Página 1
F +41 (0) 56 485-8259 E [email protected] E [email protected] ManuLoc® BAUERFEIND AG Triebeser Straße 16 07937 Zeulenroda-Triebes ManuLoc® long GERMANY P +49 (0) 36628 66-40 00 F +49 (0) 36628 66-44 99 Stabilorthese E [email protected] Stabilizing orthosis Orthèse de stabilisation Ortesis estabilizadora BAUERFEIND.COM...
Página 2
Orthese. Schließen Sie die Gurte der Unterarmschiene in folgender Reihenfolge: Unterarmgurt 1, 2 und den Für die optimale Versorgung wird die ManuLoc in Gurt über dem Handrücken (bzw. Unterarmgurt zwei Ausführungen angeboten: 1, 2, 3 und den Gurt über dem Handrücken in der ManuLoc: für eine Stabilisierung des...
Página 3
Soweit relevant, gelten länderspezifische Never expose the ManuLoc/ManuLoc long to For optimum care, the ManuLoc is available in two Gewährleistungsregeln zwischen Händler und The aluminum stays are anatomically contoured, but direct heat (e.g. heaters, sunlight, in your car). This styles: Erwerber.
Página 4
• Om een optimale pasvorm van de ManuLoc/ Généralités Attention chaleur directe (par ex. chauffage, soleil, dans une ManuLoc long te garanderen, moet de maat voor de • Lors de la première prise en charge, vérifiez le • ManuLoc/ManuLoc long doit impérativement être voiture) !
(bijv. verwarming, zonlicht)! Hierdoor • L‘ortesi ManuLoc/ManuLoc long deve essere kan het materiaal beschadigd raken. Dit kan nadelige • Controleer bij de eerste verzorging of de ManuLoc/ Si consiglia di utilizzare per il lavaggio un sacchetto indossata solo secondo le indicazioni fornite gevolgen hebben voor de werking.
Página 6
Por tanto, no preste la ManuLoc/ManuLoc long Ortesi = ausilio ortopedico per la stabilizzazione, l’allegge- sanguíneos o nervios subyacentes.
Contra-indicações Ändamålsbestämning Por isso, não transfira o ManuLoc/ManuLoc long para översida och på handryggen. Stäng banden utilização por terceiros. på underarmsskenan i följande ordningsföljd: Até ao momento, não são conhecidas reacções de ManuLoc/ManuLoc long är en kroppsriktigt utformad Underarmsband 1, 2 och bandet över handryggen stabiliserande ortos.
Página 8
Ortose = ortopedisk utstyr som brukes til å stabilisere, kiristetään liian tiukalle. anvendelsesområde). Anvendelsesområde avlaste, immobilisere, kontrollere eller korrigere lemmer • For å sikre at ManuLoc/ManuLoc long sitter som eller overkroppen Käyttörajoitukset (vasta-aiheet) I henhold til indikasjonene (håndledd, underarm). Se den skal, må størrelsen på ManuLoc/ManuLoc long produktets hensikt.
Ved korrekt håndtering og pleje er produktet næsten ManuLoc/ManuLoc long-ortoosin pukeminen ja (anvendelsessted). Hävittäminen vedligeholdelsesfrit. asettaminen • For at opnå en optimal pasform af ManuLoc/ Voit hävittää tuotteen asianmukaisten kansallisten Avaa ensin kyynärvarsikiskon kolme tarrahihnaa ManuLoc long er det nødvendigt, at faguddannet Samle- og monteringsvejledning määräysten mukaisesti.
Página 10
że wystąpił przypadek objęty • zaburzenia czucia i ukrwienia ramienia/ręki, np. w użytkowania, aby w razie potrzeby móc ją ponownie Pro optimální ošetření je ortéza ManuLoc nabízena ve rękojmią, należy w pierwszej kolejności zwrócić się przypadku cukrzycy (diabetes mellitus) przeczytać.
Página 11
štandard. Návod na použitie si prosím v prevedení long). Priložte ortézu ManuLoc/ Technické údaje/parametry, dôkladne prečítajte, obsahuje dôležité informácie o ManuLoc long na postihnutú ruku. Pásy sú pritom na Všeobecné pokyny příslušenství používaní, indikáciách, kontraindikáciách, nasadení, hornej strane predlaktia a na chrbte ruky.
Általános utasítások A ManuLoc/ManuLoc long felvétele/levétele ManuLoc/ManuLoc long, školovano stručno osoblje csuklóízületet és az alkart. Az ortézist nagy felületű • Az első kezelés folyamán ellenőrizze a ManuLoc/ mora odrediti veličinu ortoze ManuLoc/ManuLoc tépőzárak rögzítik. Oldja ki az alkarsín pántjait fordított sorrendben.
Página 13
Upute za čišćenje Tehnički podaci/ Parametri, pribor • ManuLoc/ManuLoc long je predviđen za njegu samo • Ukoliko se simptomi pogoršaju ili primetite jednog pacijenta. neobične promene na sebi, molimo Vas da odmah ManuLoc/ManuLoc long nikada nemojte izlagati ManuLoc/ManuLoc long je stabilizacijska ortoza pozovete lekara.
