MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO BOMBAS SUMERGIBLES CONTENIDO 1. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO 2. INSTALACIÓN 3. INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS 4. CONEXIÓN ELÉCTRICA 5. PUNTO DE PARTIDA 6. MANTENIMIENTO 7. DESMANTELAMIENTO 8. REPUESTOS 9. DESIGNACIÓN DE PIEZAS www.proindecsa.com / [email protected]...
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO BOMBAS SUMERGIBLES Gracias por elegir nuestro producto. Lea detenidamente el manual antes de la instalación. 1. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Condiciones de funcionamiento Construcción estándar - Para agua limpia con una temperatura máxima de 35 ° C y un contenido máximo de 60 g/m3. - Diámetro interno mínimo del pozo: 132 mm.
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO BOMBAS SUMERGIBLES 3. INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS La bomba puede descansar sobre la superficie inferior plana de un tanque. Cuando se espera que se formen depósitos de arena o limo, monte la bomba sobre una superfi- cie real del nivel inferior para que no se levante el material abrasivo.
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO BOMBAS SUMERGIBLES 4. CONEXIÓN ELÉCTRICA La conexión eléctrica debe ser realizada únicamente por un electricista calificado de acuerdo con las normativas locales. Siga todos los estándares de seguridad. La unidad debe estar siempre conectada a tierra, también con una tubería de suministro no metálica.
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO BOMBAS SUMERGIBLES 3.2. Bombas trifásicas Instale en la caja de control un dispositivo de protección contra sobrecargas de acuerdo con la corriente de la placa de características. 5. PUNTO DE PARTIDA Con una fuente de alimentación trifásica asegúrese de que la dirección de rotación es correcta. Para ello, con la válvula de compuerta en cualquier posición de apertura, compruebe la presión (con el manómetro) o el caudal (comprobación de la vista) después de arrancar.
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO BOMBAS SUMERGIBLES Desconecte la corriente eléctrica antes de realizar cualquier operación de manteni miento y asegúrese de que la bomba no pueda encenderse accidentalmente. 7. DESMANTELAMIENTO 6.1. Comprobar la rotación del eje. Consulte el dibujo de la sección transversal en la página 29. Mientras la bomba esté colocada horizontalmente, quite los tornillos (14.24), las tuercas cuadradas (14.28) y el colador de succión (15.50).
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO BOMBAS SUMERGIBLES 9. DESIGNACIÓN DE PIEZAS Nº Designación 14.02 Camisa externa 14,20 Junta tórica 14.24 Tornillo 14,28 Tuerca cuadrada 14.54 Anillo de desgaste (1) 15.50 Colador de succión 25.01 Revestimiento de primera etapa 25.05 Caja de la última etapa 25.10 Arandela para el impulsor faltante 28.00 Impulsor 28.04 Tuerca del impulsor...
Página 9
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO BOMBAS SUMERGIBLES www.proindecsa.com / [email protected]...
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL SUBMERSIBLE PUMPS Thank you for choosing our product. Please read the manual carefully before installation. 1. OPERATING CONDITIONS 1. Operating conditions Standard construction - For clean water with a maximum temperature of 35°C and a maximum content of 60 g/m3.
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL SUBMERSIBLE PUMPS 3. INSTALLATION AND WARNINGS The pump can rest on the flat bottom surface of a tank. When sand or silt deposits are expected to form, mount the pump on a true lower level surface so that abrasive material is not lifted.
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL SUBMERSIBLE PUMPS 4. ELECTRICAL CONNECTION Electrical connection must only be carried out by a qualified electrician in accordance with local regulations. Follow all safety standards. The unit must always be earthed, also with a non-metallic supply pipe. CAUTION: In the case of water containing chloride (or salt water), the earthing conductor is also useful to reduce the risk of galvanic corrosion due to electrolytic action, especially with the non-metallic supply pipe and the safety cable.
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL SUBMERSIBLE PUMPS 3.2. Three-phase pumps Install an overload protection device in the control box in accordance with the current rating on the nameplate. 5. STARTING POINT With a three-phase power supply make sure that the direction of rotation is correct. To do this, with the gate valve in any open position, check the pressure (with the pressure gauge) or flow rate (sight check) after start-up.
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL SUBMERSIBLE PUMPS Disconnect the power supply before any maintenance operation and make sure that the pump cannot be switched on accidentally. 7. DECOMMISSIONING 6.1. Check shaft rotation. Refer to the cross section drawing on page 29. While the pump is placed horizontally, remove the bolts (14.24), the square nuts (14.28) and the suction strainer (15.50).
INSTRUCTIONS D´UTILISATION ET MAINTENANCE POMPE SUBMERSIBLE Merci d’avoir choisi notre produit. Veuillez lire attentivement le manuel avant l’installation. 1. CONDITIONS D’UTILISATION 1. Conditions de fonctionnement Construction standard - Pour une eau propre avec une température maximale de 35°C et une teneur maximale de 60 g/m3.
INSTRUCTIONS D´UTILISATION ET MAINTENANCE POMPE SUBMERSIBLE 3. INSTALLATION ET AVERTISSEMENTS La pompe peut reposer sur la surface du fond plat d’un réservoir. Lorsque l’on s’attend à la formation de dépôts de sable ou de limon, monter la pompe sur une véritable surface inférieure plane afin que les matériaux abrasifs ne soient pas soulevés.
INSTRUCTIONS D´UTILISATION ET MAINTENANCE POMPE SUBMERSIBLE 4. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié, con formément à la réglementation locale. Respectez toutes les normes de sécurité. L’unité doit toujours être mise à la terre, également avec un tuyau d’alimentation non métallique. ATTENTION : Dans le cas d’une eau contenant du chlorure (ou de l’eau salée), le conducteur de terre est également utile pour réduire le risque de corrosion galvanique due à...
INSTRUCTIONS D´UTILISATION ET MAINTENANCE POMPE SUBMERSIBLE 3.2. Pompes triphasées Installez un dispositif de protection contre les surcharges dans le boîtier de commande, confor- mément à l’intensité du courant indiquée sur la plaque signalétique. 5. POINT DE DÉPART Avec une alimentation triphasée, s’assurer que le sens de rotation est correct. Pour ce faire, avec le robinet-vanne dans n’importe quelle position ouverte, vérifier la pression (avec le manomètre) ou le débit (contrôle à...
INSTRUCTIONS D´UTILISATION ET MAINTENANCE POMPE SUBMERSIBLE Débranchez l’alimentation électrique avant toute opération de maintenance et veillez à ce que la pompe ne puisse pas être mise en marche accidentellement. 7. DÉCLASSEMENT 6.1. Vérifiez la rotation de l’arbre. Se référer au dessin en coupe transversale de la page 29. Alors que la pompe est placée horizon- talement, retirez les boulons (14.24), les écrous carrés (14.28) et la crépine d’aspiration (15.50).
INSTRUCTIONS D´UTILISATION ET MAINTENANCE POMPE SUBMERSIBLE 9. DÉSIGNATION DES PIÈCES No. Désignation 14.02 Manchon extérieur 14.20 Joint torique 14.24 Vis 14.28 Ecrou carré 14.54 Bague d’usure (1) 15.50 Crépine d’aspiration 25.01 Corps du premier étage 25.05 Corps du dernier étage 25.10 Rondelle pour roue manquante 28.00 Roue 28.04 Ecrou de roue...
Página 29
INSTRUCTIONS D´UTILISATION ET MAINTENANCE POMPE SUBMERSIBLE Dessins en coupe transversale Ne peut être fourni séparément www.proindecsa.com / [email protected]...