Operation And Maintenance; Environment Protection; Technical Parameters - VERTO 50G512 Manual Del Usuario

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

OPERATION AND MAINTENANCE

Unplug the power cord from the mains socket before commencing
any activities related to installation, adjustment, repair or
maintenance.
Impact drill does not require any additional lubrication or special
maintenance. There are no user serviceable parts inside the tool. Never
use water or other chemical liquids for cleaning the drill. Wipe the tool
with a dry cloth only. Always keep the drill in dry place. Always keep
the ventilation holes on the drill body pervious. In case of power cord
damage replace it with a cord with the same specification. Entrust the
repair to a qualified specialist or a service.
DRILL CHUCK REPLACEMENT
• Open chuck (1) jaws.
• Unscrew the chuck fixing screw with cross screwdriver, by turning it
clockwise (left-hand thread).
• Install hex key in the chuck (fig. D).
• Gently tap free end of the hex key.
• Unscrew the chuck.
Installation of the chuck is similar to deinstallation, only the sequence
of actions is reversed.
REPLACEMENT OF CARBON BRUSHES
Replace immediately used up (shorter than 5 mm), burnt or
cracked motor carbon brushes. Always replace both brushes at
a time.
Entrust replacement of carbon brushes only to a qualified person.
Only original parts should be used.
All faults should be repaired by service workshop authorized by the
manufacturer.

TECHNICAL PARAMETERS

RATED PARAMETERS
Parameter
Supply voltage
Current frequency
Power consumption
No load rotational speed
Clamping range
Spindle thread
steel
Maximum
drilling
wood
diameter
concrete
Strokes per minute
Protection class
Weight
Year of production
NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS
Sound pressure: Lp
= 96 dB(A) K = 3 dB(A)
A
Sound power: Lw
= 107 dB(A) K = 3 dB(A)
A
Vibration acceleration: a
= 19 m/s
h
Drill
Value
230 V
50 Hz
810 W
0 – 3000 rpm
1,5 – 13 mm
1/2" x 20 mm
13 mm
30 mm
13 mm
0 – 54000 rpm
II
2,2 kg
2016
2
K = 1,5 m/s
2

ENVIRONMENT PROTECTION

Do not dispose of electrically powered products with household
wastes, they should be utilized in proper plants. Obtain
information on wastes utilization from your seller or local
authorities. Used up electric and electronic equipment contains
substances active in natural environment. Unrecycled equipment
constitutes a potential risk for environment and human health.
* Right to introduce changes is reserved.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa
with seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs,
that all copyrights to this instruction (hereinafter Instruction), including, but not
limited to, text, photographies, schemes, drawings and layout of the instruction,
belong to Grupa Topex exclusively and are protected by laws accordingly to
Copyright and Related Rights Act of 4 February 2004 (ustawa o prawie autorskim
i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No 90 item 631 with later ammendments).
Copying, processing, publishing, modifications for commercial purposes of the
entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex are strictly
forbidden and may cause civil and legal liability.
RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
ДРЕЛЬ УДАРНАЯ
ВНИМАНИЕ:
ПЕРЕД
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ
ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЬ ЕГО
В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
• Работать в защитных наушниках. Воздействие шума может
вызвать потерю слуха.
• Использовать инструмент вместе с дополнительными
рукоятками, поставляемыми в комплекте. Потеря контроля
над инструментом чревата получением телесных повреждений.
Ненадлежащая эксплуатация
Инструмент запрещается бросать, перегружать, погружать в воду
и другую жидкость, использовать для размешивания клеевых
и цементных растворов. Не следует: подвешивать, переносить,
тянуть или выключать электроинструмент из розетки за шнур
питания. Избегать использования длинных удлинителей.
Рабочие инструменты
Сверла по дереву, металлу, бетону, шлифовальные круги и
проволочные щетки (при работе со шлифовальными кругами и
проволочными щетками следует пользоваться защитными очками).
ВНИМАНИЕ! Инструмент служит для работы внутри помещения.
Несмотря на безопасную конструкцию, предпринятые
защитные меры и использование средств защиты, всегда
существует некоторый остаточный риск получения травмы
во время работы.
КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ
Ударная дрель является ручным электроинструментом с изоляцией
II класса. Инструмент приводится в движение электрическим
однофазным коллекторным двигателем; частота вращения инструмента
регулируется посредством зубчатой передачи. Электроинструмент
данного типа применяется для выполнения отверстий в дереве,
деревозаменителях, металле, керамике и пластмассе в режиме
сверления без удара, а также в бетоне, кирпиче и аналогичных
материалах в режиме сверления с ударом. Сфера применения
инструмента - для строительно-ремонтных, столярных работ, а также
всех ручных работ, выполняемых мастерами-любителями.
Запрещается применять электроинструмент не по назначению
ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ
Перечисленная ниже нумерация касается элементов инструмента,
представленных на страницах с графическими изображениями.
10
50G512
НАЧАЛОМ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido