Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-0000002544-001.fm Page 1 Monday, November 26, 2012 10:13 AM
EN 60745, EN 55014
2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
 ADAS 18
7 144 01
loading

Resumen de contenidos para Fein ADAS 18

  • Página 1 OBJ_DOKU-0000002544-001.fm Page 1 Monday, November 26, 2012 10:13 AM  ADAS 18 7 144 01 EN 60745, EN 55014 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
  • Página 2 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 2 Monday, November 26, 2012 10:16 AM ADAS 18 7 144 01 /min, min , rpm, r/min 0 – 40 pCpeak pCpeak zh(CM) zh(CK)
  • Página 3 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 3 Monday, November 26, 2012 10:16 AM...
  • Página 4 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 4 Monday, November 26, 2012 10:16 AM...
  • Página 5 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 5 Monday, November 26, 2012 10:16 AM...
  • Página 6 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 6 Monday, November 26, 2012 10:16 AM...
  • Página 7 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 7 Monday, November 26, 2012 10:16 AM...
  • Página 8 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 8 Monday, November 26, 2012 10:16 AM...
  • Página 9 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 9 Monday, November 26, 2012 10:16 AM...
  • Página 10 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 10 Monday, November 26, 2012 10:16 AM...
  • Página 11 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 11 Monday, November 26, 2012 10:16 AM...
  • Página 12 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 12 Monday, November 26, 2012 10:16 AM...
  • Página 13 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 13 Monday, November 26, 2012 10:16 AM...
  • Página 14 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 14 Monday, November 26, 2012 10:16 AM...
  • Página 15 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 15 Monday, November 26, 2012 10:16 AM...
  • Página 16 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 16 Monday, November 26, 2012 10:16 AM...
  • Página 17 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 17 Monday, November 26, 2012 10:16 AM...
  • Página 18 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 18 Monday, November 26, 2012 10:16 AM...
  • Página 19 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 19 Monday, November 26, 2012 10:16 AM...
  • Página 20 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 20 Monday, November 26, 2012 10:16 AM 0 Ω =...
  • Página 21 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 21 Monday, November 26, 2012 10:16 AM...
  • Página 22 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 22 Monday, November 26, 2012 10:16 AM...
  • Página 23 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 23 Monday, November 26, 2012 10:16 AM 100 % 75 % 50 % 25 %...
  • Página 24 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 24 Monday, November 26, 2012 10:16 AM...
  • Página 25 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 25 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Originalbetriebsanleitung Ausglasmaschine mit Fernbedienung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
  • Página 26 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie einem trockenen, sauberen Tuch. je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für Ihr Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staub- maske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezial- Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit und Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder auf-...
  • Página 27 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 27 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Bedienungshinweise. Weitere Bedienungshinweise. Die Selbstanlaufsperre verhindert, dass das Elektrowerk- Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell zeug selbsttätig wieder anläuft, wenn bei eingeschaltetem für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen Schalter der Akku aufgesteckt wird.
  • Página 28 Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs- anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent- spricht.
  • Página 29 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 29 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Original Instructions for Glass-removal Machine with Remote Control. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Página 30 Do not use accessories not specifically intended and capable of filtrating particles generated by your opera- recommended for this power tool by FEIN. The use of non- tion. Prolonged exposure to high intensity noise may original FEIN accessories can lead to overheating of the cause hearing loss.
  • Página 31 Bring the battery into the legal regulations in the country where it is marketed. ing light ready for the battery operating- In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance operation temperature range, then with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. charge...
  • Página 32 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 32 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Notice originale machine de dépose pare-brise à corde à piano avec télécommande. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité.
  • Página 33 à des chocs mécaniques. En cas environnement à l’abri des intempéries avec corde à d’endommagement et d’utilisation non conforme de piano et accessoires autorisés par FEIN : l’accu, des vapeurs et liquides nuisibles peuvent s’échap- – pour la découpe de cordons de colle en polyuréthane per.
  • Página 34 électropor- N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement tatif est à l’arrêt. et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le fait L’électronique stoppe automatiquement le moteur pour d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine FEIN éviter toute décharge avancée de l’accumulateur.
  • Página 35 à la dernière page de la présen- te notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recyclage.
  • Página 36 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 36 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Istruzioni originali del sistema per la sostituzione dei cristalli con azionamento remoto. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu- rezza devono essere lette assolutamente.
  • Página 37 Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali bero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan-...
  • Página 38 Non utilizzare alcun accessorio che non sia stato previsto dell’elettroutensile. e consigliato espressamente per questo elettroutensile In caso di imminente scarico totale della batteria ricarica- dalla FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN causa bile, l’elettronica dell’elettroutensile arresta automatica- surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo danneggia- mente il motore.
  • Página 39 Dichiarazione di conformità. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso.
  • Página 40 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 40 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing glassnijmachine met afstandsbediening. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Verwijder voor deze handeling de accu uit het elektrische gereedschap.
