Technical Parameters; Environment Protection - VERTO 50G515 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

TECHNICAL PARAMETERS

RATED PARAMETERS
Impact drill
Parameter
Supply voltage
Power supply frequency
Rated power
Range of spindle rotational speed without load
No load impact rate
Drill chuck range
Thread size of the drill chuck
steel
Maximum
drilling
concrete
diameter
wood
Protection class
Weight
Year of production
NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS
Noise and vibration information.
Parameters of produced noise level, such as sound pressure level
Lp
and sound power level Lw
A
specified below in this manual, in accordance with EN 60745.
Vibration values a
and measurement uncertainty K are determined
h
in accordance with EN 60745-2-1 and specified below.
Vibration level specified below in this manual was measured in
accordance with measurement procedure defined in EN 60745-2-1
and can be used to compare power tools. It can also be used for
initial assessment of exposure to vibrations.
Specified vibration level is representative for main applications
of the power tool. Vibration level may change if the power tool is
used for other purposes, with different working tools or will not
be maintained properly. The abovementioned factors may lead to
higher exposure to vibrations during whole working time.
To precisely define exposure to vibrations, include periods when
the power tool is switched off and when it is switched on but not
used for working. This way total exposure to vibrations may be
significantly lower. Use additional safety measures to protect the
user against results of vibration exposure, such as: power tool and
working tool maintenance, proper hand temperature conditions,
good work organisation.
Sound pressure: Lp
= 86 dB(A) K = 3 dB(A)
A
Sound power: Lw
= 97 dB(A) K = 3 dB(A)
A
Vibration acceleration, impact drilling in concrete: a
K=1,5 m/s
2
Vibration acceleration, drilling in metal: a

ENVIRONMENT PROTECTION

Do not dispose of electrically powered products with household
wastes, they should be utilized in proper plants. Obtain
information on wastes utilization from your seller or local
authorities. Used up electric and electronic equipment contains
substances active in natural environment. Unrecycled equipment
constitutes a potential risk for environment and human health.
* Right to introduce changes is reserved.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa
with seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs,
that all copyrights to this instruction (hereinafter Instruction), including, but not
limited to, text, photographies, schemes, drawings and layout of the instruction,
belong to Grupa Topex exclusively and are protected by laws accordingly to
Copyright and Related Rights Act of 4 February 2004 (ustawa o prawie autorskim
i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No 90 item 631 with later ammendments).
Copying, processing, publishing, modifications for commercial purposes of the
entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex are
strictly forbidden and may cause civil and legal liability.
Value
230 V
50 Hz
500 W
0 – 3000 rpm
0 – 48000/min
1,5 - 13 mm
½ '' - 20 UNF
10 mm
13 mm
20 mm
II
1,6 kg
2017
with measurement uncertainty K are
A
= 7,74 m/s
h,ID
= 2,26 m/s
2
K=1,5 m/s
h,D
RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
ВНИМАНИЕ:
ПЕРЕД
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ
ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЬ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО
МАТЕРИАЛА.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
ВНИМАНИЕ:
Приступая к каким-либо действиям, связанным с настройкой,
обслуживанием (заменой сверла) или ремонтом, выньте
вилку шнура питания из розетки.
• При работе пользуйтесь средствами защиты органов
слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
• При работе пользуйтесь вспомогательными рукоятками,
которые входят в комплект поставки электроинструмента.
Потеря контроля над работой электроинструмента может
привести к травмам.
• Удерживайте
поверхности захвата, так как рабочий инструмент при
выполнении операции может прикоснуться к скрытой
проводке
или
прикосновении рабочего инструмента к находящемуся под
напряжением
проводу
электроинструмента могут попасть под напряжение и вызвать
поражение оператора электрическим током.
• Перед
включением
шнур питания, при наличии повреждений обратитесь в
специализированную ремонтную мастерскую для его замены.
• Во время работы держите электроинструмент двумя руками,
принимайте устойчивую позицию.
• Не прикасайтесь руками к вращающимся элементам. При
контакте с вращающимися частями электроинструмента, а,
в особенности, с рабочим инструментом, можно получить
травмы.
• Откладывайте электроинструмент только после полной
его остановки. Рабочий инструмент может заблокироваться,
что приведет к потере контроля над электроинструментом.
• Если рабочий инструмент заблокируется, следует сразу
выключить электроинструмент; будьте готовы к высоким
реакционным моментам.
• Предназначенную
закрепить на стабильном основании и предохранить
от перемещения с помощью зажимов или тисков. Такой
2
способ крепления обрабатываемой детали является более
безопасным, чем придерживать ее рукой.
2
• Шнур питания электроинструмента держите с безопасной
стороны, чтобы предотвратить его случайное повреждение
работающим электроинструментом.
• Неправильная
перегружать электроинструмент, погружать в воду и другую
жидкость, использовать для перемешивания клеевых и
цементных растворов, не следует: подвешивать, переносить,
тянуть или выключать электроинструмент из розетки за шнур
питания.
ВНИМАНИЕ!
Инструмент
помещения.
Несмотря на безопасную конструкцию, предпринятые
защитные меры и использование средств защиты, всегда
существует некоторый остаточный риск получения травмы
во время работы.
11
ДРЕЛЬ УДАРНАЯ
50G515
НАЧАЛОМ
БЕЗОПАСНОСТИ
электроинструмент
за
к
кабелю
электроинструмента.
доступные
металлические
электроинструмента
для
обработки
деталь
эксплуатация:
Запрещается
служит
для
работы
ЭКСПЛУАТАЦИИ
изолированные
При
части
проверяйте
следует
бросать,
внутри
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido