Página 1
Quick-start guide H-5492-8550-02-A OMM-2 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA) Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文 (简体) (ZH) 한국어 (KO)
Página 3
Publications for this product are available by visiting www.renishaw.com/omm-2. Weitere Informationen zu diesem Produkt sind unter folgendem Link www.renishaw.de/omm-2 abrufbar. Las publicaciones para este producto están disponibles a través de www.renishaw.es/omm-2. Les documentations pour ce produit sont disponibles en visitant le site www.renishaw.fr/omm-2.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: Renishaw plc declares that the OMM-2 complies with the 1. This device may not cause harmful interference, and applicable standards and regulations.
Página 7
Before you begin Safety Optical safety This product contains LEDs that emit both visible and invisible The OMM-2 has a glass window. Handle with care if broken to light. avoid injury. The OMM-2 is ranked Risk Group: Exempt (safe by design).
Bevor Sie beginnen EU Konformitätserklärung WEEE-Richtlinie Renishaw plc erklärt, dass der OMM-2 allen zutreffenden Standards und Vorschriften entspricht. Für weitere Informationen zur EU-Konformitätserklärung wenden Sie sich bitte an Renishaw plc oder besuchen Sie Der Gebrauch dieses Symbols auf Produkten von Renishaw www.renishaw.de/mtpdoc.
Bevor Sie beginnen Sicherheitshinweise Optische Sicherheit Dieses Produkt enthält LED, die sichtbares und unsichtbares Licht Der OMM-2 hat ein Glasfenster. Bei Bruch mit Vorsicht übertragen. handhaben, um Verletzungen zu vermeiden. Der OMM-2 ist als Risikogruppe: Freie Gruppe (eigensicher) Beim Arbeiten mit Werkzeugmaschinen wird ein Augenschutz eingestuft.
Antes de empezar Declaración de conformidad con la UE Directiva WEEE Renishaw plc declara que la sonda de contacto OMM-2 cumple con las regulaciones y estándares vigentes. Para consultar la normativa de conformidad completa de la UE, póngase en contacto con Renishaw plc o visite La utilización de este símbolo en los productos Renishaw y/o en...
Página 11
Seguridad Seguridad óptica Este producto contiene diodos LED que emiten luz visible e La sonda OMM-2 tiene una ventana de cristal. Si se rompe, invisible. manéjelo con cuidado para evitar lesiones. Clasificación de Grupo de riesgo de OMM-2: Exento (seguridad Se recomienda usar gafas de protección en todas las aplicaciones...
Avant de commencer Déclaration de conformité U.E. Directive WEEE Renishaw plc déclare que l’OMM-2 est conforme aux normes et règlements applicables. Contactez Renishaw plc ou rendez-vous sur www.renishaw.fr/mtpdoc pour lire la Déclaration de conformité L’utilisation de ce symbole sur des produits Renishaw et/ou sur U.E.
Página 13
Sécurité Sécurité pour la vue Ce produit contient des LED émettant des rayons visibles et L’OMM-2 comporte une vitre. En cas de rupture, manipuler avec invisibles. soin pour éviter les blessures. Le port de lunettes de protection est recommandé pour toute L’OMM-2 est classé...
Prima di iniziare Dichiarazione di conformità UE Direttiva WEEE Renishaw plc dichiara che OMM-2 è conforme a tutte le normative e agli standard applicabili. Per ottenere la Dichiarazione di conformità UE completa, contattare Renishaw plc o visitare il sito L’utilizzo di questo simbolo sui prodotti Renishaw e/o sulla www.renishaw.it/mtpdoc.
Página 15
Sicurezza Sicurezza ottica Questo prodotto contiene LED che emettono luce visibile e OMM-2 dispone di una finestra di vetro. In caso di rottura fare invisibile. attenzione per evitare lesioni personali. La categoria di rischio di OMM-2 è: Nullo (design sicuro).
Página 19
Wiring diagram – OSI with OMM-2 (with output groupings shown) Control connections CAUTIONS: The power supply 0 V should be terminated at the machine ground (“star point”). If a negative supply is used, then the negative output must be fused.
Página 20
OMM-2 visual diagnostics NOTE: The appearance of your OMM-2 ACTIVE SYSTEM LED may differ slightly from that shown. Probe 1 Probe 2 SIGNAL LED Probe 3 Signal good Interference or weak signal START LED No signal Start ERROR LED LOW BATTERY LED...
Página 21
Schalterstellungen SW1 Nicht Rx-Bereich Startbereich verwendet 100 % 50 % Nicht Rx-Bereich Startbereich verwendet 50 % 100 % Die angezeigten Werkseinstellungen der Schalter gelten für: • A-5492-0049 • A-5492-0050 • A-5492-0051 1-17...