  • Página 41 Draag voor Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor uw zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbe- elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het werken scherming, werkhandschoenen of een speciaal schort met en het opladen van verkeerde, beschadigde, gerepa- dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt.
  • Página 42 Bedieningsvoorschriften. Overige bedieningsaanwijzingen. De nulspanningsblokkering voorkomt dat het elektrische Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal gereedschap weer zelfstandig begint te lopen als de scha- voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadvi- kelaar in de aan-stand staat en de accu wordt vastgesto- seerd.
  • Página 43 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 43 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Conformiteitsverklaring. De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalingen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- meld staan. Technische documentatie bij: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 44 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 44 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Manual original de Máquina desmontadora de lunas con mando a distancia. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Página 45 Evite golpear los acumuladores. Si el acumula- corte y accesorios homologados por FEIN sin aportación dor se daña o usa de forma inapropiada puede que se de agua en lugares cubiertos: emanen vapores nocivos o se fugue líquido.
  • Página 46 No aplique accesorios que no hayan sido especialmente herramienta eléctrica. previstos o recomendados por FEIN para esta herra- Antes de que el acumulador llegue a descargarse excesi- mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean vamente, el sistema electrónico desconecta el motor de...
  • Página 47 La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones pertinen- tes detalladas en la última página de estas instrucciones de servicio. Expediente técnico en: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protección del medio ambiente, eliminación.
  • Página 48 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 48 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Instruções de serviço originais da máquina para remoção de vidros com telecomando. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indi- cações gerais de segurança.
  • Página 49 Os acumuladores não devem ser com os acessórios homologados pela FEIN, sem adução expostos a golpes mecânicos. Em caso de danos e de uti- de água, em áreas protegidas contra intempéries.
  • Página 50 O bloqueio de auto-arranque evita que a ferramenta eléc- eléctrica. Se não forem utilizados os acessórios originais trica possa arrancar automaticamente, se o acumulador da FEIN, a ferramenta eléctrica será sobreaquecida e des- estiver encaixado e o interruptor estiver desligado. truída.
  • Página 51 A garantia de evicção para este produto é válida con- forme as regras legais no país onde é colocado em funcio- namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta eléctrica só...
  • Página 52 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 52 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης μdηχανήματος αφαίρεσης υαλοπινάκων με τηλεχειριστήριο. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Αφαιρέστε...
  • Página 53 με το χέρι οδηγούμενο ηλεκτρικό εργαλείο για χρήση ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο με εγκεκριμένα εξαρτήματα και σύρμα κοπής από τη περίβλημα. Η υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής FEIN χωρίς την προσαγωγή νερού σε περιβάλλον μη σκόνης μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες: ηλεκτροπληξίας.
  • Página 54 Η μπαταρία Φορτίστε την Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται κόκκινο φως είναι σχεδόν μπαταρία από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η άδεια χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN κόκκινο Η μπαταρία Αφήστε τη προκαλεί την υπερθέρμανση και την καταστροφή του...
  • Página 55 σωλήνες επειδή αυτοί μπορεί να υποστούν ζημιά. νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Να χρησιμοποιείτε μόνο στρογγυλό σύρμα κοπής με Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον την προβλεπόμενη ποιότητα. Το μηχάνημα εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση...
  • Página 56 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 56 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Original brugsanvisning maskine til isætning af rude med fjernbetjening. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerheds- råd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Fjern akkuen fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres.
  • Página 57 Specielle sikkerhedsforskrifter. med en tør, ren klud. Hold værktøjet i de isolerede gribeflader, når arbejde Brug kun intakte originale FEIN akkuer, der er beregnet til udføres, hvor skæretråden kan ramme skjulte strømled- dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af forkerte, ninger.
  • Página 58 Overensstemmelseserklæring. Fastgør kun sugekopperne på en ren og fedtfri rude. Kon- Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er troller, at de sidder rigitgt fast. i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der Fastgør ikke sugekopperne på revnede områder af ruden.
  • Página 59 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 59 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Original driftsinstruks vindusrutefjerner med fjernkontroll. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må abso- lutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette gjøres må...
  • Página 60 Ta batteriet først ut av originalemballasjen når det skal håndført elektroverktøy for bruk med skjæretråd og til- brukes. behør som er godkjent av FEIN uten vanntilførsel i vær- beskyttede omgivelser: Ta batteriet ut av elektroverktøyet før det utføres arbeid – til skjæring av polyuretan-limvulster ved fjerning av på...
  • Página 61 Ut klart det, lad deretter opp over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- tens garantierklæring. Den ekte prosentuale ladetilstanden til batteriet anvises Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser kun når motoren på elektroverktøyet er stanset.
  • Página 62 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 62 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Bruksanvisning i original för vindruteborttagare med fjärrkontroll. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget.
  • Página 63 ögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hörsel- och rekommenderat för detta elverktyg. Om andra tillbe- skydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som hör används än originaltillbehör från FEIN leder detta till skyddar mot små utslungade slip- och materialpartiklar. att elverktyget överhettas och förstörs.
