Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

FC9259-FC9250
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips FC9259

  • Página 1 FC9259-FC9250...
  • Página 5 English 6 Español 15 Français 5 indonEsia 5 한국어 45 Bahasa MElayu 55 português 65 ภาษาไทย 75 Tiếng ViệT 83 繁體中文 92 简体中文 100...
  • Página 6: General Description (Fig. 1)

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips has been incorporating the latest technologies in floor cleaning for over 50 years. This appliance is the result of close cooperation between our best engineers and a team of ergonomic specialists from the renowned Delft University of Technology, The Netherlands.
  • Página 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    Do not use the appliance if the mains cord, the plug or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 8: Remote Control Operation

    English Reattach the battery compartment lid (1) and fasten the screw with a screwdriver () (Fig. ). The appliance is now ready for use. preparing for use hose To connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’) (Fig. 5). To disconnect the hose, press the release button (1) and pull the hose out of the appliance () (Fig.
  • Página 9: Using The Appliance

    English The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles (Fig. 16). The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles (Fig. 17). Use the hard floor setting to clean hard floors (for instance for tiled, parqueted, laminated and linoleumed flooring): push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip come out of the housing.
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    English Specific types only: The suction power level disappears from the display, the timer stops counting up the time and after approx. 10 seconds, the display goes out. Insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position (Fig. 0). To ensure stable parking of the telescopic tube, adjust the tube to the shortest length. To continue vacuum cleaning, simply press the on/off/standby button on the control panel again.
  • Página 11: Cleaning The Motor Protection Filter

    English Press the release button for the filter cylinder unit on the bucket handle (1) and remove the filter cylinder unit (2) (Fig. 35). Hold the dust bucket over a dustbin and empty it (Fig. 6). Clean the dust bucket with cold tap water and some washing-up liquid. If you want to clean the filter cylinder unit, remove the filter cylinder from the filter cylinder case. Hold the filter cylinder case with one hand. Grab the top of the filter cylinder (not the handle) with the other hand and turn it anticlockwise (1). Then lift the filter cylinder out of the case () (Fig. 7). To clean the filter cylinder, gently tap it against the dustbin to release all fine dust from the filter cylinder. (Fig. 38) If you persistently fail to turn the filter-cleaning handle when the filter-cleaning reminder light (for types without display) or the filter-cleaning reminder symbol on the display (for appliance with display) flashes, the filter cylinder clogs up with dirt and the suction power decreases over time.
  • Página 12 English Press the clean filter firmly back into the filter compartment to ensure that it is properly placed. Make sure that the motor protection filter is completely dry before you put it back into the filter compartment. Washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter This appliance is equipped with the washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter. The filter is located in the back of the appliance and is able to remove 99.95% of all particles down to 0.0003mm in size from the outlet air.
  • Página 13: Guarantee & Service

    (Fig. 58). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country,...
  • Página 14 English troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause Solution The filter-cleaning The filter cylinder needs Clean the filter cylinder by turning the filter- reminder light (for...
  • Página 15: Introducción

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Philips ha estado incorporando las tecnologías más recientes en limpieza de suelos a sus productos durante más de 50 años.
  • Página 16: Importante

    No utilice el aparato si el cable de red, la clavija o el mismo aparato están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Página 17: Preparación Para Su Uso

    Español Utilice un destornillador para quitar el tornillo de la tapa del compartimento de las pilas (1) y quite la tapa del compartimento de las pilas (2) (fig. 2). Inserte dos pilas alcalinas AAA de 1,5 voltios en el mango. (fig. 3) Nota: Asegúrese de que los polos - y + estén en la posición correcta. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas (1) y fije el tornillo con un destornillador (2) (fig. 4). El aparato está listo para usar. preparación para su uso Manguera Para conectar la manguera, acóplela al aparato presionando firmemente hasta que encaje (“clic”) (fig. 5). Para desconectar la manguera, pulse el botón de liberación (1) y tire de la manguera para sacarla del aparato (2) (fig. 6).
  • Página 18 Español Para conectar el tubo a un cepillo, presione el botón de bloqueo del tubo e insértelo en el cepillo. Encaje el botón de bloqueo en la abertura del cepillo (“clic”) (fig. 14). Ajuste la longitud del tubo de forma que la mano que sostiene el mango estándar quede a la altura de la cadera (fig. 15). Cepillo Tri-Active (sólo en modelos específicos) El cepillo Tri-Active puede utilizarse para limpiar alfombras y suelos duros. Los cepillos laterales atrapan más polvo y suciedad por los lados del cepillo, y le permiten limpiar mejor junto a muebles y otros obstáculos (fig. 16). La abertura de la parte delantera del cepillo le permite aspirar partículas más grandes (fig.
  • Página 19: Interrupción Durante El Uso

    Español Sólo en modelos específicos: el display muestra el nivel de potencia de succión seleccionado. Utilice la potencia de succión máxima para aspirar alfombras muy sucias y suelos duros (fig. 28). Utilice la potencia de succión mínima para aspirar cortinas, manteles, etc (fig. 29). Utilice la posición ECO para limpiar con un nivel de potencia de succión que ahorra energía. interrupción durante el uso Si necesita parar el aparato por unos instantes, pulse el botón de encendido/apagado/modo de espera del panel de control para apagar el aparato temporalmente (fig. 27).
  • Página 20 Español La cubeta para el polvo no se puede lavar en el lavavajillas. Vacíe la cubeta para el polvo cuando el nivel de polvo llegue al disco de la carcasa del filtro cilíndrico. Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. Para desconectar la manguera, pulse el botón de liberación (1) y tire de la manguera para sacarla del aparato (2) (fig. 6).
  • Página 21: Limpieza Del Filtro De Protección Del Motor

    Español Asegúrese de que la cubeta para el polvo esté seca antes de volver a introducir la unidad del filtro cilíndrico. Vuelva a colocar la cubeta para el polvo en el aparato (fig. 44). Cierre la cubierta firmemente (“clic”) (fig. 45). Nota: Si la cubeta para el polvo y/o la unidad del filtro cilíndrico no están instaladas correctamente, el aparato no funcionará y parpadeará el piloto de modo de espera situado en la cubierta del aparato. Limpieza del filtro de protección del motor Limpie el filtro de protección del motor cada dos meses.
  • Página 22: Pilas Del Mando A Distancia

    Español Sacuda con cuidado el agua de la superficie del filtro. Deje que el filtro HEPA se seque completamente. Vuelva a colocar el filtro HEPA seco en el aparato (fig. 52). Coloque de nuevo la parte superior de la cubierta del filtro (1) y, después, cierre la cubierta (2) (“clic”) (fig. 53). limpieza de la zona cubierta por tejido de la parte superior del aparato (sólo en modelos específicos) El tejido ha sido sometido a un tratamiento especial para hacerlo repelente al polvo. Si aun así desea limpiarlo, siga los pasos indicados a continuación: Limpie la zona cubierta por tejido de la parte superior del aparato con un paño húmedo.
  • Página 23: Pedido De Accesorios Y Filtros

    Pedido de accesorios y filtros Para adquirir accesorios y filtros visite nuestra página Web en www.philips.com, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país o consulte a un especialista en aspiradores. Si tuviera algún problema para encontrar filtros u otros accesorios para el aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país o consulte el folleto de garantía...
  • Página 24: Cómo Quitar El Mango Postureprotect (Sólo En Modelos Específicos)

    Español Problema Posible causa Solución El filtro de protección Limpie o cambie los filtros. del motor y/o el filtro HEPA están sucios. El cepillo, el tubo o la Para eliminar la obstrucción, desconecte la pieza manguera están obstruida y conéctela al revés (en la medida que obstruidos.
  • Página 25: Description Générale (Fig. 1)

    Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Philips est à la pointe de l’innovation en matière de nettoyage des sols depuis plus de 50 ans. Cet appareil est le fruit d’une étroite collaboration entre nos meilleurs ingénieurs et une équipe de spécialistes de l’ergonomie issus de la célèbre université...
  • Página 26: Important

    N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant...
  • Página 27: Avant Utilisation

    Français avant utilisation Les piles correspondant à la télécommande sont fournies avec l’appareil. Insérez les piles dans le compartiment à piles avant d’utiliser l’appareil. Les piles ont une durée de vie de 2 ans minimum. Retirez la vis du couvercle du compartiment à piles à l’aide d’un tournevis (1), puis retirez le couvercle du compartiment à piles (2) (fig. 2). Insérez deux piles alcalines AAA 1,5 V dans la poignée. (fig. 3) Remarque : Veillez à respecter la polarité des piles (+ et -). Replacez le couvercle du compartiment à piles (1) et resserrez la vis à l’aide d’un tournevis (2) (fig. 4).
  • Página 28 Français tube télescopique Fixez le tube télescopique à la poignée standard (vous devez entendre un clic) (fig. 12). Pour séparer le tube de la poignée standard, tenez la poignée d’une main. De l’autre, tenez le tube télescopique ou le tube télescopique avec poignée PostureProtect (certains modèles uniquement), appuyez sur le bouton de déverrouillage du tube (1), puis retirez le tube de la poignée standard (fig. 13). Pour fixer un embout sur le bout du tube, appuyez sur le bouton de verrouillage du tube et insérez le tube dans l’embout. Enclenchez le bouton de verrouillage dans l’ouverture de l’embout (vous devez entendre un clic) (fig. 14). Réglez la longueur du tube de façon à ce que la main tenant la poignée standard se trouve au niveau de la hanche (fig. 15). Brosse tri-active (certains modèles uniquement) La brosse Tri-Active est multifonctionnelle ; elle s’adapte aussi bien aux moquettes qu’aux sols durs. Les brosses latérales permettent de ramasser plus de poussière et de saleté de part et d’autre de l’embout, pour un meilleur résultat le long des meubles ou d’autres obstacles (fig.
  • Página 29 Français Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez sur le bouton marche/arrêt situé sur l’appareil ou sur le bouton marche/arrêt/veille du bloc de commande (fig. 27). réglage de la puissance d’aspiration Vous pouvez régler le niveau de puissance d’aspiration en cours d’utilisation à l’aide des boutons - et + du bloc de commande. Certains modèles uniquement : le niveau d’aspiration sélectionné est indiqué sur l’afficheur. La puissance d’aspiration maximale permet de nettoyer des moquettes ou des sols durs très sales (fig. 28). La puissance d’aspiration minimale permet de nettoyer des rideaux, des nappes, etc (fig. 29). La fonction ECO permet d’utiliser le niveau de puissance d’aspiration le mieux adapté...
  • Página 30: Nettoyage Et Entretien

    Français nettoyage et entretien Utilisez la poignée de nettoyage du filtre pour nettoyer le filtre cylindrique après chaque utilisation. Nettoyage du récupérateur de poussière et de l’unité du filtre cylindrique Débranchez toujours l’appareil avant de vider le récupérateur de poussière. Le récupérateur de poussière ne peut pas être nettoyé au lave-vaisselle. Videz le récupérateur de poussière dès que le niveau de poussière atteint le disque du logement du filtre cylindrique. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur. Pour détacher le tuyau, appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez le tuyau de l’appareil (2) (fig. 6).
  • Página 31: Nettoyage Du Filtre De Protection Du Moteur

    Français Tenez le filtre cylindrique d’une main. Prenez le haut du filtre cylindrique (pas la poignée) de l’autre, placez-le dans le logement (1) et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre (2) pour le fixer (2) (vous devez entendre un clic) (fig. 42). Assurez-vous que le logement du filtre cylindrique est parfaitement sec avant de réinsérer le filtre. Replacez l’unité du filtre cylindrique dans le récupérateur de poussière (vous devez entendre un clic) (fig. 43). Assurez-vous que le récupérateur de poussière est parfaitement sec avant de réinsérer l’unité du filtre cylindrique. Replacez le récupérateur de poussière dans l’appareil (fig. 44). Fermez le couvercle (vous devez entendre un clic) (fig. 45). Remarque : Si le récupérateur de poussière et/ou l’unité du filtre cylindrique ne sont pas installés correctement, l’appareil ne fonctionne pas et le voyant de veille placé sur le couvercle clignote. Nettoyage du filtre de protection du moteur Nettoyez le filtre de protection permanent du moteur tous les deux mois.
  • Página 32: Piles De La Télécommande

    Français Ne nettoyez jamais le filtre lavable à l’aide d’une brosse (fig. 51). Remarque : Le nettoyage ne permet pas au filtre de retrouver sa couleur d’origine. En revanche, il lui permet de retrouver ses qualités de filtration. Secouez le filtre pour en retirer l’excès d’eau. Laissez-le sécher complètement. Une fois sec, replacez le filtre HEPA dans l’appareil (fig. 52). Remettez en place le couvercle du filtre (1), puis fermez-le (2) (vous devez entendre un clic) (fig. 53). nettoyage de la zone recouverte de tissu, en haut de l’appareil (certains modèles uniquement) Le tissu a été...
  • Página 33: Garantie Et Service

    Commande d’accessoires et de filtres Pour acheter des accessoires ou des filtres, visitez notre site Web à l’adresse www.philips.com, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou allez voir votre spécialiste. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des filtres ou d’autres accessoires, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou consultez le dépliant de garantie internationale.
  • Página 34 Français Problème Cause possible Solution Le filtre de protection Nettoyez ou remplacez les filtres. du moteur et/ou le filtre HEPA sont sales. L’embout, le tube ou le Le cas échéant, détachez l’élément bouché et tuyau est bouché. raccordez-le (tant que possible) dans le sens inverse.
  • Página 35 Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Philips telah menghadirkan teknologi terbaru dalam pembersih lantai selama lebih 50 tahun. Alat ini merupakan hasil kerjasama erat antara para insinyur terbaik kami dan tim spesialis ergonomis dari Delft University of Technology yang terkenal di Belanda.
  • Página 36 Jangan menggunakan alat jika kabel listrik, steker, atau alat ini sendiri dalam keadaan rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik,...
  • Página 37 indonEsia Gunakan obeng untuk melepas sekrup pada tutup wadah baterai (1) dan lepaskan tutup wadah baterai (2) (Gbr. 2). Masukkan dua baterai alkalin AAA 1,5 volt ke gagangnya. (Gbr. 3) Catatan: Pastikan bahwa kutub + dan - menunjuk ke arah yang benar. Pasang kembali tutup wadah baterai (1) dan kencangkan sekrupnya dengan obeng (2) (Gbr. 4). Alat kini siap digunakan. Menyiapkan penggunaan selang Untuk memasang selangnya, tekan dengan kuat ke alat (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 5). Untuk melepas selang, tekan tombol pelepas (1) dan tarik selang hingga lepas dari alat (2) (Gbr. 6). pengoperasian kontrol jarak-jauh Panel kontrol mempunyai tiga tombol yang digunakan untuk mengoperasikan penyedot debu.
  • Página 38 indonEsia Sesuaikan panjang pipa sedemikian rupa sehingga tangan berpegang pada pegangan standar setinggi pinggul (Gbr. 15). nozel tri-active (hanya tipe tertentu) Nozel Tri-Aktif adalah nozel serba-guna untuk karpet dan lantai keras. Sikat samping menyedot lebih banyak debu dan kotoran di samping nozel dan Anda dapat membersihkan perabotan dan lainnya dengan lebih baik (Gbr.
  • Página 39 indonEsia Gunakan setelan ECO untuk membersihkan pada tingkat daya isap hemat-energi. Berhenti sewaktu digunakan Jika Anda ingin berhenti sejenak, tekan tombol on/off/standby pada panel kontrol untuk mematikan alat untuk sementara (Gbr. 27). Hanya tipe tertentu: Tingkat daya isap hilang dari layar, timer berhenti menghitung waktu dan setelah kurang-lebih 10 detik, layar akan padam. Masukkan tonjolan pada nozel ke slot penahan untuk menahan pipa dalam posisi yang nyaman (Gbr. 30).
  • Página 40 indonEsia Untuk melepas selang, tekan tombol pelepas (1) dan tarik selang hingga lepas dari alat (2) (Gbr. 6). Untuk membuka kunci tutupnya, tekan tombol pelepas tutupnya (1). Goyangkan sambil membuka tutupnya (2). (Gbr. 33) Angkat wadah debu dari alat (Gbr. 34). Tekan tombol pelepas untuk unit silinder filter pada gagang wadah (1) dan lepaskan unit silinder filter (2) (Gbr. 35). Tahan wadah debu di atas tempat sampah dan kosongkan (Gbr. 36). Bersihkan wadah debu dengan air keran dingin dan sedikit cairan pembersih. Jika Anda ingin membersihkan unit silinder filter, lepaskan silinder filter dari wadah silinder filter. Pegang wadah silinder filter dengan satu tangan. Pegang bagian atas silinder filter (bukan gagangnya) dengan tangan satunya lagi dan putar berlawanan arah jarum jam (1). Kemudian angkat silinder filter dari wadahnya (2) (Gbr. 37).
  • Página 41 indonEsia Membersihkan filter pelindung motor Bersihkan filter pelindung motor permanen setiap dua bulan. Cabut steker alat dari listrik. Keluarkan filter pelindung motor dari alat dan bersihkan dengan mengetuk-ngetukkan debunya di atas tempat sampah (Gbr. 46). Jika Anda ingin membersihkan filter pelindung motor lebih saksama, Anda dapat membilasnya di bawah keran dingin. Jangan gunakan cairan pembersih, bahan yang mudah terbakar atau bahan pembersih lainnya untuk membersihkan filter pelindung motor.
  • Página 42 Jika Anda mengalami kesulitan untuk mendapatkan filter atau aksesori lain untuk alat ini, hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda atau bacalah pamflet garansi seluruh dunia. Filter Ultra Clean Air HEPA 13 yang dapat dicuci ini tersedia dengan nomor servis 4322 004...
  • Página 43: Pemecahan Masalah

    Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 58). garansi & servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
  • Página 44 indonEsia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Kontrol jarak-jauh Anda belum Masukkan baterai dengan benar atau ganti baterai. infra merah tidak memasukkan baterai Lihat bab ‘Penggantian’. berfungsi. dengan benar atay baterainya habis. Alat tidak berfungsi Wadah debu dan/ Cabut steker alat dari stopkontak. Pastikan bahwa dengan benar dan atau unit silinder filter silinder filter telah dipasang dengan benar pada...
  • Página 45 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 필립스는 지난 반 세기 동안 축적된 바닥 청소에 대한 노하우를 최신 기술로 통합하였습 니다. 본 제품은 필립스의 최고 기술진과 네덜란드의 명문 델프트 기술 대학의 인체공학...
  • Página 46 한국어 보관용 손잡이 회전식 바퀴 보관용 홈 명판 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 물, 다른 용액 또는 가연성 물질은 절대 흡입하지 마십시오. 타고 남은 재는 완전히 꺼지기 전까지 절대 흡입하지 마십시오. 경고...
  • Página 47 한국어 AAA 1.5V 알카라인 배터리 2개를 손잡이에 끼우십시오. (그림 3) 참고: 배터리의 극성(+/-)에 맞게 끼우십시오. 배터리함 뚜껑을 다시 끼우고(1) 드라이버를 사용하여 나사를 조이십시오(2) (그 림 4). 이제 제품을 사용하실 수 있습니다. 사용 전 준비 호스 호스를 연결하려면 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 제품 안으로 밀어 넣으십시오 (그 림...
  • Página 48 한국어 연장관을 노즐에 연결하려면 연장관에서 스프링식 잠금 버튼을 누른 상태에서 연장 관을 노즐에 끼우십시오. 스프링식 잠금 버튼을 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 노즐의 구멍에 끼우십시오 (그림 14). 일반 손잡이를 잡은 손이 엉덩이 높이가 되도록 연장관의 길이를 조절하십시오 (그 림 15). Tri-Active 노즐(특정 모델만 해당) Tri-Active 노즐은...
  • Página 49 한국어 커튼, 식탁보 등을 청소할 때는 흡입력을 최저로 하여 사용하십시오 (그림 29). 에너지 효율이 높은 흡입력에서 청소하려면 ECO 설정을 사용하십시오. 사용 중 잠시 중단 청소를 잠시 중단하고 일시적으로 제품의 전원을 끄려면 제어판의 제품 전원/대기 버 튼을 누르십시오 (그림 27). 특정 모델만 해당: 흡입력 레벨이 표시창에서 사라지고 약 10초 후 타이머의 작동이 멈추면서...
  • Página 50 한국어 덮개 잠금을 해제하려면 덮개 열림 버튼을 누르고(1) 덮개를 돌려 여십시오(2). (그 림 33) 제품에서 먼지통을 들어내십시오 (그림 34). 먼지통 손잡이의 필터 실린더 유닛에서 열림 버튼을 누르고(1) 필터 실린더 유닛을 분리하십시오(2) (그림 35). 먼지통을 휴지통 위에 놓고 비우십시오 (그림 36). 먼지통을...
  • Página 51 한국어 제품에서 모터 보호 필터를 꺼내고, 휴지통 위에서 필터의 먼지를 깨끗하게 털어내십 시오 (그림 46). 모터 보호 필터를 더 깨끗하게 청소하려면 찬 수돗물로 헹구십시오. 모터 보호 필터를 청소할 때 세제, 가연성 물질 또는 기타 다른 세척액을 사용하지 마십 시오. 청소한 필터를 필터통 안으로 완전히 밀어서 제대로 끼워지도록 하십시오. 필터통...
  • Página 52 십시오(브러시 솔 부분이 노즐 속으로 들어간 상태). 또한 측면 브러시가 휘어지지 않도록 하십시오 (그림 19). 액세서리 및 필터 주문 액세서리 및 필터를 구매하려면 www.philips.co.kr 웹사이트를 방문하여 필립스 고객 상 담실로 문의하거나 진공 청소기 전문가에게 문의하십시오. 본 제품의 필터나 기타 액세서리를 구하기 어려운 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의...
  • Página 53 한국어 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시...
  • Página 54 한국어 자세 보호 손잡이 분리(특정 모델만 해당) 자세 보호 손잡이가 사용하기에 불편하면 분리하실 수 있습니다. 자세 보호 손잡이에서 나사 덮개 스트립을 분리하십시오. (그림 59) Torx T15 드라이버를 사용하여 자세 보호 손잡이의 나사를 분리하십시오 (그림 60). 연장관에서 자세 보호 손잡이를 분리하십시오.
  • Página 55 Bahasa MElayu pengenalan Tahniah ke atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips. com/welcome. Philips telah menggabungkan teknologi terkini dalam pembersihan lantai selama lebih daripada 50 tahun.
  • Página 56: Bahasa Melayu

