Página 1
Quick-start guide A-4038-8501 OMP60 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA) Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文 (简体) (ZH) 한국어 (KO)
Página 2
Per visualizzare i file, inserire il CD nel drive del Vostro PC, selezionare la lingua e qundi selezionare un documento. I file possono essere anche stampati, se necessario. Per maggiori informazioni, visitare il sito www.renishaw.it/omp60. 日本語...
Página 3
Aby je przeglądać, należy włożyć dysk do napędu CD komputera PC, wybrać żądany język, a następnie wybrać publikację. Pliki mogą być też wydrukowane w razie potrzeby. Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź witrynę www.renishaw.pl/omp60. Publikace pro tento výrobek jsou k dispozici v elektronickém formátu na mini disku CD-ROM, který...
Safety Sicherheitshinweise The OMP60 has a glass window. Handle with care if broken to Der OMP60 hat ein Glasfenster. Bei Bruch mit Vorsicht avoid injury. handhaben, um Verletzungen zu vermeiden. In all applications involving the use of machine tools, eye Beim Arbeiten mit Werkzeugmaschinen wird ein Augenschutz protection is recommended.
Página 7
Seguridad Sécurité La sonda OMP60 tiene una ventana de cristal. Si se rompe, Le OMP60 a une vitre. En cas de rupture, manipuler avec soin manéjela con cuidado para evitar lesiones. pour éviter les blessures. Se recomienda usar gafas de protección en todas las aplicaciones Le port de lunettes de protection est recommandé...
Página 8
Sicurezza 安全について OMP60 には、 ガラスウィンドウがあります。 万が一、 割れた場合には、 L’OMP60 dispone di una finestra di vetro. In caso di rottura fare attenzione per evitare lesioni personali. 怪我をしないよう注意してお取り扱い下さい。 工作機械を使用する全てのアプリケーションにおいて、 保護眼鏡の Si raccomanda di indossare occhiali di protezione in applicazioni che comportano l’utilizzo di macchine utensili.
Página 9
OMP60 *A-4038-8506-03* OMP60 installation guide and styli recommendations OMP60 Installationshandbuch und Tastereinsatz- Empfehlungen Manual de instalación OMP60 y recomendaciones de palpador Manuel d’installation OMP60 et recommandations de stylets OMP60 guida all’installazione e raccomandazioni sugli stili OMP60 インストレーションガイドおよびスタイラス選定ガイド...
Página 11
Batteries AA Lithium thionyl chloride × 2 AA alkaline × 2 Batterien AA Lithium-Thionylchlorid × 2 AA Alkaline × 2 Baterías 2 Litio-cloruro de tionilo de tamaño AA 2 × Alcalinas de tamaño AA Piles 2 piles AA chlorure de lithium thionyle 2 piles AA alcaline Batterie Litio Cloruro di Tionile AA ×...
Página 12
Fitting the stylus Tastereinsatz montieren Colocación del palpador Montage du stylet Installazione dello stilo スタイラスの取り付け 1,8 Nm – 2,2 Nm (1.3 lbf.ft – 1.6 lbf.ft) M-5000-3707...
Installing the batteries Take care not to short the battery contacts as this may be a fire hazard. Ensure the contact strips are located securely. Batterien einsetzen Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden, da hierdurch Brandgefahr entsteht. Achten Sie darauf, dass die Kontaktstreifen fest sitzen.
Reviewing the probe settings Key to the symbols LED short flash > 5 s LED long flash LED check Switch-on method Optical on Shank on Spin on Switch-off method (omitted for shank on) Optical off or Short timeout Medium timeout Long timeout Spin off 12 s...
Página 15
Reviewing the probe settings Enhanced trigger filter setting 0 ms 10 ms 20 ms 40 ms Optical transmission method Legacy Legacy Modulated Modulated Modulated (start filter off) (start filter on) PROBE 1 PROBE 2 PROBE 3 Optical power Standard Battery status Battery good Battery low Probe in standby mode (after 5 seconds)
Página 16
This page is intentionally left blank. 1-12...
Página 17
Placing the probe in configuration mode LED check > 5 s Key to the symbols Deflect the stylus and hold it deflected until after the battery LED short flash status has been displayed at the LED long flash end of the review sequence. Deflect the stylus for less than 4 seconds to move to the next menu option.
Página 18
Changing the probe settings Switch-on method Optical on Shank on Spin on Switch-off method (omitted for shank on) Optical off or Short timeout Medium timeout Long timeout Spin off 12 s 33 s 134 s Enhanced trigger filter setting 0 ms 10 ms 20 ms 40 ms...
Página 19
Changing the probe settings Optical transmission setting Legacy Legacy Modulated Modulated Modulated (start filter off) (start filter on) PROBE 1 PROBE 2 PROBE 3 Optical power Standard Return to “Switch-on method” New settings complete 1-15...
Página 20
Messtastereinstellungen anzeigen Zeichenerklärung Kurzes Blinken der LED > 5 s Langes Blinken der LED LED-Test Einschaltmethode Optisch Ein Einschalten mit Einschalten einem Schalter in durch oder oder Werkzeugaufnahme Drehen Ausschaltmethode (nicht möglich bei Einschalten mit einem Schalter in Werkzeugaufnahme) Optisch Aus Kurze Ausschaltzeit Mittlere Ausschaltzeit Lange Ausschaltzeit...