  • Página 64 överensstämmer med de normativa dokument som anges elverktygets motor stängts av. på instruktionsbokens sista sida. När en djupurladdning av batteriet hotar, stannar elektro- Tekniska publikationer finns hos: C. & E. FEIN GmbH, niken automatiskt motorn. C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Ytterligare användningsinstruktioner.
  • Página 65 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 65 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Alkuperäiset ohjeet – ADAS 18-lankaleikkuri kaukosäätimellä. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi käynnistyä...
  • Página 66 Pöly- ja Työstöohjeita. hengityssuojainten täytyy pystyä suodattamaan työstössä syntyvä pöly. Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suosita heikentää kuuloa. nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyttää. Jos sähkötyökalussa käytetään muita kuin alkuperäisiä FEIN- Sähkökonetta ei pidä...
  • Página 67 Akun prosentuaalinen latausaste näkyy vain silloin, kun sähkökoneen moottori on pysäytetty. EU-vastaavuus. Jos akun varaustila laskee liikaa, elektroninen valvontapiiri Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote pysäyttää moottorin automaattisesti. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- Muut toimintaohjeet.
  • Página 68 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 68 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Uzaktan kumandalı cam sökme makinesi orijinal kullanma kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Bu iş...
  • Página 69 önlüğü kullanın. Gözler çeşitli uygulamalarda etrafa hususlar. savrulan parçacıklardan korunmalıdır. Toz veya soluma maskesi çalışma sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder. FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen ve Uzun süre yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal FEIN kaybına uğrayabilirsiniz.
  • Página 70 Kullanıma ilişkin diğer açıklamalar. Uyumluluk beyanı. Otomatik çalışma emniyeti şalter açık durumda iken akü FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım takıldığında elektrikli el aletinin otomatik olarak tekrar kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun çalışmasın önler.
  • Página 71 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 71 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Távirányítóval ellátott szélvédő kivágó berendezés eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó...
  • Página 72 Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: Az akkumulátor (akkumulátor-blokk) az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által felhasználása és kezelése. engedélyezett vágóhuzallal és tartozékokkal, Az akkumulátor kezelése során a veszélyeztetések, mint vízhozzávezetés nélkül, kézzel vezetett elektromos égési sérülések, tűz, robbanás, bőrsérülések és egyéb...
  • Página 73 üzemeltetési Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket FEIN ehhez hőmérséklet az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem tartományba, majd javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az töltse fel elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és Az akkumulátor tényleges, százalékban megadott tönkremeneteléhez vezet. feltöltési szintje csak az elektromos kéziszerszám álló...
  • Página 74 útmutatóban leírásra vagy ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található meg. Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
  • Página 75 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 75 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Původní návod k obsluze vysklívacího stroje s dálkovým ovládáním. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí...
  • Página 76 Používejte pouze neporušené, originální akumulátory proudem. FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo Uchopte elektronářadí tak bezpečně, aby Vaše tělo nikdy nemohlo přijít do styku s řezacím drátem. Dotek ostrých dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími...
  • Página 77 Přísavky upevňujte pouze na čisté sklo bez oleje. Dbejte Technické podklady u: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, na pevné usazení. D-73529 Schwäbisch Gmünd Přísavky neupevňujte na popraskaných oblastech skla.
  • Página 78 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 78 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Originálny návod na použitie pre stroj na demontáž okien s diaľkovým ovládaním. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené...
  • Página 79 Aby ste sa pri zaobchádzaní s akumulátormi vyhli ručné elektrické náradie na používanie s rezacím drôtom nebezpečenstvám ohrozenia zdravia ako popáleniny, schváleným firmou FEIN bez prívodu vody v prostredí požiar, výbuch, poranenia kože a iné poranenia, chránenom pred vplyvmi vonkajšieho podnebia a dodržiavajte nasledujúce pokyny:...
  • Página 80 Skutočný stav nabitia akumulátora v percentách sa zobrazí iba pri zastavenom motore ručného elektrického Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo náradia. firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto ručné Ak by malo nastať hlboké vybitie akumulátora, elektrické náradie. Používanie neoriginálneho integrovaná elektronika motor automaticky zastaví.
  • Página 81 V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky: Rezací drôt Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
  • Página 82 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 82 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Instrukcja oryginalna eksploatacji maszyny do wycinania szyb samochodowych, z pilotem. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Przed przystąpieniem do tych czynności należy usunąć...
  • Página 83 (akumulatora blokowego). atmosferycznych i przy użyciu atestowanego przez firmę Aby uniknąć zagrożeń takich jak pożar, wybuch, FEIN drutu do cięcia i osprzętu: obrażenia skóry lub inne skaleczenia, należy obchodzić – do cięcia poliuretanowych przylepców, podczas się z akumulatorem przestrzegając następujących szklenia samochodów osobowych, pojazdów...
