Tabla de contenido

Enlaces rápidos

FM/MW/LW/RDS CD Receiver
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Meiyi Printing Factory, Dalian, China
No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
CDA-7894RB
CDA-7893R
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7,
40878 Ratingen, Germany
Phone 02102-4550
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
MK14 5BU, U.K.
Phone 01908-611556
R
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68P01434K93-B
EN
DE
FR
ES
IT
SE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine CDA-7894RB

  • Página 1 • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. 1-1-8 Nishi Gotanda, 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, (RCS PONTOISE B 338 101 280)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Recepción de información sobre el tráfico ......15 (CDA-7894RB solamente) ..........31 Sintonía por tipo de programa (PTY) ........15 Reemplazo de las pilas (CDA-7894RB solamente) .... 32 Recepción de información sobre el tráfico durante la Información reproducción de un discos compactos o le escucha de la En caso de dificultad ............
  • Página 3: Advertencia

    Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para sólo deben realizarse después de detener completamente el...
  • Página 4 No intente realizar nunca lo siguiente Ubicación de instalación Cerciórese de no instalar el CDA-7894RB/CDA-7893R en un No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. lugar sometido a: No intente insertar un disco en el reproductor mientras la •...
  • Página 5: Operación Básica

    Operación básica • Controlable con control remoto El CDA-7893R puede controlarse con un control DISP/B.OUT remoto opcional Alpine. Para más detalles, consulte a (sólo CDA-7894RB) POWER RESET su distribuidor Alpine. Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia el sensor del mando a distancia.
  • Página 6: Conexión Y Desconexión De La Alimentación

    El visualizador extraíble podrá ajustarse en 3 ángulos Activación y desactivación del modo diferentes según prefiera el usuario. de obscurecimiento (CDA-7894RB solamente) Para ajustar el ángulo de la consola abatible, presione el botón ANGLE 89. Cuando el modo de obscurecimiento esté activado, el NOTAS visualizador se apagará...
  • Página 7: Ajuste Del Control De Graves

    Operación básica Ajuste del control de agudos Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos g DN BAND Codificador rotatorio crear el tono que prefiera. Presione el botón CENTER f para seleccionar el modo de ajuste de agudos (frecuencia central de los agudos).
  • Página 8: Acerca De La Corrección De Tiempo

    Ajuste el nivel de corrección de tiempo de cada altavoz a oídos derecho e izquierdo del escucha. prácticamente el mismo nivel. Para corregir este problema, el CDA-7894RB/CDA-7893R es capaz de retardar la señal de audio enviada a los Siéntese en la posición de audición (asiento del altavoces más cercanos al escucha.
  • Página 9: Ajuste De Graves Bass Focus

    Operación básica Después del ajuste, presione el T.CORR para volver al modo normal. NOTAS SOURCE BAND Codificador rotatorio • Los ajustes manuales de corrección de tiempo también afectarán a las correcciones realizadas en el modo de ajuste de graves Bass Focus. •...
  • Página 10: Corrección De Tiempo

    Tabla de diferencia de tiempo Presione el botón MX durante aproximadamente 2 segundos para llamar al modo de selección MX. Diferencia Diferencia Diferencia Número de Número de Número de de tiempo de tiempo de tiempo Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo pasos pasos pasos...
  • Página 11: Función De Búsqueda Rápida

    Operación básica Acerca de "Título" y "Texto" Título: Con este aparato se puede introducir el nombre del disco compacto (consulte la página 11). Este SOURCE Codificador rotatorio/Q.S. nombre introducido se denomina "título". No es posible introducir ni mostrar títulos en discos MP3.
  • Página 12: Asignación De Nombre A Discos

    Borrado de títulos del disco Asignación de nombre a discos Presione el botón TITLE para seleccionar el modo de Es posible asignar nombre a los discos compactos que titulación. Luego, presione este botón y manténgalo desee. presionado durante al menos 3 segundos. No es posible introducir ni mostrar títulos en discos MP3.
  • Página 13: Operación De La Radio

    Operación de la radio Presione el botón TUNE para que en el visualizador aparezcan los indicadores DX y SEEK. El indicador SEEK aparecerá. Como el modo DX SOURCE TUNE/A.ME BAND activado, con la operación de búsqueda automática podrán sintonizarse emisoras de señal intensa y débil. Vuelva a presionarlo para regresar al modo local.
  • Página 14: Almacenamiento Automático De Emisoras

    Almacenamiento automático de emisoras Presione repetidamente el botón BAND hasta que se visualice la banda deseada. Mantenga presionado el botón A.ME durante 2 segundos por lo menos. El sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6 emisoras de señal intensa de la banda seleccionada por el orden de intensidad de su señal.
  • Página 15: Operación Rds

    Operación RDS Invocación de emisoras de RDS memorizadas g DN BAND Presione el botón F para que se ilumine el indicador "FUNC". Presione el botón AF para activar el modo RDS. Cuando active el modo de RDS, el visualizador mostrará "AF".
  • Página 16: Ajuste Pi Seek

    Ajuste PI SEEK Presione los botones g DN y f UP antes de 5 segundos de haber activado el modo PTY para elegir el tipo de programa deseado mientras esté Presione el botón SETUP y manténgalo presionado visualizándose PTY (tipo de programa). Con cada durante 3 segundos por lo menos.
  • Página 17: Prioridad Del Tipo De Programa (Pty)

    Operación RDS Para activar el modo normal, presione el botón "F". El indicador "FUNC" se apagará. g DN NOTA Utilice la unidad mientras el indicador "FUNC" está iluminado. Si no presiona ningún botón en 5 segundos, el indicador "FUNC" se apagará. Visualización de radiotexto Puede visualizarse mensajes en texto de una emisora f UP...
  • Página 18: Operación Del Reproductor De Discos Compactos

    Operación del reproductor de discos compactos El disco será atraído automáticamente al interior de la unidad. El visualizador abatible se cerrará y comenzará la reproducción. Cuando ya haya un disco dentro de la unidad, - / J presione el botón SOURCE para cambiar al modo CD. Cada vez que presione el botón cambiará...
  • Página 19: Sensor De Música (Salto)

    Operación del reproductor de discos compactos M.I.X. (Reproducción aleatoria) Presione el botón M.I.X. en el modo de reproducción o SOURCE BAND Botones de selección ( 1 a 6) pausa. Las canciones del disco se reproducirán en secuencia aleatoria. Para cancelar la reproducción M.I.X., presione el botón M.I.X.
  • Página 20: Control De Un Cambiador De Discos Compactos (Opcional)

    NOTAS Mantenga presionado el botón BAND del • El indicador de fuente varia en función de la fuente CDA-7894RB o del RUE-4187 para activar el modo de conectada. selección de cambiador de discos compactos. • Pulse el botón BAND para cambiar el modo de disco en el modo de CD o cambiador.

Este manual también es adecuado para:

Cda-7893r

Tabla de contenido