Página 21
Messtastereinstellungen anzeigen Einstellen erweiterter Triggerfilter 0 ms 10 ms 20 ms 40 ms oder oder oder Optische Signalübertragungsmethode Herkömmlicher Herkömmlicher Moduliert Moduliert Moduliert Modus Modus MESSTASTER 1 MESSTASTER 2 MESSTASTER 3 oder oder oder oder (Startfilter Aus) (Startfilter Ein) Optische Signalübertragungsleistung Standard oder Ladezustand der Batterien...
Página 23
Einstellen des Messtasters auf den Programmiermodus LED-Test > 5 s Zeichenerklärung Den Tastereinsatz ununterbrochen auslenken, bis der Batteriestatus am Kurzes Blinken der LED Ende des Prüfablaufs angezeigt wurde. Langes Blinken der LED Den Tastereinsatz für weniger als 4 Sekunden lang auslenken, um zur nächsten Menüoption zu gelangen.
Página 24
Ändern der Messtastereinstellungen Einschaltmethode Optisch Ein Einschalten mit Einschalten einem Schalter in durch Werkzeugaufnahme Drehen Ausschaltmethode (nicht möglich bei Einschalten mit einem Schalter in Werkzeugaufnahme) Optisch Aus Kurze Ausschaltzeit Mittlere Ausschaltzeit Lange Ausschaltzeit oder 12 s 33 s 134 s Ausschalten durch Drehen Einstellen erweiterter Triggerfilter...
Página 25
Ändern der Messtastereinstellungen Optische Signalübertragungsmethode Herkömmlicher Herkömmlicher Moduliert Moduliert Moduliert Modus Modus MESSTASTER 1 MESSTASTER 2 MESSTASTER 3 (Startfilter Aus) (Startfilter Ein) Optische Signalübertragungsleistung Standard Zurück zu „Einschaltmethode“ Die neuen Einstellungen sind nun komplett 1-21...
Revisión de la configuración de la sonda Revisión de la configuración de la sonda Clave de los símbolos > 5 s Parpadeo corto del LED Parpadeo largo del LED Comprobación del LED Método de encendido Encendido Encendido por Encendido óptico interruptor en el por giro o bien...
Página 27
Revisión de la configuración de la sonda Ajuste del filtro del disparador mejorado Apagado Encendido Encendido Encendido 0 ms 10 ms 20 ms 40 ms o bien o bien o bien Método de transmisión óptica Legacy Legacy Modo Modo Modo Modulado Modulado Modulado...
Página 28
Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 1-24...
Poner la sonda en modo de configuración Comprobación > 5 s del LED Clave de los símbolos Flexione el palpador hasta que se muestre Parpadeo corto del LED el estado de la batería al final de la Parpadeo largo del LED secuencia de revisión.
Cambio de la configuración de la sonda Método de encendido Encendido Encendido por Encendido óptico interruptor en por giro el cono Método de apagado (se omite en el encendido por interruptor en el cono) Apagado óptico Temporizador corto Temporizador medio Temporizador largo o bien 12 s...
Página 31
Cambio de la configuración de la sonda Método de transmisión óptica Legacy Legacy Modo Modo Modo (Filtro de inicio (Filtro de inicio Modulado Modulado Modulado SONDA 1 SONDA 2 SONDA 3 desactivado) activado) Potencia óptica Baja Estándar Volver a “Método de encendido” Nuevos ajustes completos 1-27...
Página 32
Vérification des réglages du palpeur Légende des symboles > 5 s Clignotement court de diode Clignotement long de diode Contrôle des LED Méthode de mise en marche Marche Marche par cône Marche par optique rotation Methode d’arrêt (omis pour marche par cône) Arrêt optique Temporisation Temporisation...
Página 33
Vérification des réglages du palpeur Réglage du filtre de déclenchement avancé Arrêt Marche Marche Marche 0 ms 10 ms 20 ms 40 ms Méthode de transmission optique Standard Standard Modulée Modulée Modulée (Filtre de démarrage (Filtre de PALPEUR 1 PALPEUR 2 PALPEUR 3 désactivé) démarrage activé)
Página 35
Mettre le palpeur en mode configuration > 5 s Contrôle des LED Légende des symboles Défléchir le stylet et le maintenir défléchi Clignotement court de diode jusqu’à la fin de l’affichage d’état de pile, à Clignotement long de diode l’issue de la séquence de contrôle. Défléchir le stylet pendant moins de 4 secondes pour passer à...
Página 36
Modification des réglages du palpeur Méthode de mise en marche Marche Marche par Marche par optique cône rotation Methode d’arrêt (omis pour marche par cône) Arrêt optique Temporisation Temporisation Temporisation ou Arrêt par courte moyenne longue rotation 12 s 33 s 134 s Réglage du filtre de déclenchement avancé...
Página 37
Modification des réglages du palpeur Méthode de transmission optique Standard Standard Modulée Modulée Modulée (Filtre de démarrage (Filtre de PALPEUR 1 PALPEUR 2 PALPEUR 3 désactivé) démarrage activé) Puissance optique Faible Standard Retourne à « Méthode de mise en marche » Nouveaux réglages terminés...
Página 38
Controllo delle impostazioni della sonda Legenda dei simboli > 5 s Breve lampeggiamento del LED Lungo lampeggiamento del LED Controllo LED Metodo di accensione Accensione Accensione tramite Accensione ottica cono a rotazione Metodo di spegnimento (omesso se viene selezionata l’accensione tramite cono accensione tramite cono) Spegnimento ottico Timer breve...
Página 39
Controllo delle impostazioni della sonda Impostazione del filtro di trigger avanzato Disattivato Attivato Attivato Attivato 0 ms 10 ms 20 ms 40 ms Metodo di trasmissione ottica Standard Standard Modulata Modulata Modulata SONDA 1 SONDA 2 SONDA 3 (Filtro di attivazione (Filtro di attivazione disattivato) attivato)
Página 40
Pagina lasciata intenzionalmente vuota. 1-36...
Página 41
Come entrare nella modalità di configurazione della sonda > 5 s Controllo LED Legenda dei simboli Mantenere lo stilo deflesso finché, alla fine Breve lampeggiamento del LED della sequenza delle impostazioni, non viene Lungo lampeggiamento del LED visualizzato lo stato della batteria. Per passare all’opzione di menu successiva, deflettere lo stilo per meno di 4 secondi.
Página 42
Modifica delle impostazioni della sonda Metodo di accensione Accensione Accensione Accensione ottica tramite cono a rotazione Metodo di spegnimento (omesso se viene selezionata l’accensione tramite cono accensione tramite cono) Spegnimento Timer breve Timer medio Timer lungo ottico 12 s 33 s 134 s Spegnimento a rotazione...
Página 43
Modifica delle impostazioni della sonda Metodo di trasmissione ottica Standard Standard Modulata Modulata Modulata (Filtro di (Filtro di SONDA 1 SONDA 2 SONDA 3 attivazione attivazione disattivato) attivato) Potenza ottica Basso Standard Tornare al “Metodo di accensione“ La selezione delle nuove impostazioni è...
Página 44
現在のプローブ設定の確認 > 5 秒 記号の意味 LED チェッ ク LED が短く点灯 LED が長く点灯 電源 ON 方式 オプチカルON シャンクON スピンON または または 電源 OFF 方式 (シャンクON選択時は省略) オプチカルOFF ショート ミディアム ロング または タイムアウ ト タイムアウ ト タイムアウ ト または または または スピンOFF 12 秒 33 秒...
Página 50
Mounting the probe on a shank Shank switch only ★ 4,0 mm A/F Montage des Messtasters × 2 an die Werkzeugaufnahme Nur bei Einsatz mit Schalter ★ ★ ★ Montaje de la sonda en un cono 2,5 mm A/F × 4 Sólo con interruptor en el cono ★...
Página 51
Stylus on-centre adjustment Rundlauf des Tastereinsatzes einstellen × 4 Ajuste de centrado del palpador Centrage du stylet Centratura dello stilo スタイラスの芯出し調整方法 1-47...
Página 54
Cleaning Use a clean cloth. Reinigung Verwenden Sie ein sauberes Tuch. Limpieza Utilice un paño limpio. Nettoyage Utilisez un chiffon propre. Pulizia Usare un panno pulito. ク リーニング きれいな布を使用してください。 1-50...
Página 55
OMM-2 visual diagnostics PROBE ACTIVE LEDs PROBE 1 PROBE 2 PROBE 3 SIGNAL LED Signal good Interference or weak signal START LED No signal Start ERROR LED LOW BATTERY LED Signal has failed or stopped Battery low 8G2794 A second modulated signal Overload error has been received Interference or a weak probe...
Página 56
OMI-2/OMI-2T/OMI-2H visual diagnostics PROBE 2 PROBE 1 OMI-2T/OMI-2H only OMI-2T/OMI-2H only SIGNAL LED Signal good Interference or weak signal START LED No signal Start LOW BATTERY LED ERROR LED Battery low Signal from probe has either failed or stopped Overload error A second modulated signal has been received PROBE STATUS LED...
Página 57
OMI visual diagnostics SIGNAL LED Signal good Interference or weak signal START LED No signal Start LOW BATTERY LED Battery low ERROR LED Red on error PROBE STATUS LED Probe seated Probe triggered 1-53...
Página 58
OMM-2 Anzeigediagnostik MESSTASTER AKTIV-LED MESSTASTER 1 MESSTASTER 2 MESSTASTER 3 SIGNAL-LED Signal in Ordnung Interferenzen oder schwaches Signal START-LED Kein Signal Start FEHLER-LED BATTERIE SCHWACH-LED Keine Batterie schwach 8G2794 Messtasterübertragung Überspannungs- Ein zweites moduliertes fehler Signal wurde empfangen IInterferenzen oder das MESSTASTER-STATUS-LED Messtastersignal war zu schwach...
Página 59
OMI-2/OMI-2T/OMI-2H Anzeigediagnostik MESSTASTER 1 MESSTASTER 2 Nur OMI-2T/OMI-2H Nur OMI-2T/OMI-2H SIGNAL-LED START-LED Signal in Ordnung Start Interferenzen oder schwaches Signal Kein Signal BATTERIE SCHWACH-LED FEHLER-LED Batterie schwach Das Signal vom Messtaster wurde entweder unterbrochen Überspannungs- oder gestoppt fehler Ein zweites moduliertes Signal wurde empfangen Interferenzen oder das MESSTASTER-STATUS-LED...