Página 22
Verdrahtungsschema – OSI mit OMM-2 (Ausgangsgruppen dargestellt) Steuerverbindungen ACHTUNG: Die 0-V-Spannungsversorgung muss an die Maschinenerdung („Sternpunkt“) angeschlossen werden. Bei einer negativen Spannungsversorgung muss der negative Ausgang gesichert werden. Die Gleichspannungsversorgung dieses Gerätes muss von einer nach BS EN 60950-1:2006+A2:2013 1-18...
Página 23
OMM-2 Anzeigediagnostik HINWEIS: Ihr OMM-2 kann von dieser AKTIVE SYSTEM-LED Abbildung leicht abweichen. Messtaster 1 SIGNAL-LED Messtaster 2 Signal in Ordnung Messtaster 3 Interferenzen oder schwaches Signal Kein Signal START-LED Start FEHLER-LED Keine Messtaster- übertragung Ein zweites moduliertes BATTERIESTAND-NIEDRIG-LED Signal wurde empfangen...
Configuración del interruptor SW1 Alcance de Alcance No se recepción de inicio utiliza 100% No se Alcance de Alcance utiliza recepción de inicio 100% La configuración de fábrica del interruptor que se muestra corresponde a: • A-5492-0049 • A-5492-0050 • A-5492-0051 1-20...
Diagrama del cableado – OSI con OMM-2 (muestra los grupos de salidas) Conexiones de control PRECAUCIONES: La fuente de alimentación de 0 V debe conectarse a la toma de tierra de la máquina (“punto de estrella”). Si se utiliza una alimentación negativa, la salida negativa debe protegerse con un fusible.
Diagnóstico visual de OMM-2 NOTA: El sistema OMM-2 puede ser LED DE SISTEMA ACTIVO ligeramente distinto al mostrado. Sonda 1 Sonda 2 LED DE SEÑAL Sonda 3 Señal buena Interferencia o señal débil LED DE INICIO No hay señal Inicio LED DE ERROR LED DE BATERÍA BAJA...
Página 27
Réglages du commutateur SW1 Plage du Plage du signal de signal de réception démarrage utilisé Rx 100 % 50 % ACTIVÉ Plage du Plage du utilisé signal de signal de réception démarrage Rx 50 % 100 % Les réglages usine illustrés correspondent à : •...
Página 28
Schéma de câblage – OSI avec OMM-2 (avec groupes de sorties illustrés) Connexions des commandes ATTENTION : Il faut que l’alimentation électrique 0 V se termine à la mise à la terre de la machine (« point étoile »). Si une alimentation négative est utilisée, la sortie négative doit être dotée d’un fusible.
Página 29
Diagnostics visuels OMM-2 REMARQUE : L’aspect de votre OMM-2 peut LED SYSTÈME ACTIF différer légèrement par rapport à l’illustration. Palpeur 1 LED DE SIGNAL Palpeur 2 Bon signal Palpeur 3 Interférence ou signal faible Pas de signal LED DE DÉMARRAGE LED D’ERREUR Départ...
Página 30
Impostazioni dell’interruttore SW1 Portata Portata di accensione utilizzato 100% Le impostazioni predefinite degli switch sono: • A-5492-0049 • A-5492-0050 • A-5492-0051 1-26...
Página 31
Schema elettrico – OSI con OMM-2 (con gruppi di uscita) Collegamenti controllo PRECAUZIONI: L’alimentazione a 0 V deve essere terminata sulla messa a terra della macchina (“centro stella”). Se si utilizza un’alimentazione negativa, l’uscita negativa deve essere dotata di fusibile.
Página 32
Diagnostica visiva dell’unità OMM-2 NOTA: L’aspetto dell’unità OMM-2 potrebbe essere LED SISTEMA ATTIVO leggermente diverso da quello mostrato qui. Sonda 1 Sonda 2 LED DI SEGNALE Sonda 3 Segnale buono Interferenza o segnale debole LED DI ACCENSIONE Assenza di segnale...
Przed rozpoczęciem pracy Deklaracja zgodności UE Dyrektywa WEEE Firma Renishaw plc deklaruje, że OMM-2 odpowiada mającym zastosowanie standardom i regulacjom. Aby uzyskać pełną deklarację zgodności z wymaganiami UE skontaktuj się z firmą Renishaw lub odwiedź witrynę www.renishaw.pl/mtpdoc. Oznaczenie produktów firmy Renishaw i/lub towarzyszącej im dokumentacji takim symbolem oznacza, iż...
Página 39
Przed rozpoczęciem pracy Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo optyczne W tym urządzeniu zastosowano diody LED, które emitują zarówno Sonda OMM-2 ma szklane okienko. W razie rozbicia zachować światło widzialne, jak i niewidzialne. ostrożność, aby uniknąć urazów. Sklasyfikowana grupa zagrożenia OMM-2: zwolniona (bezpieczna Podczas obsługi obrabiarek zaleca się używanie ochrony na oczy.