  • Página 84 światło ciągłe jest prawie akumulator Wskazówki dotyczące obsługi. całkowicie rozładowany Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego Czerwone Akumulator Przed przystąpieniem elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest światło nie jest do ładowania oryginalnym osprzętem firmy FEIN prowadzi do...
  • Página 85 Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
  • Página 86 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 86 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Instrucţiuni de utilizare originale maşină cu telecomandă pentru scos geamuri auto. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Înaintea acestei etape de lucru, scoateţi acumulatorul de pe maşina electrică.
  • Página 87 şi utilizare neconformă destinaţiei, din cu apă, cu fir de tăiere şi accesorii admise de FEIN, în acesta se pot degaja vapori şi se pot scurge lichide nocive. mediu protejat la intemperii: Vaporii pot irita căile respiratorii.
  • Página 88 în mod special de FEIN pentru această sculă Înainte de a se ajunge la descărcarea profundă a electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt originale acumulatorului, sistemul electronic opreşte automat FEIN duce la încălzirea excesivă a sculei electrice şi la motorul. distrugerea acesteia. Alte intrucţiuni de deservire.
  • Página 89 Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
  • Página 90 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 90 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Izvirno navodilo za obratovanje stroja za odstranjevanje stekla z daljinskim upravljalcem. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
  • Página 91 V primeru, da bi tekočina, ki bi izstopila iz poškodovane žico, ki je dovoljena s strani podjetja FEIN in priborom akumulatorske baterije, oškropila predmete v okolici, brez dovoda vode v vremensko zaščitenem okolju: morate te predmete preveriti, jih očistiti in jih po potrebi...
  • Página 92 Ko se bliža globinska izpraznitev akumulatorske baterije, državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje elektronika avtomatsko ustavi motor. FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi Druga navodila za uporabo.
  • Página 93 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 93 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Izjava o skladnosti. Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje. Tehnična dokumentacija se nahaja pri: C.
  • Página 94 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 94 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Originalno uputstvo za rad mašine za skidanje stakla sa daljinskom komandom. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz električnog alata.
  • Página 95 Ne izlažite akumulator toploti ili vatri. Ne čuvajte Ručno vodjeni električni alat za upotrebu sa žicom za akumulator na sunčevom svetlu. presecanje koju je odobrio FEIN i priborom bez dovoda Izvadite akumulator tek onda iz njegovog originalnog vode u okolini zaštićenoj od vode: pakovanja, kada treba da se koristi.
  • Página 96 Blokada automatskog kretanja sprečava, da električni alat Izjava o usaglašenosti. automatski ponovo krene, ako je pri uključenom Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj prekidaču utaknut akumulator. proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni Pričvrstite usisni podizač samo na čisto staklo bez masne na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
  • Página 97 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 97 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Originalne upute za rad stroja za skidanje stakla s daljinskim upravljačem. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost.
  • Página 98 Aku-bateriju ne izlažite djelovanju topline ili vatre. Aku- Ručni električni alat za primjenu rezne žice i pribora bateriju ne spremajte na mjestima izloženim izravnom odobrenog od FEIN, bez dovoda vode, u radnoj okolini djelovanju Sunčevih zraka. zaštićenoj od vremenskih utjecaja: –...
  • Página 99 Jamstvo. napuniti Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje Ispravno procentualno stanje napunjenosti aku-baterije jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu. pokazat će se samo u stanju isključenog elektromotora električnog alata.
  • Página 100 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 100 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Оригинал руководства по эксплуатации машинки для выемки стекол с пультом дистанционного управления. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации...
  • Página 101 Ручной электроинструмент для использования в Регулярно очищайте вентиляционные отверстия закрытых помещениях без подачи воды с электроинструмента неметаллическим инструментом. допущенной фирмой FEIN режущей струной и Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус. принадлежностями: Чрезмерное скопление металлической пыли может – для резки полиуретанового клея при выемке...
  • Página 102 в диапазоне рабочей температуры аккумулятора Используйте только исправные оригинальные 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). В начале процесса зарядки аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для температура аккумулятора должна находиться в данного электроинструмента. При работе с рабочем диапазоне.
  • Página 103 Используйте машинку для выемки стекол только эксплуатации. при температуре > 5 °C (температура окружающей среды и температура поверхности). В противном Техническая документация: C. & E. FEIN GmbH, случае существует риск получения травм! C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Не обматывайте режущей струной и не...
  • Página 104 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 104 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Оригінальна інструкція з експлуатації машинки для виймання шибок з пультом дистанційного управління. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся...
  • Página 105 Ручний електроінструмент для використання в пожеж, вибухів, пошкоджень шкіряного покриву та захищених від атмосферних впливів умовах без інших травм, що можуть виникнути при використанні подачі води з допущеною фірмою FEIN різальною акумуляторних батарей, дотримуйтеся наступних струною та приладдям: вказівок: – для різання валика поліуретанового клею при...