Página 60
OMI Anzeigediagnostik SIGNAL-LED Signal in Ordnung Interferenzen oder schwaches Signal START-LED Kein Signal Start BATTERIE SCHWACH-LED Batterie schwach FEHLER-LED Rot bei Fehler MESSTASTER-STATUS-LED Messtaster in Ruhestellung Messtaster ausgelenkt 1-56...
Diagnóstico visual de OMM-2 LEDS DE SONDA ACTIVA SONDA 1 SONDA 2 SONDA 3 LED DE SEÑAL Señal buena Interferencia o señal débil LED DE INICIO No hay señal Inicio LED DE ERROR No hay transmisión de LED DE BATERÍA BAJA sonda Batería con carga 8G2794...
Diagnóstico visual de OMI-2/OMI-2T/OMI-2H SONDA 2 SONDA 1 Sólo OMI-2T/OMI-2H Sólo OMI-2T/OMI-2H LED DE SEÑAL Señal buena Interferencia o señal débil LED DE INICIO No hay señal Inicio LED DE ERROR LED DE BATERÍA BAJA La señal de la sonda Batería con carga se ha detenido o ha baja...
Diagnóstico visual de OMI LED DE SEÑAL Señal buena Interferencia o señal débil LED DE INICIO No hay señal Inicio LED DE BATERÍA BAJA Batería con carga baja LED DE ERROR Rojo si hay errores LED DE ESTADO DE LA SONDA Sonda en reposo Sonda disparada...
Diagnostics visuels de OMM-2 LEDS PALPEUR ACTIF PALPEUR 1 PALPEUR 2 PALPEUR 3 LED DE SIGNAL Bon signal Interférence ou signal faible LED DE DÉMARRAGE Pas de signal Démarrage LED D’ERREUR LED DE PILES FAIBLES Le signal émis par le Piles faibles 8G2794 palpeur a échoué...
Página 65
Diagnostics visuels OMI-2/OMI-2T/OMI-2H PALPEUR 2 PALPEUR 1 OMI-2T/OMI-2H OMI-2T/OMI-2H seulement seulement LED DE SIGNAL LED DE DÉMARRAGE Bon signal Démarrage Interférence ou signal faible Pas de signal LED DE PILES FAIBLES LED D’ERREUR Piles faibles Le signal émis par le palpeur a échoué...
Página 66
Diagnostics visuels de l’OMI LED DE SIGNAL Bon signal Interférence ou signal faible LED DE DÉMARRAGE Pas de signal Démarrage LED DE PILES FAIBLES Piles faibles LED D’ERREUR Rouge en cas d’erreur LED D’ETAT PALPEUR Palpeur au repos Palpeur déclenché 1-62...
Página 67
Diagnostica visiva dell’unità OMM-2 LED SONDA ATTIVA SONDA 1 SONDA 2 SONDA 3 LED DI SEGNALE Segnale buono Interferenza o segnale debole LED DI ACCENSIONE Assenza di segnale Accensione LED DI ERRORE LED DI BATTERIA SCARICA Nessuna trasmissione della sonda 8G2794 Batteria scarica Viene ricevuto un secondo...
Página 68
Diagnostica visiva dell’unità OMI-2/OMI-2T/OMI-2H SONDA 2 SONDA 1 Solo OMI-2T/OMI-2H Solo OMI-2T/OMI-2H LED DI SEGNALE Segnale buono LED DI ACCENSIONE Accensione Interferenza o segnale debole Assenza di segnale LED DI BATTERIA SCARICA LED DI ERRORE Batteria scarica Il segnale della sonda ha prodotto un errore oppure si è...
Página 69
Diagnostica visiva dell’unità OMI LED DI SEGNALE Segnale buono Interferenza o segnale debole LED DI ACCENSIONE Assenza di Accensione segnale LED DI BATTERIA SCARICA Batteria scarica LED DI ERRORE Rosso in caso di errore LED DI STATO SONDA Sonda a riposo Sonda deflessa 1-65...
Página 70
OMM-2の診断用LEDの機能 アクティ ブシステム表示LED プローブ 1 プローブ 2 プローブ 3 シグナル LED 信号状態良好 干渉または信号強 スタート LED 度低下 スタート 信号なし ローバッテリー LED エラー LED ローバッテリー 8G2794 プローブからの信号送信なし 出力回路過負荷状態 2つめのモジュレーテッ ド信 号を受信 プローブステータス LED 光学干渉もしく はプローブ信 プローブがシート状態 号の受信強度が弱い 光学干渉またはプローブ信 プローブがトリガー状態 号の受信強度が弱いため、 ト リガー信号に遅れが生じて 出力回路過負荷状態...
Página 71
OMI-2/OMI-2T/OMI-2H の診断用LEDの機能 プローブ 2 プローブ 1 OMI-2T/OMI-2H のみ OMI-2T/OMI-2H のみ シグナル LED スタート LED 信号状態良好 スタート 干渉または信号強度低下 信号なし エラー LED ローバッテリー LED プローブからの信号が受信不 能、 もしくは停止した状態 ローバッテリー 2つめのモジュレーテッ ド信 出力回路過負荷状態 号を受信 光学干渉もしくはプローブ信 号の受信強度が弱い プローブステータス LED 光学干渉またはプローブ信 プローブがシート状態 号の受信強度が弱いため、 ト リガー信号に遅れが生じて プローブがトリガー状態 いる状態...