    Jangan gunakan perkakas jika kord sesalur kuasa, plag, atau perkakas itu sendiri rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
  • Página 57 Bahasa MElayu Gunakan pemutar skru untuk mengeluarkan skru penutup petak bateri (1) dan keluarkan penutup petak bateri (2) (Gamb. 2). Masukkan dua bateri alkali AAA 1.5-volt ke dalam pemegang. (Gamb. 3) Nota: Pastikan kutub - dan + menghala dalam arah yang betul. Pasang semula penutup petak bateri (1) dan ketatkan skru dengan pemutar skru (2) (Gamb. 4). Perkakas ini kini sedia untuk digunakan. Bersedia untuk menggunakannya Untuk menyambungkan hos, tekan ia masuk betul-betul ke dalam perkakas (‘klik’) (Gamb. 5). Untuk membuka hos, tekan butang pelepas (1) dan tarik hos keluar daripada perkakas (2) (Gamb. 6).
  • Página 58 Bahasa MElayu bersama atau tanpa gegenggam tangan LindungPostur (jenis tertentu sahaja), tekan butang pelepas tiub (1) dan tarik tiub keluar daripada gegenggam tangan standard (Gamb. 13). Untuk menyambungkan tiub kepada muncung, tekan butang kunci yang dimuat spring pada tiub dan masukkan tiub ke dalam muncung. Masukkan butang kunci yang dimuat spring ke dalam bukaan di dalam muncung (‘klik’) (Gamb. 14).
  • Página 59: Menggunakan Pemegang Bersih Penuras Untuk Membersihkan Silinder Penuras

    Bahasa MElayu Untuk mematikan perkakas, tekan butang hidup/mati di atas perkakas atau butang hidup/mati/ siap sedia pada panel kawalan (Gamb. 27). Melaraskan kuasa sedutan Semasa memvakum, anda boleh melaraskan tahap kuasa sedutan dengan butang – dan + pada panel kawalan. Jenis tertentu sahaja: Paparan menunjukkan tahap kuasa sedutan yang ditetapkan. Gunakan kuasa sedutan maksimum untuk memvakum permaidani yang sangat kotor dan lantai keras (Gamb.
  • Página 60: Membersihkan Timba Habuk Dan Unit Silinder Penuras

    Bahasa MElayu pembersihan dan penyelenggaraan Gunakan pemegang bersih penuras untuk membersihkan silinder penuras setelah setiap sesi memvakum. Membersihkan timba habuk dan unit silinder penuras Sentiasa cabut plag perkakas sebelum anda mengosongkan timba habuk. Timba habuk tidak kalis mesin basuh pinggan mangkuk. Kosongkan timba habuk sebaik sahaja paras habuk telah mencecah cakera bulat pada sarung silinder penuras.
  • Página 61: Membersihkan Penuras Perlindungan Motor

    Bahasa MElayu Pegang silinder penuras dengan satu tangan. Pegang bahagian atas silinder penuras (bukah pemegangnya) dengan tangan satu lagi, masukkannya ke dalam the sarung (1) dan putarkannya mengikut arah jam (2) untuk menetapkannya (2) (‘klik’) (Gamb. 42). Pastikan sarung silinder penuras kering sebelum anda memasukkan semula silinder penuras ke dalamnya.
  • Página 62 Bahasa MElayu Putarkan penuras 180° dan biarkan air mengalir di sepanjang lisut dalam arah yang bertentangan (Gamb. 50). Teruskan proses ini sehingga penuras bersih. Jangan bersihkan penuras boleh basuh dengan berus (Gamb. 51). Nota: Pembersihan penuras tidak akan kembalikan warna asal penuras tetapi boleh mengembalikan kuasa penurasannya. Goncang penuras dengan berhati-hati untuk mengeluarkan air daripada permukaannya. Biarkan penuras HEPA kering sepenuhnya.
  • Página 63: Memesan Aksesori Dan Penuras

    Jika anda mengalami kesukaran untuk mendapatkan penuras atau aksesori lain untuk perkakas ini, hubungi Pusat Layanan Pengguna Philips di negara anda atau rujuk kepada risalah jaminan sedunia. Penuras Udara Ultra Bersih Boleh Basuh HEPA 13 boleh didapati di bawah nombor khidmat...
  • Página 64 Bahasa MElayu Masalah Kemungkinan punca Penyelesaian Silinder penuras Bersihkan silinder penuras (lihat bab ‘Pembersihan tersumbat dengan dan penyelenggaraan). habuk. Penuras perlindungan Bersihkan atau gantikan penuras. motor dan/atau penuras HEPA kotor. Muncung, hos atau Untuk mengeluarkan sumbatan, cabut item yang tiub tersumbat. tersumbat dan sambungkannya (sejauh yang boleh) secara terbalik.
  • Página 65: Introdução

    Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Há mais de 50 anos, a Philips incorpora as mais recentes tecnologias na limpeza de chão. Este aparelho é o resultado da estreita colaboração entre os nossos melhores engenheiros e uma equipa de especialistas em ergonomia da famosa Universidade de Tecnologia Delft, na Holanda.
  • Página 66: Campos Electromagnéticos (Emf)

    Não se sirva do aparelho se o fio de alimentação, a ficha ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Página 67: Antes De Utilizar

    português antes de utilizar As pilhas do telecomando são fornecidas com o aparelho. Introduza as pilhas no compartimento das pilhas antes de utilizar o aparelho. As pilhas duram, no mínimo, 2 anos. Utilize uma chave de fendas para retirar o parafuso da tampa do compartimento das pilhas (1) e retire a tampa do compartimento das pilhas (2) (fig. 2).
  • Página 68: Escova Tri-Active (Apenas Em Modelos Específicos)

    português modelos específicos), prima o botão de libertação do tubo (1) e retire o tubo do punho padrão (fig. 13). Para ligar o tubo a um bico, prima o botão de bloqueio com mola no tubo e introduza o tubo no bico. Encaixe o botão de bloqueio com mola na abertura no bico (“clique”) (fig. 14). Ajuste o comprimento do tubo, de modo a que a mão que segura o punho padrão fique ao nível da anca (fig. 15). Escova Tri-Active (apenas em modelos específicos) A escova Tri-Active é uma escova multifunções para carpetes e soalhos. As escovas laterais apanham mais poeira e sujidade e permitem uma melhor limpeza junto do mobiliário e de outros obstáculos (fig. 16). A abertura na parte da frente da escova permite-lhe aspirar partículas maiores (fig.
  • Página 69: Ajuste Da Potência De Sucção