Než začnete Prohlášení o shodě se směrnicemi EU Směrnice WEEE Společnost Renishaw plc prohlašuje, že OMM-2 vyhovuje platným normám a předpisům. Úplné prohlášení EU o shodě vám poskytne společnost Renishaw plc nebo jej můžete získat na adrese Použití tohoto symbolu na výrobcích společnosti Renishaw www.renishaw.cz/mtpdoc.
Página 41
Než začnete Bezpečnost Bezpečnost práce se světelnými zdroji Tento produkt obsahuje LED diody, které vyzařují viditelné OMM-2 má skleněné okénko. Pokud je rozbité, zacházejte s ní i neviditelné světlo. opatrně, abyste zabránili poranění. OMM-2 se řadí do rizikové skupiny: výjimka (bezpečná konstrukce).
Página 42
Перед началом работы Заявление о соответствии требованиям ЕС Директива WEEE Компания Renishaw plc заявляет, что датчик OMM-2 соответствует требованиям применяемых стандартов и норм. Для получения полного текста заявления о соответствии требованиям ЕС обратитесь в компанию Renishaw plc или Наличие данного символа на изделиях и/или в...
Перед началом работы Правила техники безопасности Оптическая безопасность В этом приборе используются светодиоды, излучающие как Датчик OMM-2 оснащен стеклянным окошком. Если стекло видимый, так и невидимый свет. разбито, обращаться с осторожностью во избежание травмы. Датчик OMM-2 отнесен к следующей группе риска: При...
Página 48
시작하기 전에 EU 준수성 고지 WEEE directive Renishaw plc 는 OMM-2 가 해당 표준 및 규제를 준수함을 선언합니다. EU 준수성 고지 전문이 필요하면 Renishaw plc 홈페이지 www.renishaw.co.kr/mtpdoc 를 방문하거나, 또는 본사에 Renishaw 제품 및/또는 함께 제공되는 문서에 이 기호가 사용되면...
Página 49
시작하기 전에 안전 광학 안전성 이 제품은 가시광선과 비 가시광선을 방출하는 LED를 포함합니다. OMM-2에는 유리창이 있습니다. 유리가 파손되어 부상을 입지 않도록 주의하십시오. OMM-2는 위험 그룹: 면제(설계 안전) 등급입니다. 공작 기계를 사용하는 모든 분야에서 눈 보호 조치를 할 것을 이 제품은 다음 기준에 따라 분류되고 평가 되었습니다.
Página 51
Schemat połączeń – OSI z OMM-2 (z pokazanymi grupami wyjść) Połączenia sterujące OSTRZEŻENIA: Przewód zerowy 0 V należy połączyć z uziemieniem obrabiarki (szyną uziemiającą). Przy zasilaniu napięciem ujemnym konieczne jest zastosowanie bezpiecznika. Zasilanie stałoprądowe tego urządzenia musi pochodzić ze źródła, które jest zgodne 2-15 z wymogami normy BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
Página 52
Diagnostyka wizualna OMM-2 UWAGA: Wygląd posiadanego urządzenia OMM-2 DIODA AKTYWNEGO może różnić się od przedstawionego na rysunku. SYSTEMU Sonda 1 Sonda 2 DIODA SYGNAŁU (SIGNAL) Sonda 3 Dobry poziom sygnału Zakłócenia lub słaby sygnał Brak sygnału DIODA URUCHOMIENIA Uruchomienie DIODA NISKIEGO POZIOMU DIODA BŁĘDU (ERROR)
Página 54
Schéma zapojení – OSI s OMM-2 (se zobrazenými skupinami výstupů) Zapojení řízení UPOZORNĚNÍ: Napájení 0 V má být ukončeno v uzemnění stroje (zemnicí bod). V případě použití záporné hodnoty napětí musí být záporný výstup zabezpečen pojistkou. Stejnosměrné napájení tohoto zařízení musí pocházet ze zdroje schváleného podle 2-18 normy BS EN 60950-1:2006+A2:2013 (IEC 60950-1:2005+A2:2013).
Página 55
OMM-2 – vizuální diagnostika POZNÁMKA: Vzhled vaší jednotky OMM-2 LED DIODA AKTIVNÍHO se může mírně lišit od zobrazení na ilustraci. SYSTÉMU Sonda 1 LED DIODA SIGNÁLU Sonda 2 Dobrý signál Sonda 3 Rušení nebo slabý signál Žádný signál LED DIODA START...
Página 56
Настройки переключателей SW1 Диапазон Диапазон Не приема запуска используется 100 % 50 % Не Диапазон Диапазон используется приема запуска 50 % 100 % Заводские настройки показаны для: • A-5492-0049 • A-5492-0050 • A-5492-0051 2-20...