Página 72
OMI の診断用LEDの機能 シグナル LED スタート LED 信号状態良好 スタート 干渉または信号強度低下 信号なし ローバッテリー LED ローバッテリー エラー LED エラー時にレッ ド点灯 プローブステータス LED プローブがシート状態 プローブがトリガー状態 1-68...
Página 73
Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文(简体)(ZH) 한국어 (KO)
Página 74
Bezpieczeństwo Bezpečnost Sonda OMP60 posiada szklane okienko. W razie rozbicia szybki OMP60 má skleněné okénko. Pokud je rozbité, zacházejte s ním należy zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń. opatrně, abyste zabránili poranění. Podczas obsługi obrabiarek zaleca się używanie ochrony na oczy.
Página 75
Общая техника безопасности 安全性é Датчик OMP60 снабжен стеклянным окошком. Если стекло разбито, OMP60 配有一個玻璃視窗。如果玻璃破裂,請小心處理以避免造 обращаться с осторожностью во избежание порезов. 成割傷。 При выполнении любых работ на станках рекомендуется 應用此機械工具時,建議做好眼部防護措施。 использовать средства защиты глаз. 電池安全性 Техника безопасности при работе с аккумуляторами...
Página 76
在所有涉及使用机床的应用中,建议采取保护眼睛的措施。 공작 기계를 사용하는 모든 분야에서 눈을 보호하는 것이 电池安全性 안전합니다. OMP60可能随附或使用非充电型碱性电池或锂亚硫酰氯电池。 배터리 안전 • 不要尝试给电池充电。 • OMP60은 1회용 알카라인 또는 리튬 염화 티오닐 배터리가 请按照当地的环境和安全法规处置用过的电池。 • 함께 제공되거나 사용될 수 있습니다. 请按照指定的类型更换电池。 • • 배터리를 재충천하지 마십시오. 确保所有安装的电池正负极方向正确。 •...
Página 77
OMP60 *A-4038-8506-03* Instrukcja instalacji OMP60 i Zalecenia dotyczące trzpieni pomiarowych OMP60 instalační příručka s doporučením pro vhodné doteky Инструкция по установке датчика OMP60 и выбору щупов OMP60 安裝指南與測針選用建議 OMP60安装指南与测针推荐 OMP60 설치 설명서와 스타일러스 가이드...
Página 79
Baterie Baterie alkaliczne AA × 2 Baterie AA zawierające chlorek tionylo-litowy × 2 Baterie 2 × alkalická AA 2 × lithio-thionylchloridové AA AA щелочные, 2 шт Элементы итания AA литий-тионилхлорид, 2 шт AA 鹼性電池× 2 AA 鋰電池× 2 電池 AA 碱性电池 × 2 AA锂亚硫酰氯电池...
Instalowanie baterii Należy uważać, aby nie doszło do zwarcia styków, ponieważ stanowi to zagrożenie pożarowe. Należy zapewnić bezpieczne ulokowanie sprężyn stykowych. Instalace baterií Dávejte pozor, abyste nezkratovali kontakty baterie, může to vést k riziku požáru. Zkontrolujte, že jsou kontaktní pásky v bezpečné poloze. Установка...
Sprawdzanie ustawień sondy Opis symboli Krótki błysk diody LED > 5 s Długi błysk diody LED Kontrola diody LED Metoda włączania Włączanie Włączanie z Włączanie z optyczne wykorzystaniem wykorzystaniem chwytu ruchu obrotowego wrzeciona Metoda wyłączania (pomijana przy włączaniu z wykorzystaniem chwytu) Wyłączanie optyczne Krótki limit Średni limit...
Página 83
Sprawdzanie ustawień sondy Ustawienie filtru układu przystosowania wyzwalania Wyłączony Włączony Włączony Włączony 0 ms 10 ms 20 ms 40 ms Metoda transmisji optycznej Transmisja bez Transmisja bez Transmisja z Transmisja z Transmisja z modulacji modulacji modulacją modulacją modulacją (Filtr wyłączony) (Filtr włączony) SONDA 1 SONDA 2...
Página 84
Ta strona celowo została pozostawiona pusta. 2-12...
Página 85
Wprowadzenie sondy do trybu konfiguracji > 5 s Kontrola diody LED Opis symboli Odchylić trzpień pomiarowy Krótki błysk diody LED i przytrzymać go w stanie odchylonym dopóki nie zostanie wyświetlony stan Długi błysk diody LED baterii na końcu sekwencji przeglądania. Odchylić...
Página 86
Zmiana ustawień sondy Metoda włączania Włączanie Włączanie z Włączanie z optyczne wykorzystaniem wykorzystaniem chwytu ruchu obrotowego wrzeciona Metoda wyłączania (pomijana przy włączaniu z wykorzystaniem chwytu) Wyłączanie optyczne Krótki limit Średni limit Długi limit lub Wyłączenie z czasowy czasowy czasowy wykorzystaniem ruchu 12 s 33 s 134 s...
Página 87
Zmiana ustawień sondy Metoda transmisji optycznej Transmisja Transmisja Transmisja z Transmisja z Transmisja z bez modulacji bez modulacji modulacją modulacją modulacją (Filtr (Filtr SONDA 1 SONDA 2 SONDA 3 wyłączony) włączony) Moc układu optycznego Niska Standardowa Powrót do „Metody włączania“ Wprowadzanie nowych ustawień...