Página 14
(fața volară), folosită la potrebi izvedite prilagoditve. neposredni vročini (npr. ogrevanju, sončnim žarkom, Za popolno oskrbo je ortoza ManuLoc na voljo v dveh palmă. Ajustarea • Pravilno namestitev vadite z bolniki. vročini v avtu). Lahko pride do poškodb materiala.
În plus, προϊόντος, ακυρώνεται οποιαδήποτε αξίωση Γενικές υποδείξεις long). nerespectarea instrucţiunilor poate limita garanţia. εγγύησης. • Κατά την πρώτη εφαρμογή, ελέγξτε εάν το ManuLoc/ Αφαίρεση/τοποθέτηση του ManuLoc/ManuLoc ManuLoc long εφαρμόζει τέλεια και εξατομικευμένα Evacuarea la deșeuri Ενδείξεις/τομείς εφαρμογής long στον...
подобрать квалифицированный специалист kullanım kılavuzunun tamamını dikkatli bir şekilde aşağıdaki sıralamayı takip ederek kapatın: Ön kol • İlk kullanımda ManuLoc/ManuLoc long‘un size göre • Вшитая этикетка ортеза ManuLoc/ManuLoc okuyun. Kullanım kılavuzunu saklayın. Yeniden kemeri 1, 2 ve elin üzerindeki kemer (veya ön kol ideal şekilde oturup oturmadığını...
Toode ManuLoc/ManuLoc long on keha järgi изделие. Это в особенности касается индивидуальной ManuLoc/ManuLoc longi eemaldamine/ • ManuLoc/ManuLoc long on ette nähtud ainult ühele eelvormitud stabiliseeriv ortoos. See piirab valutava подгонки, выполненной специалистом. Выполняйте randme liikumist ja aitab väärliigutusi vältida. Kaks mahavõtmine...
Página 18
Atsargiai • Rokas vai plaukstas jutīguma un asinsrites Cienījamais klient! Utilizēšana • ManuLoc/ManuLoc long galima nešioti tik laikantis traucējumi, piem., diabēta gadījumā (Diabetes šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų mellitus). Likvidējiet izstrādājumu saskaņā ar vietējiem Pateicamies par jūsu uzticēšanos Bauerfeind ir tik atsižvelgiant į...
Página 19
пацієнтів в області ортезів та бандажів, а також займається знаходиться на внутрішній стороні долоні. (Перше) передпліччя). Див. призначення. їх індивідуальною підгонкою. • Apžiūrėdami pirmą kartą patikrinkite, ar ManuLoc/ припасування та інструктаж має право проводити Вказівки по догляду Ортез = ортопедичний допоміжний засіб для стабілізації, ManuLoc long padėtis yra optimali ir individualiai...
Página 20
עברית • • • • אחריות .לעניין האחריות יחולו הוראות החוק במדינה שבה נרכש המוצר .ככל שהדבר ישים, האחריות בין מוכרים וקונים תוסדר לפי הכללים המיוחדים החלים באותה מדינה .אם קיים מקרה אחריות לכאורה, פנה תחילה ישירות לגורם שממנו נרכש המוצר אל...
Página 21
넓은 면적의 벨크로로 보조기를 고정시킵니다. するものです。 に乗せるようにします。 前腕ガイドバーの面フ す。 側面にあるロッ ド2本と中央のハンドロッ ド1本で 皆様をサポートできるのは、 万全に機能を発揮する ァスナーベルトを、 前腕ベルト1、2、 手の甲に当て 최적의 공급을 위해 ManuLoc은 두 가지 사양으로 手首の関節と前腕を固定します。 また、 大面積の面フ 装具をおいて、 他にはないというのがその理由です。 るベルトの順序で閉じます( ManuLoc/ManuLoc 제공됩니다. ァスナーが、 この装具を固定します。 上記の他、 注意事項をお守りにならなかった場合は、 long ロングのタイプでは、 前腕ベルト1、2、3、 手...
Página 22
시 제품의 의료 효능이 저해될 수 있습니다. 또한, 세탁 시 주의 사항 품질 보증에서 제외됩니다. ManuLoc/ManuLoc long을 절대로 직접적인 열원 • ManuLoc/ManuLoc long은 한 환자에 맞는 맞춤형 (예: 히터, 직사광선, 자동차 보관)에 노출되지 제품입니다. 않도록 하십시오! 제품이 손상될 수 있습니다. 그로...
Página 23
扣带可取下。不另售备件。 注意 重复使用提示 • 请务必根据本使用说明并针对列出的适应症(用 途,使用部位)穿戴 ManuLoc/ManuLoc long。 产品仅供一位患者专用,并且可专为您进行调整。 الضمان • 为了确保 ManuLoc/ManuLoc long 穿戴到正确的位 因此请勿将 ManuLoc/ManuLoc long 转让给其他 置,必须向受过培训的专业人员 咨询 ManuLoc/ 人使用。 .تسري القواعد والتشريعات القانونية للبلد المعني الذي تم فيه الترويج للمنتج ManuLoc long 的尺寸。 تسري قواعد الضمان في البلد المعني بين التاجر والعميل المشتري طالما أنها ذات صلة. في حال غياب الضمان، فيرجى التوجه...