  • Página 106 акумуляторної батареї 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). На початку процесу заряджання температура Використовуйте лише справні оригінальні акумуляторної батареї повинна знаходитися в акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені для робочому діапазоні. Вашого електроінструменту. При використанні та заряджанні невідповідних, пошкоджених, Світлодіодний...
  • Página 107 Фірма FEIN заявляє під свою особисту відповідальність, що цей виріб відповідає чинним приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. Технічна документація: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Захист навколишнього середовища, утилізація. Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та...
  • Página 108 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 108 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Оригинална инструкция за експлоатация на машина за монтиране на стъкла. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания...
  • Página 109 работа с акумулаторни батерии, спазвайте следните вода в закрити помещения с утвърдени от фирма указания: FEIN тел за рязане и допълнителни приспособления: – за рязане на полиуретанови залепени шевове при Не се допуска отварянето, разглобяването или ремонтни дейности по леки и товарни...
  • Página 110 процеса на зареждане температурата на Използвайте само изправни акумулаторни батерии на акумулаторната батерия трябва да е в рамките на FEIN, които са предназначени за електроинструмента. допустимия температурен интервал. При работа с и при зареждане на акумулаторни батерии, които са неподходящи, повредени, били са...
  • Página 111 може да са включени само част от описаните в това ръководство и изобразени на фигурите допълнителни приспособления. Декларация за съответствие. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация.
  • Página 112 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 112 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Algupärane kasutusjuhend: kaugjuhtimispuldiga klaasilõikur. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
  • Página 113 Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt Tööjuhised. kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle elektrilise kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski, tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega soovitanud. kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, Muude kui FEIN originaaltarvikute kasutamine toob kaasa mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste osakeste...
  • Página 114 Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis temperatuur on kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii ettenähtud vahemikus, vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. seejärel laadige Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või Aku tegelikku laetuse astet näidatakse vaid siis, kui...
  • Página 115 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 115 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Stiklo išėmimo įrankio su nuotolinio valdymo įtaisu originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Prieš...
  • Página 116 Elektrinio įrankio paskirtis: nuvalykite arba, jei reikia, pakeiskite. Rankomis valdomas elektrinis įrankis, skirtas naudoti su Saugokite akumuliatorių nuo karščio ir ugnies. FEIN aprobuota pjovimo viela ir papildoma įranga be Nelaikykite akumuliatoriaus tiesioginiuose saulės vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje spinduliuose.
  • Página 117 įrankio varikliui. kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius Nustačius, kad netrukus akumuliatorius visiškai išsikraus, aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo elektroninis įtaisas automatiškai išjungia variklį. garantinį raštą. Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar...
  • Página 118 Atitikties deklaracija. Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus. Techninė byla laikoma: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Aplinkosauga, šalinimas. Pakuotės, nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir papildoma įranga turi būti perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
  • Página 119 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 119 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Oriģinālā lietošanas pamācība atstiklošanas mašīnai ar tālvadību. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Pirms šīs darba operācijas izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta.
  • Página 120 Nepakļaujiet akumulatorus mehāniskiem triecieniem. šis ir ar roku vadāms elektroinstruments, kas paredzēts Bojājuma gadījumā vai nepareizas apiešanās dēļ no lietošanai kopā ar firmas FEIN atļautu griezējstiepli un akumulatora var izplūst veselībai kaitīgi tvaiki vai kodīgs piederumiem bez ūdens pievadīšanas apstrādes vietai, to šķidrums.
  • Página 121 Nelietojiet piederumus, kurus firma FEIN nav īpaši Akumulatora dziļās uzlādes gadījumā elektroniskais paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi mezgls automātiski izslēdz elektroinstrumenta dzinēju. lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo Citi norādījumi lietošanai. piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta Īpaša bloķēšanas funkcija novērš elektroinstrumenta pārkaršanu un sabojāšanos.
  • Página 122 Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un attēlotās daļas. Atbilstības deklarācija. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām. Tehniskā dokumentācija no: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 123 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 123 Monday, November 26, 2012 10:16 AM zh (CM) 配备遥控器的车辆玻璃拆卸机的使用说明书。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 请遵循旁边文字或插图的指示! 进行这个步骤前先从电动工具上取出蓄电池。否则可能因为不小心启动电动工具而造成伤害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上防尘面具。 工作时要戴上工作手套。 握持部位 不可以为损坏的蓄电池充电。 不可以把蓄电池抛入火中。 蓄电池不可以靠近高温,例如 避免长期日照。 请留意注文上的提示! 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 回收图案:标明可以再利用的物料 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的资源。 蓄电池类型 小转速 大转速 符号 国际通用单位 本国使用单位 解说...
