aparelho. A luz de controlo integrada no interruptor Ligar/desligar luz de controlo de vapor "MAX" ou "ECO" apagam-se. ♦ Retire a ficha da tomada. │    145 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 149: Engomar A Vapor Na Vertical

    Pode repor a água durante o funcionamento: ♦ Pouse o ferro de engomar na superfície de colocação da estação base ♦ Reponha a água, como descrito no capítulo "Encher o depósito de água". SDBS 2400 B2 ■ 146  │  ...
  • Página 150: Limpeza E Manutenção

    Coloque o interruptor Ligar/desligar na posição "0" para desligar o aparelho. ♦ Retire o depósito de água , pela pega , da estação base ♦ Puxe para cima o filtro anticalcário e retire-o do respetivo compartimento. │    147 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 151: Limpar O Aparelho

    Tenha cuidado para não riscar a placa metálica do ferro ♦ Retire a água restante do depósito de água – Retire o depósito de água da estação base e sacuda o resto da água para um lavatório. SDBS 2400 B2 ■ 148  │  ...
  • Página 152: Resolução De Falhas

    Há manchas de de vapor condensado sobre a bre a tábua de engomar e passe água na peça a tábua de engomar. a ferro as manchas de água sem engomar. vapor na peça a engomar. │    149 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 153 Dobre a mangueira de ligação ao meio e introduza-a na cavidade do aparelho: ■ Enrole o cabo de alimentação e fixe-o com a fita velcro fornecida. ■ Armazene o aparelho num local limpo e seco. SDBS 2400 B2 ■ 150  │  ...
  • Página 154: Eliminação Do Aparelho

    1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma. │    151 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 155: Condições De Garantia

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. SDBS 2400 B2 ■ 152  │...
  • Página 156: Procedimento Em Caso De Acionamento Da Garantia

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com │    153 ■ SDBS 2400 B2...
  • Página 157: Encomendar Peças Sobresselentes

    Encomendar peças sobresselentes As seguintes peças sobresselentes podem ser encomendadas para o produto SDBS 2400 B2: ► Filtro anticalcário Encomende as peças sobresselentes através da nossa linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo "Assistência Técnica") ou confortavelmente no nosso Website, em www.kompernass.com.
  • Página 158 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 07 / 2018 · Ident.-No.: SDBS2400B2-052018-2 IAN 306479...

Tabla de contenido