Bloccaggio taratura
Preset locking
Blockierung der
Einstellung
Blocage du réglage
Bloqueo de la
regulación
Fixação da
regulação
Borging van de
instelling
Manutenzione
Maintenance
Wartung
Entretien
Manutención
Manutenção
Onderhoud
Posizionare la manopola sul numero desiderato, svitare la vite superiore, sfilare
la manopola e riposizionarla in modo che il riferimento interno si incastri con la
sporgenza sulla ghiera portamanopola.
Position the handle to the number required. Unscrew the head screw, pull off the
handle and reposition it so that the handle fits into the internal slot of the knob. Tighten
the head screw.
Den Regler auf den gewünschten Wert einstellen,
die obere Befestigungsschraube lösen, den
Regler abnehmen und so aufsetzen, dass die
Innenmarkierung mit dem vorstehenden Teil auf
der Reglermutter übereinstimmt.
Positionner la poignée sur le nombre souhaité,
dévisser la vis supérieure, extraire la poignée
et la remettre de manière à ce que le repère
interne s'encastre bien sur la saillie de la bague
porte-poignée.
Situar el mando en el número deseado,
desenroscar el tornillo superior, extraer el mando y
colocarlo otra vez de modo que la cavidad interna
se encaje en el saliente de la base.
Rode o manípulo para o número desejado,
desenrosque o parafuso superior, retire o manípulo
e volte a colocá-lo de modo a que o encaixe
interno se enfie directamente na saliência existente
na anilha
porta-manípulo.
Zet de knop op het gewenste nummer, draai de bovenste schroef los, neem de knop
weg en plaats hem zodanig terug dat de interne groef op het uitstekende gedeelte
van de moer wordt geklemd.
Le prove in servizio sono effettuate per monitorare regolarmente le prestazioni del
miscelatore, dato che un deterioramento delle prestazioni può indicare la necessità
di fare la manutenzione alla valvola e/o all'impianto. Se, durante queste prove, la
temperatura dell'acqua miscelata è cambiata in modo significativo rispetto alle prove
precedenti, si raccomanda di verificare i dettagli riportati nelle sezioni installazione e
messa in servizio e di effettuare la manutenzione.
Si raccomanda che i seguenti aspetti siano controllati periodicamente per assicurare che
i livelli ottimali di prestazione della valvola siano mantenuti. Almeno ogni 12 mesi o più
frequentemente in caso di necessità.
1) Controllare e pulire i filtri presenti nell'impianto
2) Controllare che eventuali valvole di ritegno posizionate all'ingresso della valvola
Caleffi siano perfettamente funzionanti senza trafilamenti dovuti ad impurità.
3) I componenti interni possono essere puliti da incrostazioni di calcare mediante
immersione in apposito liquido disincrostante.
4) Una volta che i componenti manutenibili siano stati verificati, si raccomanda di
lubrificare gli O-ring con apposito grasso siliconico e di eseguire nuovamente la
messa in servizio.
In service tests should be carried out regularly to monitor the mixer performance, as
deterioration of performance could indicate that the valve and/or the system require
maintenance. If, during these tests, the temperature of the mixed water has changed
significantly in comparison with the previous test, the details given in the installation and
commissioning sections should be checked and maintenance carried out.
The following aspects should be checked regularly to ensure that the optimum
performance levels of the valve are maintained. Every 12 months at least, or more often
if necessary.
1) Check and clean the system filters.
2) Verify that any check valves positioned upstream of the Caleffi valve are operating
correctly, without problems caused by impurities.
3) Limescale can be removed from internal components by immersion in a suitable
de-scaling fluid.
4) When the components which can be maintained have been checked, lubricate
the O-ring with specific silicon grase and commissioning should be carried out
again.
1
M I N
2
M A
3
X
7