  • Página 124 为电动工具做任何维修工作之前,必须从机器中取出蓄电 – 拆除小客车,大卡车和巴士的玻璃时,可以使用本机器 池。 如果电动工具被意外地启动了,可能造成伤害。 割除残留的聚氨酯粘胶瘤 先关闭电动工具然後再取出蓄电池。 – 拆除玻璃和框架之间只有些微缝隙的车辆上玻璃 蓄电池必须远离儿童。 – 拆除位在不易靠近的角落以及部分被遮盖 (例如驾驶 座,方向盘,车内装潢等)住的玻璃 蓄电池必须保持清洁,并保护它免受湿气或水侵入。 使用 干燥清洁的布抹除蓄电池接头和电动工具接头上的污垢。 特殊的安全指示。 电动工具必须配上 FEIN 原厂蓄电池一起使用。 使用以下的 工作时,如果机器的切割钢丝可能割断隐藏的电线, 则一 蓄电池和替以下的蓄电池充电有火灾和 / 或爆炸的危险: 定要握住绝缘手柄操作机器。 机器如果接触了带电的线 不苻的电池 , 已经损坏的电池,经过修理或改装过的电池, 路,电动工具上的金属部件会导电,可能造成操作者触 仿冒品和其它品牌的电池。 电。 遵循充电器的使用说明书中的安全规章。 稳稳地握好电动工具,勿让身体接触切割钢丝。 碰触了利 刃或锋利的边缘可能受伤。 操作指示。...
  • Página 125 客服务中心询问。 马达停止运转时才能够显示充电实况。 在本使用说明书上提到的和标示的附件,並非全部包含在 在蓄电池即将进入过度放电的状况时,机器的电子装备会 电动工具的供货范围中。 自动关闭马达。 合格说明。 其他的操作指示。 启动保护开关主要功能是避免电池重新装上后突然起动因 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的各 而出现意外。 有关规定的标准。 吸盘只能固定在干净而且无油脂的玻璃上。吸盘必须牢牢 技术性文件存放在 : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, 地固定在玻璃上。 D-73529 Schwäbisch Gmünd 不可以将吸盘固定在玻璃上已经出现裂痕的位置。 环境保护和废物处理。 不可以在已经破裂的玻璃上固定吸盘或玻璃拆卸机。 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动工 具与附件。 其他人不可以在工作范围内逗留。 放空蓄电池的电并根据规定处理待废弃的蓄电池。 使用玻璃拆卸机拆除小的玻璃时,要拆下伸缩组件 (参考 页数 21–22) 。 如果蓄电池未完全放空电量, 为了安全的理由可以使用胶...
  • Página 126 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 126 Monday, November 26, 2012 10:16 AM zh (CK) 配備遙控器的車輛玻璃拆卸機的使用說明書。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 進行這個步驟前先從電動工具上取出蓄電池。否則可能因為不小心啟動電動工具而造成傷害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上防塵面具。 工作時要戴上工作手套。 握持部位 不可以為損壞的蓄電池充電。 不可以把蓄電池拋入火中。蓄電池不可以靠近高溫,例如 避免長期日照。 請遵循注文上的指示! 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 回收圖案:標明可以再利用的物料 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使有用物 料循環再用。 蓄電池類型 慢速 快速...
  • Página 127 – 拆除小客車,大卡車和巴士的玻璃時,可以使用本機器 池。 如果電動工具被意外地啟動了,可能造成傷害。 割除殘留的聚氨酯粘膠瘤 先關閉電動工具然後再取出蓄電池。 – 拆除玻璃和框架之間只有些微縫隙的車輛上玻璃 蓄電池必須遠離兒童。 – 拆除位在不易靠近的角落以及部分被遮蓋 (例如駕駛 座,方向盤,車內裝潢等)住的玻璃 蓄電池必須保持清潔,並保護它免受濕氣或水侵入。 使用 干燥清潔的布抹除蓄電池接頭和電動工具接頭上的污垢。 特別安全說明。 電動工具必須配上 FEIN 原廠蓄電池一起使用。 使用以下 工作時,如果機器的切割鋼絲可能割斷隱藏的電線, 則一 的蓄電池和替以下的蓄電池充電有火災和 / 或爆炸的危險 : 定要握住絕緣手柄操作機器。 機器如果接觸了帶電的線 不苻的電池 , 已經損壞的電池,經過修理或改裝過的電池, 路,電動工具上的金屬部件會導電,可能造成操作者觸 仿冒品和其它品牌的電池。 電。 遵循充電器的使用說明書中的安全規章。 穩穩地握好電動工具,勿讓身體接觸切割鋼絲。 碰觸了利 刃或鋒利的邊緣可能受傷。 操作指示。...
  • Página 128 客服務中心詢問。 馬達停止運轉時才能夠顯示充電實況。 在本使用說明書上提到的和標示的附件,並非全部包含在 在蓄電池即將進入過度放電的狀況時,機器的電子裝備會 電動工具的供貨範圍中。 自動關閉馬達。 合格說明。 其他的操作指示。 啟動保護開關主要功能是避免電池重新裝上後突然起動因 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的各 而出現意外。 有關規定的標準。 吸盤只能固定在乾淨而且無油脂的玻璃上。 技術性文件存放在 : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd 吸盤必須牢牢地固定在玻璃上。不可以將吸盤固定在玻璃 上已經出現裂痕的位置。 環境保護和廢物處理。 不可以在已經破裂的玻璃上固定吸盤或玻璃拆卸機。 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動工 具與附件。 其他人不可以在工作範圍內逗留。 放空蓄電池的電並根據規定處理待廢棄的蓄電池。 使用玻璃拆卸機拆除小的玻璃時,要拆下伸縮組件 (參考 頁數 21–22) 。 如果蓄電池未完全放空電量, 為了安全的理由可以使用膠...