Página 57
Схема проводки – OSI с OMM-2 (с показанными выходными группами) Разъемы управления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Источник питания 0 В должен быть соединен с заземлением станка (нейтральной точкой звезды). При использовании отрицательного питания отрицательный выход должен быть защищен предохранителями. Питание этого оборудования осуществляется от источника постоянного тока, соответствующего...
Página 58
Визуальная диагностика OMM-2 ПРИМЕЧАНИЕ: Внешний вид вашего устройства OMM-2 ИНДИКАТОР ACTIVE SYSTEM может отличаться от изображенного на рисунке. (СИСТЕМА ВКЛЮЧЕНА) Датчик 1 ИНДИКАТОР SIGNAL (СИГНАЛ) Датчик 2 Средний уровень сигнала Датчик 3 Помехи или слабый сигнал ИНДИКАТОР START (ПУСК) Сигнал отсутствует...
Página 65
스위치 설정 SW1 시동 사용 범위 범위 100% 안 함 사용 시동 안 함 범위 범위 100% 제시된 출하 시 스위치 설정은 다음 모델 기준입니다. • A-5492-0049 • A-5492-0050 • A-5492-0051 2-29...
Página 66
배선도 – OSI와 OMM-2(출력 그룹화가 표시됨) 제어 접속 경고: 전원 공급장치 0 V는 기계 접지점("별점")에서 종단되어야 합니다. 음의 전원을 사용하는 경우, 음의 출력에 퓨즈를 연결해야 합니다. 이 장비의 dc 전력은 BS EN 60950-1:2006+A2:2013(IEC 60950-1:2005+A2:2013)에 2-30 따라 승인된 소스로부터 공급되어야 합니다.
Página 67
OMM-2 시각 진단 주: 실제 OMM-2의 모양은 여기에 표시된 활성 시스템 LED 것과 약간 다를 수 있습니다. 프로브 1 프로브 2 신호 LED 프로브 3 신호 양호 간섭 또는 신호 약함 신호 없음 시동 LED 시작 오류 LED 배터리 용량 부족 LED 프로브로...
Página 69
Trade marks warranty. RENISHAW and the probe symbol used in the RENISHAW logo are registered trade marks of Renishaw plc in the United Kingdom and other countries. apply innovation and names and designations of other Renishaw products and technologies are trade marks of Renishaw plc or its subsidiaries.
Página 71
Salvo acuerdo expreso por escrito entre usted y Renishaw, si autorización previa y por escrito de Renishaw plc. ha adquirido el equipo a través de una empresa de Renishaw, La publicación sobre material en este documento no implica la se aplicarán las disposiciones de garantía contenidas en las exención de los derechos de patente de Renishaw plc.
Página 72
à votre fournisseur d’équipement. ou langage par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation Sauf accord spécifique écrit entre vous et Renishaw, si vous avez préalable écrite de Renishaw plc. acheté l’équipement auprès de Renishaw les dispositions de La publication d’informations contenues dans ce document...
Página 73
Salvo diversamente concordato in forma scritta tra il Cliente Renishaw plc. e la Renishaw, l’acquisto di un prodotto da Renishaw implica La pubblicazione del materiale contenuto nel documento non l’applicazione delle clausole inerenti la garanzia riportate nelle implica libertà...
Página 75
Przy zakupie sprzętu od firmy Renishaw obowiązują, o ile uprzedniej pisemnej zgody firmy Renishaw plc jest zabronione. nie uzgodniono inaczej na piśmie, postanowienia gwarancji Publikacja materiałów w ramach niniejszego dokumentu nie...
Página 76
Renishaw plc žádným způsobem Pokud není výslovně písemně stanoveno jinak, při zakoupení kopírována, reprodukována ani převáděna na jiné médium či přístroje přímo od společnosti Renishaw se záruka stanovuje dle překládána do jiného jazyka. prodejních podmínek Renishaw. Ohledně podrobností o záruce se Ze zveřejnění...
Página 77
другие носители или языки при помощи любых средств поставщику этого оборудования. без предварительного письменного разрешения компании Если между клиентом и компанией Renishaw не согласовано Renishaw plc. явно иное в письменном виде, то в случае покупки Публикация данного документа не освобождает от...
Página 81
Patents Features of OMM-2 and features of similar products are the subject of one or more of the following patents and/ or patent applications: EP 0974208 EP 1503524 US 6839563 3-13...
Página 82
Renishaw plc +44 (0)1453 524524 +44 (0)1453 524901 New Mills, Wotton-under-Edge [email protected] Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com For worldwide contact details, visit www.renishaw.com/contact *H-5492-8550-02*...