Página 88
Kontrola nastavení sondy Klíč k symbolům > 5 s Krátké bliknutí LED diody Delší bliknutí LED diody Kontrola LED diod Metoda zapnutí Zapnutí Zapnutí kuželem Zapnutí optikou rotací nebo nebo Metoda vypnutí (nezobrazuje se při zapínání spínačem v kuželu) Vypnutí optikou Časovačem Časovačem Časovačem...
Página 89
Kontrola nastavení sondy Nastavení zdokonaleného spínacího filtru Vypnuto Zapnuto Zapnuto Zapnuto 0 ms 10 ms 20 ms 40 ms nebo nebo nebo Metoda optického přenosu Legacy Legacy Modulovaný Modulovaný Modulovaný (Startovací filtr (Startovací filtr SONDA1 SONDA 2 SONDA 3 nebo nebo nebo nebo...
Página 90
Tato stránka slouží k zápisu nastavení vaší sondy. 2-18...
Página 91
Uvedení sondy do konfiguračního režimu > 5 s Kontrola LED diod Klíč k symbolům Krátké bliknutí LED diody Vychylte dotek a přidržte ho vychýlený, dokud se nezobrazí stav baterií na konci Delší bliknutí LED diody přehledové sekvence. Vychylte dotek na méně než 4 sekundy přejdete na další...
Página 92
Změna nastavení sondy Metoda zapnutí Zapnutí Zapnutí Zapnutí optikou kuželem rotací Metoda vypnutí (nezobrazuje se při zapínání spínačem v kuželu) Vypnutí Časovačem Časovačem Časovačem optikou nebo 12 s 33 s 134 s Vypnutí rotací Nastavení zdokonaleného spínacího filtru Vypnuto Zapnuto Zapnuto Zapnuto 0 ms...
Página 93
Změna nastavení sondy Metody optického přenosu Legacy Legacy Modulovaný Modulovaný Modulovaný (Startovací filtr (Startovací filtr SONDA 1 SONDA 2 SONDA 3 vypnut) zapnut) Vyzařovací výkon Standard Nízký Návrat k „Metoda zapnutí“ Nové nastavení dokončeno 2-21...
Проверка настроек датчика Условные обозначения > 5 секунд Короткие вспышки индикатора Длинные вспышки индикатора Проверка индикатора Метод включения Оптическое Включение Включение включение выключателем на вращением или или хвостовике Метод выключения (исключая выключатель на хвостовике) Оптическое Выключение Выключение Выключение выключение через короткий через...
Página 95
Проверка настроек датчика Настройка фильтра оптимизации срабатывания Выкл Вкл Вкл Вкл 0 mc 10 mc 20 mc 40 mc или или или Метод оптической передачи сигналов Традиционная Традиционная Передача Передача Передача передача передача модулированного модулированного модулированного сигнала сигнала сигнала сигнала сигнала...
Página 96
Эта страница преднамеренно оставлена пустой. 2-24...
Página 97
Перевод датчика в режим настройки > 5 секунд Проверка индикатора Условные обозначения Отклонив щуп, удерживайте его в таком Короткие вспышки индикатора положении вплоть до высвечивания Длинные вспышки индикатора последовательности, отображающей уровень заряда батарей. Отклоните щуп на время менее 4 секунд для...
Página 98
Смена настроек датчика Метод включения Оптическое Включение Включение включение выключателем вращением на хвостовике Метод выключения (исключая выключатель на хвостовике) Оптическое Выключение Выключение через Выключение выключение через короткий средний промежуток через длинный или промежуток времени промежуток Выключение времени 33 секунды времени вращением...
Página 112
프로브 설정 검토 기호 설명 > 5초 LED가 짧게 깜박임 LED가 길게 깜박임 LED 점검 스위치 켜기 방식 옵티컬 켜기 생크 켜기 회전 켜기 또는 또는 스위치 끄기 방식(생크 켜기 시 생략) 짧은 시간 종료 중간 시간 종료 긴 시간 종료 옵티컬...
Página 113
프로브 설정 검토 개선된 트리거 필터 설정 끄기 켜기 켜기 켜기 0 ms 10 ms 20 ms 40 ms 또는 또는 또는 옵티컬 전송 방식 레거시 레거시 모듈레이트 모듈레이트 모듈레이트 프로브 1 프로브 2 프로브 3 (시작 필터 해제) (시작 필터 가동) 또는...
Página 115
구성 모드에서 프로브 LED 순서 > 5초 LED 점검 기호 설명 스타일러스를 편향시키고 검토 절차가 끝나면서 LED가 짧게 깜박임 배터리 상태가 표시될 때까지 스타일러스가 LED가 길게 깜박임 편향된 상태를 유지합니다. 다음 메뉴 옵션으로 이동하기 위해 4초 미만 동안 스타일러스를구부리십시오. 배터리 상태 다음...
Página 116
프로브 설정 변경 스위치 켜기 방식 옵티컬 켜기 생크 켜기 회전 켜기 스위치 끄기 방식(생크 켜기 시 생략) 짧은 시간 종료 중간 시간 종 긴 시간 종료 옵티컬 끄기 또는 12초 33초 134초 회전 끄기 개선된 트리거 필터 설정 끄기 켜기...
