Fisher-Price J6993 Manual De Instrucciones página 6

G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G IMPORTANT! Before assembly, inspect this product for damaged hardware, loose
joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken.
Contact Mattel for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
F IMPORTANT ! Avant l'assemblage, vérifier qu'aucune pièce n'est endommagée ou
ne manque, qu'aucun joint n'est desserré et qu'aucun bord n'est tranchant. NE PAS
utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Contacter Mattel
pour obtenir des pièces de rechange et des instructions si nécessaire. N'utiliser que
des pièces du fabricant.
D WICHTIG! Vor dem Zusammenbau das Produkt auf beschädigte, lose oder fehlende
Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten untersuchen. Das Produkt NICHT benut-
zen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile oder
Anleitungen benötigen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale.
Niemals Teile mit nicht für das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.
N BELANGRIJK! Controleer dit product vóór het in elkaar zetten op beschadigingen,
losse verbindingen, ontbrekende onderdelen of scherpe randen. NIET gebruiken
als er onderdelen ontbreken of kapot zijn. Neem contact op met Mattel voor
vervangende onderdelen en eventuele instructies. Nooit de onderdelen door
iets anders vervangen.
I IMPORTANTE! Prima del montaggio, ispezionare il prodotto per eventuali pezzi
danneggiati, connessioni allentate, componenti mancanti o parti appuntite. NON
usare nel caso in cui dovessero mancare dei componenti. Se necessario, contattare
gli uffici Mattel locali per i pezzi di sostituzione e le istruzioni. Non sostituire mai
i componenti.
E ¡IMPORTANTE! Cada vez que use el columpio inspecciónelo antes para asegurarse
de que no haya partes estropeadas ni juntas sueltas y de que no falten piezas ni haya
bordes afilados. NO use el producto si faltan piezas o si alguna está estropeada. Si
es necesario, póngase en contacto con Mattel para reemplazar las piezas estropea-
das o para obtener instrucciones. No use piezas que no sean originales.
K VIGTIGT! Kontroller, at produktet ikke er beskadiget, har løse samlinger, manglende
dele eller skarpe kanter, før det samles. BRUG IKKE produktet, hvis dele af det
er beskadiget, ødelagt eller helt mangler. Kontakt Mattel, hvis du får brug for
reservedele eller assistance. Brug aldrig uoriginale reservedele.
P ATENÇÃO! Antes da montagem, verifique se o produto tem peças danificadas, peças
soltas, peças em falta ou arestas pontiagudas. NÃO usar o produto se houver peças
em falta ou peças partidas. Entre em contato com a Mattel para obter peças de
substituição e/ou instruções se necessário. Não substituir peças deste produto.
T TÄRKEÄÄ! Ennen kokoamista tarkista, etteivät osat ole vahingoittuneet, liitokset
löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä reunoja. ÄLÄ käytä keinua, jos osia
puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset varaosia tai ohjeita, ota yhteys siihen liikkeeseen,
josta sen ostit. Älä käytä osien korvikkeena mitään muuta.
M VIKTIG! Før montering bør du kontrollere om noen deler er ødelagt, og se etter
løse sammenføyninger, manglende deler eller skarpe kanter. Må IKKE brukes hvis
noen deler mangler eller er ødelagt. Kontakt Mattel hvis du trenger reservedeler og
instruksjoner. Bytt aldri ut deler.
s VIKTIGT! Kontrollera före montering att produkten inte är skadad, och att inga delar
är lösa, fattas eller har skarpa kanter. Använd INTE produkten om delar fattas eller är
trasiga. Kontakta Mattel för att få ersättningsdelar och anvisningar, om så behövs.
Byt aldrig ut originaldelarna.
R ™∏ª∞¡∆π∫√! ¶ÚÈÓ ·fi ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Î¿ı ¯Ú‹ÛË, ÂϤÁÍÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ,
ÁÈ· Ó· ÂÓÙÔ›ÛÂÙÂ Ù˘¯fiÓ Ì¤ÚË Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, ¯·Ï·ÚÔ‡˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜,
ÂÏÏ›„ÂȘ ‹ ·È¯ÌËÚ¿ ¿ÎÚ·. ª∏¡ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Â¿Ó ¤Ó· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ̤ÚË
Ï›Ô˘Ó ‹ ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙËÓ ÂÙ·ÈÚ›· Mattel ÁÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
Î·È Ô‰ËÁ›Â˜, Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ·Ó¿ÁÎË. ªËÓ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÔÙ¤ Ù· ̤ÚË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
Ì ̤ÚË ¿ÏÏˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
G Front Leg
F Montant avant
D Vorderes Bein
N Voorpoot
I Gamba Anteriore
E Pata delantera
K Forreste ben
P Suporte dianteiro
T Etujalka
M Fremre ben
s Framben
R ªÚÔÛÙÈÓfi ¶fi‰È
G • Slide the front and back legs on the swing frame outward until they "click"
into place.
• Repeat this procedure to open the other swing frame.
F • Ecartez les montants de la structure de balancelle jusqu'à ce qu'ils s'emboîtent.
• Répétez cette procédure pour déployer l'autre structure de balancelle.
D • Das vordere und das hintere Bein des Schaukelrahmens nach außen schieben,
bis sie mit einem
Klicken" einrasten.
"
• Den Vorgang wiederholen, um den anderen Schaukelrahmen zu öffnen.
N • Trek de voor- en achterpoot van een van de schommelframes uit elkaar totdat
ze vastklikken.
• Doe hetzelfde met het andere schommelframe.
I • Far scorrere le gambe anteriore e posteriore sul telaio dell'altalena verso l'esterno
fino a farle "scattare" in posizione.
• Ripetere l'operazione per aprire l'altro telaio dell'altalena.
E • Separe las patas del armazón del columpio hasta que queden correctamente
ajustadas en su sitio.
• Repita la operación con el otro par de patas
K • Skub gyngerammens forreste og bageste ben udad, indtil de "klikker" på plads.
• Den anden gyngeramme åbnes på samme måde.
P • Faça deslizar as pernas frontais e traseiras para fora, até encaixar, emitindo
um clique.
• Repita este procedimento para abrir a outra estrutura do baloiço.
T • Vedä keinun etu- ja takajalkoja erilleen, kunnes ne napsahtavat paikalleen.
• Avaa rungon toinen puoli samalla lailla.
M • Skyv de fremre og bakre beina på huskerammen utover til de klikker på plass.
• Den andre huskerammen åpnes på samme måte.
s • För gungramens främre och bakre ben utåt tills de klickar på plats.
• Upprepa förfarandet för att öppna den andra gungramen.
R • ™ÚÒÍÙ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Î·È ÙÔ ›Ûˆ fi‰È ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜,
¤ˆ˜ fiÙÔ˘ "·ÛÊ·Ï›ÛÔ˘Ó" ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ ÙÔ˘˜.
• ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ›‰È· ‰È·‰Èηۛ·, ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ¿ÏÏÔ Ï·›ÛÈÔ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜.
6
G Back Leg
F Montant arrière
D Hinteres Bein
N Achterpoot
I Gamba Posteriore
E Pata trasera
K Bagerste ben
P Suporte traseiro
T Takajalka
M Bakre ben
s Bakben
R ¶›Ûˆ ¶fi‰È
loading