  • Página 129 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 129 Monday, November 26, 2012 10:16 AM 리모컨이 있는 차량유리 탈착 툴 (ADAS 18) 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 이...
  • Página 130 수도 있습니다 . 어 파괴될 수 있습니다 . 전동공구를 작업자 자신이나 다른 사람 혹은 동물에 향하게 차량유리 탈착 툴 (ADAS 18) 과 리모컨의 취급 . 하지 마십시오 . 날카롭거나 뜨거운 커팅 와이어로 인해 상 차량유리 탈착 툴을 항상 유리 중심의 안쪽에 고정하십시오...
  • Página 131 적합성에 관한 선언 . 서 배터리를 장착할 경우 전동공구가 저절로 작동되는 것을 방지합니다 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 흡착컵을 깨끗하고 그리스가 없는 유리에만 고정하십시오. 단단히 고정되어 있는지 확인하십시오 .
  • Página 132 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 132 Monday, November 26, 2012 10:16 AM หนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบสํ า หรั บ เครื ่ อ งถอดกระจกพร อ มรี โ มทคอนโทรล สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั...
  • Página 133 อุ ป กรณ ป ระกอบที ่ แนะนํ า FEIN มอเตอร จ ะดู ด ฝุ  น เข า ในครอบเครื ่ อ ง หากฝุ  น ที ่ ป ระกอบด ว ย – สํ า หรั บ ตั ด สั น นู น ของกาว-โพลี ย ู ร ี เ ทน สํ า หรั บ งานช  า ง...
  • Página 134 ใช เ ฉพาะแบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ส ภาพสมบู ร ณ แ บบของแท ข อง FEIN ที ่ ผ ลิ ต สํ า หรั บ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ของท า น เท า นั ้ น หากทํ า งานกั บ...
  • Página 135 (อุ ณ หภู ม ิ > 5 °C เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, โดยรอบและพื ้ น ผิ ว ) เท า นั ้ น มิ ฉ ะนั ้ น จะมี อ ั น ตรายจาก D-73529 Schwäbisch Gmünd การบาดเจ็...
  • Página 136 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 136 Monday, November 26, 2012 10:16 AM リモコン付きガラス取り外し電動工具 取扱説明書 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 カッター作業を開始する前に電動工具からバッテリーを取り外してください。 この注意を 怠ると、電動工具が不意に作動して負傷する恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には防塵マスクを着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 グリップ領域 破損したバッテリーを充電しないでください。 バッテリーを火気にさらさないでください。 温度の高い場所 (長時間にわたって直射日 光があたる場所など)からバッテリーを保護してください。 ここに記載された注意事項に注意してください! 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 リサイクルマーク: 再利用が可能な材料を示しています 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させてくだ さい。 バッテリータイプ 低速 高速 記号...
  • Página 137 書や安全上の注意に関する書類はいつでも読み返せるよ バッテリー使用時の火傷、火災、爆発、皮膚その他の負 うに保管し、電動工具を譲渡または売却する際には必ず 傷発生を回避するため、以下の注意に従ってください。 これらの書類も添えてください。 バッテリーの改造、解体、破砕はお避けください。 バッ 国内で適用されている一連の労働安全衛生規則にも留意 テリーに機械的衝撃を与えないでください。 バッテリー してください。 が破損していたり、不適切な使用方法をとったりする 電動工具について: と、有害な煙および液体が発生する恐れがあります。 こ この手持ち電動工具は、雨風から保護された場所で水を こから発生する煙は呼吸器官を刺激する恐れがありま 供給せずにご使用ください。必ず FEIN が推奨するカッ す。 バッテリーから漏れ出た液体は肌に刺激を与えたり ティングワイヤーおよびアクセサリーをご使用くださ 火傷の原因となったりすることがあります。 い: 破損したバッテリーから液体が発生し、隣接物に接触し – 乗用車、トラック、バスのガラス除去の際のポリウレ た場合、該当部品への危害を確認し、これを洗浄または タン接着剤の切断 交換してください。 – ガラスとフレーム間のスペースが狭いガラスの取り外 バッテリーを熱または火気にさらさないでください。 バ し ッテリーを直射日光にさらさないでください。 – 手の届きにくい、 (コックピット、ハンドル、カバー...
  • Página 138 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 138 Monday, November 26, 2012 10:16 AM 取り扱いにあたっての注意 実際のバッテリー充電状況 (パーセント表示)は電動工 具のモーターが停止した状態でのみ表示されます。 FEIN が指定または推奨するアクセサリーのみを使用して バッテリーが極度に放電されることが予測されると、モ ください。 FEIN 純正アクセサリー以外の部品をご使用に ーターが自動停止します。 なると、電動ツールが発熱したり、破壊されたりするこ とがあります。 取り扱いにあたってのその他の注意 本電動ツールには自作動防止ロック機能が装備されてい ガラス取り外し電動工具とリモコンの取り扱い ます。このため、スイッチが入った状態でバッテリーが ガラス取り外し電動工具は、必ずガラスの内側からガラ 取り付けられても電動ツールは自動的に始動しません。 ス中央に固定してください (5–7 ページ参照) 。この 際、モーターユニットが下を向くようにしながら、この 吸引カップはほこりや油脂分が付着していないガラスに 電動工具を対角線上に取り付けてください。滑車をでき のみ固定してください。吸引カップがしっかりと装着し るだけガラスの角部分に近づけてください。 ているかを確認してください。 接着剤部分のマーキング部分 『X』のみを内側から外側...
  • Página 139 この電動工具に適用される最新の交換パーツリストは、 インターネットサイト www.fein.com をご覧ください。 以下の部品は、必要に応じてお客様ご自身で交換してい ただけます : カッティングワイヤー 保証 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定められ た法的規定が適用されます。 さらに FEIN 社の保証内容 に従い、保証が適用されます。 本電動工具の標準付属品には、本取扱説明書に記載また は図示されたアクセサリーの一部のみが含まれることが あります。 準拠宣言 FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載された 一連の基準に準拠していることを宣言します。 技術資料発行者:C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd 環境保護、処分 梱包資材、使用済みの電動工具およびアクセサリーは、 環境にやさしい資源リサイクルのために分別してくださ い。 バッテリーは必ず完全放電した状態で分別回収用として 処分してください。 バッテリーが完全放電されていない場合には、短絡予防 措置としてコネクター部に接着テープを貼り、絶縁して ください。...
  • Página 140 OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 140 Monday, November 26, 2012 10:16 AM िरमोट क ं शोल क े साथ शीशा िनकालने वाले पॉवर टलक ू ◌ा मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह...
  • Página 141 करने की िबया अनु स ार फ़ े स-शील्ड , सु र क्षा -चँमे पहनें . क े वल FEIN क ं पनी की ठीक-ठाक और ऑिरजनल िबया अनु स ार धू ल से बचने क े िलए डःट -माःक , कानों...
  • Página 142 ू जल रही िरचाजेर् ब ल िरचाजेर् ब ल बै ट री को आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. लाल बत्ती बै ट री िबल्क ु ल िरचाजर् करें आवँयकता अनु स ार नीचे िलखे पाट्सर् बदले जा सकते...
  • Página 143 अनु रू पता िनदेर् श क े आिखरले पॄ ष्ठ पर िलखे िनयमों अनु स ार है . तकनीकी डे ट ा यहां उपलब्ध है : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd पयार् व रण सु र क्षा , पु न :उपयोग.
  • Página 144 .‫ترصيح التوافق‬ ‫ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام‬ .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, :‫األوراق الفنية لدى‬ D-73529 Schwäbisch Gmünd .‫محاية البيئة، التخلص من العدة‬ ‫ينبغي التخلص من التغليف والعدد الكهربائية والتوابع البالية بطريقة منصفة‬...
  • Página 145 ‫حافظ عىل نظافة املركم وعىل وقايته من الرطوبة واملاء. نظف الوصالت‬ ‫العمل‬ ‫املعنى‬ ‫املؤرش امليضء‬ .‫املتسخة باملركم وبالعدة الكهربائية بواسطة قطعة قامش نظيفة وجافة‬ ‫التشغيل‬ ‫1 – 4 ضوء أخرض حالة شحن نسبية‬ ‫استخدم فقط مراكم فاين األصلية السليمة واملخصصة لعدتك الكهربائية. قد‬ ‫اشحن...
  • Página 146 ‫مستوى قدرة الصوت‬ ‫ديسيبل‬ ‫ذروة مستوى ضغط الصوت‬ ‫ديسيبل‬ pCpeak ‫االضطراب‬ K... ‫م/ثا‬ EN 60745 ‫قيمة ابتعاث االهتزازات حسب‬ )‫(جمموع املتجهات بثالثة اجتاهات‬ ‫الوحدات األساسية واملشتقة من نظام الوحدات الدويل‬ ،‫م، ثا، كغ، أمبري، مم، فولط‬ m, s, kg, A, mm, V, ،‫واط،...
  • Página 147 ‫تعليامت التشغيل األصلية – آلة فك الزجاج مع جهاز حتكم عن بعد‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ !‫اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة‬ ‫فك املركم عن العدة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل إدارة العدة‬ .‫الكهربائية...

Este manual también es adecuado para:

7 144 01