Página 117
프로브 설정 변경 옵티컬 전송 방식 레거시 레거시 모듈레이트 모듈레이트 모듈레이트 프로브 1 프로브 2 프로브 3 (시작 필터 해제) (시작 필터 가동) 옵티컬 전력 낮음 표준 “스위치 켜기 방식”으로 돌아가기 새로운 설정 완료 2-45...
Página 118
Mocowanie sondy w chwycie Tylko w przypadku włącznika ★ 4,0 mm A/F w chwycie stożkowym × 2 Uchycení sondy ke kuželu ★ Při použití kuželu s integrovaným ★ spínačem ★ 2,5 mm A/F Монтаж датчика на × 4 хвостовик если используется опция ★...
Página 123
Diagnostyka wizualna OMM-2 DIODA AKTYWNOŚCI SONDY Sonda 1 Sonda 2 Sonda 3 DIODA SYGNAŁU Dobry poziom sygnału DIODA Zakłócenia lub słaby URUCHOMIENIA sygnał Uruchomienie Brak sygnału DIODA NISKIEGO POZIOMU NAŁADOWANIA BATERII Niski poziom DIODA BŁĘDU naładowania 8G2794 baterii Zanik lub przerwa transmisji sygnału sondy Błąd przeciążenia...
Página 124
Diagnostyka wizualna OMI-2/OMI-2T/OMI-2H SONDA 2 SONDA 1 Tylko OMI-2T/OMI-2H Tylko OMI-2T/OMI-2H DIODA SYGNAŁU DIODA URUCHOMIENIA Dobry poziom sygnału Uruchomienie Zakłócenia lub słaby sygnał Brak sygnału DIODA NISKIEGO POZIOMU NAŁADOWANIA BATERII Niski poziom naładowania DIODA BŁĘDU baterii Zanik lub przerwa transmisji Błąd przeciążenia sygnału sondy...
Página 125
Diagnostyka wizualna OMI DIODA SYGNAŁU Dobry poziom sygnału Zakłócenia lub DIODA słaby sygnał URUCHOMIENIA Brak sygnału Uruchomienie DIODA NISKIEGO POZIOMU NAŁADOWANIA BATERII Niski poziom naładowania baterii DIODA BŁĘDU Błąd transmisji DIODA STANU SONDY Sonda gotowa do pomiaru Sonda została wyzwolona 2-53...
Página 126
OMM-2 - vizuální diagnostika LED INDIKACE AKTIVNÍ SONDY SONDA 1 SONDA 2 SONDA 3 LED DIODA SIGNÁLU Dobrý signál Rušení nebo slabý signál LED DIODA START Žádný signál Start LED DIODA CHYBY LED DIODA NÍZKÉHO STAVU BATERIÍ Signál sondy selhal Nízký...
Página 127
OMI-2/OMI-2T/OMI-2H - vizuální diagnostika SONDA 2 SONDA 1 Pouze OMI-2T/ OMI-2H Pouze OMI-2T/OMI-2H LED DIODA SIGNÁLU Dobrý signál Rušení nebo slabý signál LED DIODA START Žádný signál Start LED DIODA CHYBY LED DIODA NÍZKÉHO STAVU BATERIÍ Signál sondy selhal Nízký stav baterií nebo byl přerušen Přetížení...
Página 128
OMI - vizuální diagnostika LED DIODA SIGNÁLU Dobrý signál Rušení nebo slabý signál LED DIODA START Žádný signál Start LED DIODA NÍZKÉHO STAVU BATERIÍ Nízký stav baterií LED DIODA CHYBY Červená při chybě LED DIODA STAVU SONDY Sonda v klidové poloze Sonda sepnuta 2-56...
Página 129
Визуальная диагностика OMM-2 ИНДИКАТОР PROBE ACTIVE (АКТИВНЫЕ ДАТЧИКИ) ДАТЧИК 1 ДАТЧИК 2 ИНДИКАТОР SIGNAL (СИГНАЛ) ДАТЧИК 3 Средний уровень сигнала ИНДИКАТОР START Помехи или слабый (ПУСК) сигнал Пуск Сигнал отсутствует ИНДИКАТОР LOW BATTERY ИНДИКАТОР ERROR (ОШИБКА) (Батарейки разряжены) Отсутствие сигнала от Батарейки...
Página 130
Визуальная диагностика OMI-2/OMI-2T/OMI-2H ДАТЧИК 2 ДАТЧИК 1 Только для OMI-2T/OMI-2H Только для OMI-2T/OMI-2H ИНДИКАТОР START ИНДИКАТОР SIGNAL (СИГНАЛ (ПУСК) Средний уровень сигнала Пуск Помехи или слабый сигнал Сигнал отсутствует ИНДИКАТОР LOW BATTERY (Батарейки разряжены) Батарейки ИНДИКАТОР ERROR (ОШИБКА) разряжены Отсутствие сигнала от Ошибка...
Página 131
Визуальная диагностика OMI ИНДИКАТОР SIGNAL (СИГНАЛ Средний уровень сигнала Помехи или слабый сигнал ИНДИКАТОР START (ПУСК) Сигнал отсутствует Пуск ИНДИКАТОР LOW BATTERY (Батарейки разряжены) ИНДИКАТОР ERROR Батарейки (ОШИБКА) разряжены Индикация красным при ошибке ИНДИКАТОР PROBE STATUS (СОСТОЯНИЕ ДАТЧИКА) Датчик готов к измерениям Датчик...