    português ajuste da potência de sucção Enquanto aspira, pode ajustar o nível da potência de sucção com os botões – e + no painel de controlo. Apenas em modelos específicos: o visor mostra o nível da potência de sucção definido. Utilize a potência de sucção máxima para aspirar carpetes e superfícies duras muito sujas (fig. 28). Utilize a potência de sucção mínima para aspirar cortinas, toalhas, etc (fig. 29). Utilize a regulação ECO para limpar a um nível de potência de sucção eficaz energeticamente. pausa durante a utilização Se pretender fazer uma pausa, prima o botão ligar/desligar/em espera no painel de controlo para desligar o aparelho temporariamente (fig. 27).
  • Página 70: Limpar O Recipiente Do Pó E A Unidade Do Cilindro Do Filtro

    português Limpar o recipiente do pó e a unidade do cilindro do filtro Desligue sempre o aparelho antes de esvaziar o recipiente do pó. O recipiente do pó não é lavável na máquina de lavar loiça. Esvazie o recipiente do pó logo que o nível de pó tiver atingido o disco redondo do compartimento do filtro.
  • Página 71: Limpar O Filtro De Protecção Do Motor

    português Certifique-se de que o recipiente do pó está seco antes de voltar a colocar a unidade do cilindro do filtro. Volte a colocar o recipiente para o pó no aparelho (fig. 44). Feche a tampa firmemente (“clique”) (fig. 45). Nota: Se o recipiente para o pó e/ou a unidade do cilindro do filtro não estiverem instalados correctamente, o aparelho não funciona e a luz de espera na tampa do aparelho apresenta-se intermitente. Limpar o filtro de protecção do motor Limpe o filtro de protecção permanente do motor de dois em dois meses.
  • Página 72: Encomendar Acessórios E Filtros

    Sugestão: Também pode arrumar o aparelho na horizontal. Neste caso, introduza a saliência no bico na ranhura de arrumação. Apenas em modelos específicos: quando arrumar o aspirador, regule sempre a escova Tri- Active na definição para carpetes (conjunto de escovas recolhido dentro do bocal), evitando que as escovas laterais fiquem dobradas (fig. 19). Encomendar acessórios e filtros Para comprar acessórios e filtros, visite o nosso Web site em www.philips.pt, contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips no seu país ou consulte um especialista em aspiradores.
  • Página 73: Meio Ambiente

    (fig. 58). garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Página 74 português Problema Causa provável Solução O telecomando de Não introduziu as pilhas Introduza as pilhas correctamente ou substitua- infravermelhos não correctamente ou as as. Consulte o capítulo “Substituição”. funciona. pilhas estão gastas. O aparelho não O recipiente do pó e/ou Desligue o aparelho.
  • Página 75 Philips ได ร วมเทคโนโลยี อ ั น ทั น สมั ย ในการทำความสะอาดพื ้ น มากว า 50 ป เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ร  น นี ้ จ ึ ง เป น ผลลั พ ธ แ ห...
  • Página 76 ห า มใช ง านเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ที ่ ไ ม ม ี แ ผ น กรองป อ งกั น มอเตอร เพราะอาจทำให ม อเตอร ช ำรุ ด เสี ย หายและอายุ ก ารใช ง านของเครื ่ อ งสั ้ น ลง โปรดใช ก ระบอกกรองฝุ ่ น ของ Philips ที ่ ใ ห ม าพร อ มกั บ เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น เท า นั ้ น...
  • Página 77 ภาษาไทย สำหรั บ ร  น ที ่ ไ ม ม ี จ อแสดงผล: เมื ่ อ สั ญ ลั ก ษณ เ ตื อ นทำความสะอาดตั ว กรองบนรี โ มทคอนโทรลกะพริ บ คุ ณ ต อ งทำความสะอาดตั ว กรองนั ้ น (รู ป ที ่ 9) เฉพาะบางร...
  • Página 78 ภาษาไทย กดปุ ่ ม เป ด /ป ด ที ่ อ ย  ด  า นบนของเครื ่ อ งเพื ่ อ เป ด สวิ ต ช เ ครื ่ อ ง (รู ป ที ่ 26) เคล็ ด ลั บ : เพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งการก ม หลั ง ให ก ดปุ ่ ม เป ด /ป ด ด ว ยเท า เครื...
  • Página 79 ภาษาไทย ป ด สวิ ต ช เ ครื ่ อ งแล ว ถอดปลั ๊ ก ไฟออกจากเต า รั บ ในการถอดท อ ยางออก ให ก ดปุ ่ ม ปลด (1) และดึ ง ท อ ยางออกจากเครื ่ อ ง (2) (รู ป ที ่ 6) หากต...
  • Página 80 ภาษาไทย แผ น กรอง Ultra Clean Air HEPA 13 ที ่ ล  า งทำความสะอาดได เครื ่ อ งนี ้ ม ี แ ผ น กรอง Ultra Clean Air HEPA 13 ที ่ ล  า งทำความสะอาดได ซึ ่ ง อย  ต รงด า นหลั ง ของเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น และสามารถขจั ด อนุ ภ าคซึ ่ ง มี ข นาดเล็ ก ถึ ง 0.0003 มม. ที...
  • Página 81 หากต อ งการสั ่ ง ซื ้ อ อุ ป กรณ เ สริ ม และแผ น กรอง โปรดเยี ่ ย มชมเว็ บ ไซต ข องเราได ท ี ่ www.philps.com โปรดติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารลู ก...
  • Página 82 ภาษาไทย ป ญ หา สาเหตุ การแก ป  ญ หา รี โ มทคอนโทรลอิ น ฟราเรดไม ท ำงาน คุ ณ ใส แ บตเตอรี ่ ไ ม ถ ู ก ต อ ง ใส แ บตเตอรี ่ ใ ห ถ ู ก ต อ งหรื อ เปลี ่ ย นแบตเตอรี ่ ดู ไ ด จ ากบท ‘การเปลี ่ ย นอะไหล ’ หรื...
  • Página 83 Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Página 84: Tiếng Việt

    Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Página 85 Tiếng ViệT Lưu ý: Đảm bảo cực - và + trỏ về đúng hướng. Lắp lại nắp ngăn chứa pin (1) và dùng tô vít vặn chặt ốc vít vào (2) (Hình 4). Thiết bị bây giờ sẵn sàng để sử dụng. Cách chuẩn bị sử dụng máy Ống Để kết nối ống, ấn chặt nó vào thiết bị (nghe tiếng ‘click’) (Hình 5). 2 Để tháo ống, nhấn nút tháo (1) và kéo ống ra khỏi thiết bị (2) (Hình 6). Hoạt động của điều khiển từ xa Panen điều khiển có...
  • Página 86 Tiếng ViệT Sử dụng chế độ hút sàn cứng để hút các sàn cứng (ví dụ, sàn gạch men, sàn packê, sàn gồm nhiều lớp mỏng và sàn vải sơn): dùng chân ấn vào nút trượt phía trên cùng đầu vòi để làm cho dải bàn chải mở ra khỏi hộp. Cùng lúc, bánh xe sẽ được nâng lên để tránh làm xước và tăng tính tiện dụng (Hình 18). 2 Sử dụng chế độ hút thảm để hút thảm: nhấn lại vào nút trượt để làm cho dải bàn chải ẩn vào vỏ đầu vòi. Bánh xe sẽ tự động hạ xuống (Hình 19). Công cụ có kẽ hở, đầu vòi nhỏ và phụ kiện bàn chải Cắm công cụ có kẽ hở (1) hoặc đầu vòi nhỏ (2) có hoặc không có phụ kiện bàn chải trực tiếp vào tay cầm chuẩn hoặc ống (Hình 20). Phụ kiện bàn chải Để lắp phụ kiện bàn chải, hãy trượt nó xuống dưới cùng của đầu vòi nhỏ (nghe tiếng ‘click’) (Hình 21). 2 Để tháo phụ kiện bàn chải, hãy trượt nó ra khỏi phần dưới cùng của đầu vòi nhỏ (Hình 22). Bộ phận giữ phụ kiện Trượt ngăn chứa phụ kiện vào tay cầm (nghe tiếng ‘click’) (Hình 23). 2 Ấn phụ kiện vào ngăn chứa. (Hình 24) Để tháo ngăn chứa phụ kiện, bó cần tháo vào với nhau (1) và trượt ngăn chứa phụ kiện ra khỏi tay cầm (2) (Hình 25).
  • Página 87 Tiếng ViệT 4 Để tiếp tục hút bụi, chỉ cần nhấn lại vào nút on/off/standby (bật/tắt/chờ) trên panen điều khiển. Chỉ có ở một số kiểu nhất định: Mức công suất hút đã chọn trước đó sẽ hiển thị lại trên màn hình và bộ đếm giờ tiếp tục đếm xuôi thời gian hút bụi. Sử dụng tay cầm vệ sinh bộ lọc để làm vệ sinh xilanh bộ lọc Xilanh bộ lọc sạch sẽ giúp duy trì sức hút cao. Sau mỗi lần hút bụi, hãy vệ sinh xilanh bộ lọc theo cách được mô tả dưới đây. Tắt thiết bị và rút phích cắm điện ra khỏi ổ điện.
  • Página 88 Tiếng ViệT Nếu bạn liên tục không xoay tay cầm vệ sinh bộ lọc khi đèn nhắc vệ sinh bộ lọc (với những loại không có màn hình) hoặc khi biểu tượng nhắc vệ sinh bộ lọc trên màn hình (với những loại có màn hình) nhấp nháy, xilanh bộ...
  • Página 89 Tiếng ViệT Rút điện ra khỏi máy. 2 Nắm các chốt tháo của nắp bộ lọc HEPA để mở và tháo nắp bộ lọc (Hình 47). Tháo bộ lọc HEPA 13 có thể rửa được ra (Hình 48). 4 Rửa mặt gấp của bộ lọc HEPA 13 dưới vòi nước nóng đang chảy chậm (Hình 49). Nên thận trọng với nước nóng. Luôn kiểm tra xem nước có quá nóng không để tránh làm bỏng tay bạn. Giữ bộ lọc sao cho mặt gấp hướng lên trên và nước chảy song sông với các nếp gấp. Giữ bộ lọc nghiêng một góc sao cho nước xả sạch bụi bẩn bên trong nếp gấp. Xoay bộ...
  • Página 90: Môi Trường