Página 132
OMM-2 目視診斷 作用中測頭指示燈 測頭 1 測頭 2 信號 LED 指示燈 測頭 3 信號良好 有干擾或信號微弱 開始 LED 指示燈 無信號 開始 低電量 LED 指示燈 電池電量過低 8G2794 錯誤 LED 指示燈 過載錯誤 信號故障或中斷 接收到第二組調 變信號 測頭狀態 LED 指示燈 有干擾或測頭信 測頭已就位 號微弱 由於有干擾或測 測頭已觸發 頭信號微弱導致 過載錯誤...
Página 133
OMI-2/OMI-2T/OMI-2H 目視診斷 測頭 2 測頭 1 僅適用於OMI-2T/ 僅適用於OMI-2T/ OMI-2H OMI-2H 信號 LED 指示燈 信號良好 有干擾或信號微弱 開始 LED 指示燈 無信號 開始 低電量 LED 指示燈 錯誤 LED 指示燈 電池電量過低 信號故障或中斷 過載錯誤 接收到第二組調 變信號 有干擾或測頭信 號微弱 測頭狀態 LED 指示燈 由於有干擾或測 頭信號微弱導致 測頭已就位 瞬間觸發延遲 測頭已觸發...
Página 134
OMI 目視診斷 信號 LED 指示燈 信號良好 有干擾或信號微弱 開始 LED 指示燈 無信號 開始 低電量 LED 指示燈 電池電量過低 錯誤 LED 指示燈 錯誤 測頭狀態 LED 指示燈 測頭已就位 測頭已觸發 2-62...
Página 138
OMM-2 시각 진단 프로브 엑티브 LEDS 프로브 1 프로브 2 프로브 3 신호 LED 신호 양호 시동 LED 간섭 또는 신호 시동 약함 신호 없음 배터리 용량 부족 LED 오류 LED 배터리 용량 부족 8G2794 프로브로 부터의 신호가 중복 에러 실패하거나...
Página 139
OMI-2/OMI-2T/OMI-2H 시각 진단 프로브2 프로브1 OMI-2T/OMI-2H 전용 OMI-2T/OMI-2H 전용 신호 LED 신호 양호 시동 LED 간섭 또는 신호 시동 약함 신호 없음 배터리 용량 부족 LED 오류 LED 배터리 용량 부족 프로브로 부터의 신호가 중복 에러 실패하거나 중단됨 두번째의 변조 신호가 수신되었습니다...
Página 140
OMI 시각 진단 신호 LED 신호 양호 시동 LED 시동 간섭 또는 신호 약함 신호 없음 배터리 용량 부족 LED 배터리 용량 부족 오류 LED 붉은 색 또는 오류 프로브 상태 LED 프로브가 안착됨 프로브가트리거됨 2-68...
Página 141
Trade marks RENISHAW and the probe symbol used in the RENISHAW Marken logo are registered trade marks of Renishaw plc in the United Kingdom and other countries. apply innovation and names and RENISHAW und das Messtaster-Symbol, wie sie im RENISHAW-...
Página 142
DOCUMENTO. Marcas comerciales Marques de fabrique RENISHAW y el símbolo de la sonda utilizados en el logotipo RENISHAW et l’emblème de palpeur utilisé dans le logo RENISHAW sont des marques déposées de Renishaw plc au de RENISHAW son marcas registradas de Renishaw plc en el Reino Unido y en otros países.
Página 143
の言語への翻訳をすることを禁止します。 Renishaw plc. 本文書に掲載された内容は、 Renishaw plc の特許権の使用許可を La pubblicazione del materiale contenuto nel documento non 意味するものではありません。 implica libertà dai diritti di brevetto di Renishaw plc. お断り Limitazione di responsabilità レニショーでは、 本書作成にあたり、 細心の注意を払っております RENISHAW HA COMPIUTO OGNI RAGIONEVOLE が、 誤記等により発生するいかなる損害の責任を負うものではあ...
Página 144
ZA JAKÉKOLI NEPŘESNOSTI V TOMTO DOKUMENTU. NINIEJSZYM DOKUMENCIE. Ochranné známky Znaki towarowe RENISHAW a emblém sondy použitý v logu Renishaw jsou RENISHAW oraz symbol sondy wykorzystany w logo firmy registrovanými ochrannými známkami společnosti Renishaw Renishaw są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Renishaw plc ve Spojeném království...
Página 145
名稱、服務標誌、商標或註冊商標。 входящая в состав фирменного знака RENISHAW, являются зарегистрированными торговыми марками компании Renishaw plс в Соединенном Королевстве и других странах. apply innovation а также названия и обозначения изделий и технологий компании Renishaw являются торговыми марками компании Renishaw plc или ее подразделений.
Página 147
Patents Features of OMP60 and features of similar probes are the subject of one or more of the following patents and/ or patent applications: CN 100416216 JP 3967592 CN 101476859 JP 4237051 EP 0695926 JP 4294101 EP 0974208 JP 4754427...
Página 148
Renishaw plc +44 (0)1453 524524 +44 (0)1453 524901 New Mills, Wotton-under-Edge, [email protected] Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com For worldwide contact details, please visit our main website at www.renishaw.com/contact *A-4038-8501*...