    Để đặt mua phụ kiện và bộ lọc, hãy truy cập vào trang web của chúng tôi tại www.philps.com, liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia bạn hoặc gặp chuyên gia máy hút bụi của chúng tôi.
  • Página 91 Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân có Giải pháp thể Đèn nhắc vệ sinh bộ Xilanh bộ lọc cần Hãy vệ sinh xilanh bộ lọc bằng cách xoay tay cầm lọc (với những loại vệ sinh. vệ sinh bộ lọc 6 vòng đầy đủ (xem mục ‘Sử dụng không có...
  • Página 92 繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 來善用飛利浦提供的支援。 飛利浦 50 多年來一直致力於結合地板清潔的最新科技。本產品便是本公司頂尖工程師與 荷蘭代爾夫特科技大學的人體工學專家密切合作開發之成果。 一般說明 (圖 1) 濾網桶組件 濾網清理握把 濾網桶 濾網桶盒 護蓋釋放鈕 濾網桶組件釋放鈕 護蓋 馬達防護濾網 軟橡膠後輪 軟管鬆開按鈕 軟管接口開口 清潔刷 集塵桶 攜帶握把 開/關按鈕 附待機指示燈的遙控接收器 收線鈕 Tri-Active 全方位三效合一吸頭 (限特定機型) 安置/收藏突起部位 地毯/硬質地板設定之搖動開關 側刷毛 吸塵管釋放鈕 PostureProtect 護姿把手 (限特定機型) 吸塵管釋放鈕 紅外線遙控裝置...
  • Página 93 繁體中文 機型標籤 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。 危險 請勿用來吸水或任何其它液體。請勿吸取易燃性物質,且請勿吸取尚未完全冷卻的灰 燼。 警示 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電源電壓相符。 如果插頭、電源線或產品本身有損傷時,請勿使用。 如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資格的技師 更換,以免發生危險。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能力退化者,或是經驗與 使用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法, 方可使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 請勿將軟管、吸塵管或其他配件指向眼睛或耳朵,連接至使用中的吸塵器時,也不可 將其放入口中。 警告 吸除大型物體可能會造成吸塵管或軟管內的通風阻塞。 當您用吸塵器清除灰燼、細沙、石灰、水泥粉塵及類似物質時,濾網桶上的細孔可能 會被堵住。如果發現吸力異常減弱,請清潔濾網桶。 未正確安裝濾網桶、濾網桶盒以及集塵桶,或是未正確蓋上蓋子時,切勿使用本電 器。 在清空集塵室並清潔濾網桶之前,請務必先拔離電源插頭。 請勿在未安裝馬達防護濾網的時候使用本產品,否則可能會損壞馬達並縮短產品壽 命。 請只使用本產品隨附的飛利浦濾網桶。 濾網桶並不防水,不可用水、清潔劑或易燃洗劑清洗。清洗濾網桶時只能用濾網清理 握把或是隨附的清潔刷。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。若正確處理及依 照本使用手冊之說明進行操作,根據現有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 使用前 本產品隨附遙控器電池。使用本產品前請先將電池裝入電池盒。這些電池至少可以使用 2 年。...
  • Página 94 繁體中文 若要卸除軟管,按下鬆開按鈕 (1) 並將軟管從產品拉出 (2)。 (圖 6) 遙控器操作 控制面板上有三個按鈕可以用來操作吸塵器。 無顯示幕機型:按下控制面板按鈕時,紅外線啟動指示燈會閃爍。 (圖 7) 有顯示幕機型:顯示幕上的濾網清理提示燈符號在閃爍時,您就必須清理濾網 了。 (圖 8) 無顯示幕機型:遙控器上的濾網清理提示燈在閃爍時,您就必須清理濾網了。 (圖 9) 限特定機型:控制面板配備顯示幕提供資訊,會顯示吸力與電池電量。顯示幕也會顯 示何時應清潔濾網。 (圖 10) 人體工學建議 PostureProtect 護姿把手 本產品獨特的 PostureProtect 護姿把手是依人體工學設計供雙手使用,防止您將手置 於吸塵管下半部。建議您使用 PostureProtect 護姿把手,可避免彎腰。若您使用時感 到不便 ,可以將把手取下。取下把手時請依「故障排除」章節裡「拆卸 PostureProtect 護姿把手」的步驟進行。 勿將另一手置於吸塵管上。如此會使脊椎扭曲,可能導致嚴重腰背問題。 本公司的人體工學師建議您調整吸塵管長度,使握持標準把手的手與臀部等 高。 (圖 11) 攜帶握把...
  • Página 95 繁體中文 卸下毛刷配件時,將其從小吸頭底側抽出。 (圖 22) 配件置放架  將配件置放架扣在把手上 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 23) 將配件推入置放架。 (圖 24) 要卸下配件置放架時,將釋放桿夾緊 (1) 再將配件置放架抽離把手 (2)。 (圖 25) 使用此產品 請將電線由產品拉出,並將插頭插入牆上插座。 按下產品頂端的開關 (on/off) 按鈕,以開啟產品電源。 (圖 26) 提示: 為避免彎腰,請用腳按下開/關按鈕。 吸塵器會從最大吸力開始運轉。 限特定機型:顯示幕上的計時器會顯示吸塵器已運轉多久。最初一分鐘內會顯示秒 數,其後時鐘符號會閃爍,並改為顯示分鐘數。 要關閉吸塵器,請按吸塵器頂部的開/關按鈕,或是使用控制面板上的開/關/待機按 鈕。 (圖 27) 調整吸力 吸塵時,可以用控制面板上的 - 和 + 旋鈕調整吸力。 限特定機型:顯示幕會顯示目前設定的吸力。...
  • Página 96 繁體中文 如果幾次吸塵之後,都沒有使用濾網清理握把清理濾網桶: 濾網清理提示燈會閃爍 15 秒 (無顯示幕機型)。 (圖 9) 顯示幕上的濾網清理提示燈符號會閃爍 15 秒 (有顯示幕機型)。 (圖 8) 清潔與維護 每次吸塵之後都要使用濾網清理握把清理濾網桶。 清潔集塵桶及濾網桶組件 清空集塵桶前,請務必拔下產品電源線。 集塵桶不可放入洗碗機清洗。 當灰塵量滿到濾網桶盒的圓盤位置時,便要清空集塵桶。 使用完畢後,請將產品關閉,並將插頭從牆上插座拔下。 若要卸除軟管,按下釋放鈕 (1) 並將軟管從產品拉出 (2)。 (圖 6) 若要打開蓋子,請按下護蓋釋放鈕 (1),然後掀開蓋子 (2)。 (圖 33) 從吸塵器內提起集塵桶。 (圖 34) 按下集塵桶握把上的濾網桶組件釋放鈕 (1),並取下濾網桶組件 (2)。 (圖 35) 將集塵桶拿到垃圾桶上方清空。...
  • Página 97 繁體中文 注意: 若未正確安裝集塵桶及/或濾網桶組件,吸塵器便無法運轉,蓋子上的待機指示燈 也會閃爍。 清理馬達防護濾網  請每兩個月清理一次永久馬達防護濾網。 將本產品的插頭拔掉。 將馬達防護濾網從機身卸下,並在垃圾桶上輕輕拍落灰塵。 (圖 46) 如果想更徹底清理馬達防護濾網,可在冷水水龍頭下沖洗。 請勿使用洗碗精、易燃洗劑或其他任何清潔劑清洗馬達防護濾網。 用力將清理濾網壓回濾網室,確定已放置妥當。 要將馬達防護濾網裝回濾網室前,請先確認馬達防護濾網已完全乾燥。 可水洗極淨空氣 HEPA 13 抗敏濾網 本產品配備可清洗的可水洗極淨空氣 HEPA 13 抗敏濾網。此濾網裝於產品背面,可將排 氣口排出的空氣之中大於 0.0003 公釐的粒子過濾掉 99.95%。這不僅包括了一般家居灰 塵,也包括各種有害微生物,如塵 及其糞便,這些皆是常見呼吸道疾病的過敏原。 請每六個月更換 HEPA 濾網。 將本產品的插頭拔掉。 抓住 HEPA 濾網護罩的釋放拉片,然後取下濾網護罩。 (圖 47) 取出可水洗 HEPA 13 抗敏濾網。 (圖 48) 在熱水龍頭下清洗...
  • Página 98 將伸縮軟管長度調整至最短。 (圖 56) 用收藏把手提起機身,直立放置機身,再將吸頭上的突出物插入收藏槽。 (圖 57) 提示: 您也可以從軟管拆下吸塵管。 提示: 本產品也可水平存放。此時請將吸頭的突出物插入收藏槽。 限特定機型:收藏時,務必將 Tri-Active 全方位三效合一吸頭設定為地毯模式 (刷子收 回至吸頭中)。另請避免側邊毛刷彎曲變形。 (圖 19) 訂購配件與濾網 要購買配件與濾網,可來訪飛利浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦客戶服 務中心,或洽詢您的吸塵器專賣店。 如果您無法取得本產品的濾網或其他配件,請洽當地飛利浦顧客服務中心或參閱全球保證 書。 可水洗極淨空氣 HEPA 13 抗敏濾網的服務編號為 4322 004 93350 型號 FC9252/9254 的濾網桶為墨黑色:4322 009 09830 FC9256 型號的濾網桶為銀白色:4322 009 09840 環境保護...
  • Página 99 繁體中文 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問 題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中心。 問題 可能原因 解決方法 濾網清理提示燈 (無 濾網桶需要清潔。 轉動濾網清理把手整整六圈以清潔濾網桶 顯示幕機型) 或顯示 (請參閱「使用本產品」單元的「使用濾網 幕上的濾網清理提示 清理握把清潔濾網桶」)。 燈符號 (有顯示幕機 型) 在閃爍。 吸力不足。 您設定了低吸力。 請選用高吸力設定。 濾網桶受髒污堵 清潔濾網桶 (請參閱「清潔與維護」章節)。 塞。 馬達防護濾網及/或 請清潔或更換濾網。 HEPA 濾網髒污。 吸頭、吸塵管或軟 若要去除阻塞物,請拆除阻塞的部分,並將 管堵塞。 它以相反的方向 (盡可能地) 連接。打開吸 塵器,使空氣以相反方向強制吹出阻塞的部 分。 紅外線遙控器不能 您尚未正確裝入電...
  • Página 100 简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产 品,网址为 www.philips.com/welcome。 飞利浦采用地板清洁的最新技术已有 50 多年历史。此产品是我们最优秀的工程师与著名 的荷兰代尔夫特工业大学一批人体工程学专家之间紧密合作的成果。 一般说明 (图 1) 滤芯组件 滤网清洁手柄 滤芯 滤芯罩 上盖释放钮 滤芯组件的释放钮 上盖 马达保护滤网 软质橡胶后轮 软管释放钮 软管连接孔 清洁刷 集尘桶 手柄 开/关钮 带有待机指示灯的遥控接收器 电源线回卷按钮 Tri-Active 吸尘嘴(仅限于特定机型) 放置/存放夹片 地毯/硬地面转换开关 边刷 硬管释放钮 防疲劳握把(仅限于特定型号) 硬管释放钮 红外线遥控器 控制面板(对于没有显示屏的型号:带红外线活动指示灯以及滤网清洁提示指示灯) 标准手柄 灵活的软管接口 软管...
  • Página 101 简体中文 型号牌 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以 备日后参考。 危险 切勿吸取水或其它液体。切勿吸取易燃物质,并且不要 吸取未冷却的灰烬。 警告 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地 的供电电压是否相符。 如果产品的电源线、插头或产品本身损坏,请不要再使 用该产品。 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造厂或其维 修部或类似的专职人员来更换。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺 乏相关经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责 他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。 当连接到真空吸尘器并且真空吸尘器已打开时,请勿将 软管、硬管或任何其它附件指向眼睛或耳朵,也不要放 在口中。 注意 切勿吸取大型物体,否则可能阻塞硬管或软管中的空气 通道。...
  • Página 102 简体中文 在使用真空吸尘器吸收灰尘、细沙、石灰、水泥灰和类 似的物质时,滤芯孔将被堵塞。如果您注意到吸力显著 下降,则可以清洁滤芯。 切勿在滤芯、滤芯罩和集尘桶安装不正确或盖子没有盖 好的情况下使用本产品。 在倒空集尘桶或清洁滤芯之前,务必将插头拔掉。 切勿在未安装马达保护滤网的情况下使用产品。这将会 使马达受损,并缩短产品的使用寿命。 只能使用本产品随附的飞利浦滤芯。 滤芯不防水且不能使用水、清洁剂或易燃物质清洗。只 能使用滤网清洁手柄或随附的清洁刷清洁滤芯。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 使用前的准备工作 本产品附有遥控器电池。在使用本产品之前,请将电池装入电池仓。电池至少可使用 2 年。 用螺丝刀拧下电池仓盖的螺钉 (1),并卸下电池仓盖 (2)。 (图 2) 将两节 1.5 伏 AAA 碱性电池装入手柄。 (图 3) 注意: 请确认电池的 - 和 + 极性没有装反。 重新安装电池仓盖 (1),并用螺丝刀拧紧螺钉 (2)。 (图 4) 这时本产品已经准备就绪。...
  • Página 103 简体中文 人体工程学建议 防疲劳握把 此独特的防疲劳握把采用人体工程学设计,可双手使用,从而防止将手放在硬管的下 半部分。我们建议您使用防疲劳握把以避免弯腰,但如果您觉得使用起来不舒适的 话,可将其卸下。在这种情况下,请按照“故障种类和处理方法”一章中“卸下防疲 劳握把”部分的说明进行操作。 请勿将您的另一只手放在硬管上。这样操作会扭曲/弯曲您的脊柱,从而可能导致严重 的背部不适。 我们的人体工学专家建议您调节硬管的长度,使握在标准手柄上的手位于臀部高 度。 (图 11) 手柄 如果需要搬运本产品,请使其与您的手臂成一条直线进行搬运,以防止扭伤手腕。本 产品的手柄专为此用途而设计。 伸缩管 将伸缩管安装至标准手柄(听到“咔哒”声)。 (图 12) 要从标准手柄上拔下伸缩管,请用一只手握住标准手柄。用另一只手握住带或不带防 疲劳握把(仅限于特定型号)的伸缩管,按下伸缩管释放钮 (1),然后将伸缩管从标准 手柄上拉出。 (图 13) 要将硬管连接至吸嘴,请按下硬管上的弹簧锁按钮并将硬管插入吸嘴。将弹簧锁按钮 卡入吸嘴开口(可听到“咔哒”声)。 (图 14) 调整硬管的长度,使握在标准手柄上的手位于臀部高度。 (图 15) Tri-Active 吸尘嘴(仅限于特定机型)  Tri-Active 吸尘嘴是用于清洁地毯和硬质地板的一种多用途吸尘嘴。 吸尘嘴侧面的侧毛刷可以清洁更多灰尘和污垢,让您可以沿家具和其他障碍物边缘进 行清洁。 (图 16) 吸尘嘴正面的开口允许吸取体积较大的灰尘微粒。...
  • Página 104 简体中文 使用本产品 将电源线从吸尘器中拉出,并将电源插头插入插座。 按下产品上的开/关按钮打开产品电源。 (图 26) 提示: 要避免弯腰,请用脚按下开/关按钮。 真空吸尘器会以最高吸力开始工作。 仅限于特定型号:显示屏上的计时器显示吸尘的时间。在第一分钟,时间将以秒显 示。第一分钟之后,时钟符号将闪烁,时间将以分钟显示。 要关闭产品电源,请按下产品顶部的开/关按钮或控制面板上的开/关/待机按 钮。 (图 27) 调整吸力 在吸尘过程中,可使用控制面板上的 - 和 + 按钮调整吸力级别。 仅限于特定型号:显示屏将显示设置的吸力级别。 对于特别脏的地毯和硬地板,可用最大吸力吸尘。 (图 28) 清洁窗帘、桌布等物品时,可用最小吸力。 (图 29) 使用 ECO 设置,以高能效吸力进行清洁。 使用时暂停 如要暂停使用一段时间,请按下控制面板上的开/关/待机按钮,暂时关闭产品电 源。 (图 27) 仅限于特定型号:吸力级别将从显示屏上消失,计时器停止计时;在大约 10 秒钟之 后,显示屏关闭。 将吸嘴上的夹片插入摆放固定槽,将硬管放妥。...
  • Página 105 简体中文 清洁和保养 每次吸尘后,应使用滤网清洁手柄来清洁滤芯。 清洁集尘桶和滤芯组件 倒空集尘桶之前,切记拔下吸尘器的插头。 集尘桶不能使用洗碗机清洗。 当灰尘累积到达滤芯罩的圆盘处时,应立即倒空集尘桶。 关闭吸尘器的电源,从插座中拔下电源插头。 要取下软管,请按下释放钮 (1),将软管从吸尘器中拔出 (2)。 (图 6) 要将上盖解锁,请按下上盖释放钮 (1),打开上盖 (2)。 (图 33) 将集尘桶从产品中提出。 (图 34) 按下集尘桶把手上的滤芯组件释放钮 (1) 并取下滤芯 (2)。 (图 35) 在垃圾箱的上方握住集尘桶,将其倒空。 (图 36) 使用冷水和一些洗涤剂清洁集尘桶。 如果要清洁滤芯组件,请从滤芯罩中取出滤芯。用一只手握住滤芯罩,用一只手抓住 滤芯顶部(而非手柄)并逆时针旋转 (1)。然后将滤芯从滤芯罩中取出 (2)。 (图 37) 要清洁滤芯,请对着垃圾箱轻拍滤芯,拍下滤芯上所有细小的灰尘。 (图 38) 如果滤网清洁提示指示灯(对于不带显示屏的型号)或显示屏上的滤网清洁提示符号(对...
  • Página 106 简体中文 拔掉产品插头。 将马达保护滤网从吸尘器中取出,在垃圾桶上方轻拍马达保护滤网,以将灰尘清 除。 (图 46) 如果要更彻底地清洁马达保护滤网,您可以在自来水龙头下清洗。 请勿使用洗涤剂、易燃物质或任何其它清洁剂清洗马达保护滤网。 将清洁的过滤器放回过滤器仓,确保安装得当。 请确保将马达保护滤网放回滤网架时,滤网已经完全干燥。 可水洗超洁空气 HEPA 13 过滤网 本产品安装了可水洗超洁空气 HEPA 13 过滤网。该滤网安装在产品背面,可以从排出空 气中过滤 99.5% 的最小为 0.0003 毫米的颗粒。这不仅能过滤普通的室内灰尘,还能过滤 显微镜级别的寄生虫,如尘螨及其排泄物。众所周知,这些都是呼吸道过敏源。 请每六个月更换一次 HEPA 过滤网。 拔掉产品插头。 抓住 HEPA 滤网罩释放钮,打开并取出滤网罩。 (图 47) 取出可水洗 HEPA 13 过滤网。 (图 48) 在热水龙头下以慢流速冲洗 HEPA 13 过滤网的褶皱面。 (图 49) 使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否太高,以防烫手。...
  • Página 107 提示: 还可水平存放该产品。水平存放时,将吸嘴上的夹片插入摆放固定槽。 仅限于特定型号:存放时,必须先将 Tri-Active 吸尘嘴置于地毯设置(刷条缩入吸 嘴)。同时防止侧毛刷弯曲。 (图 19) 订购附件和滤网 要购买附件和滤网,请访问我们的网站 www.philps.com、与您所在国家/地区的飞利浦客 户服务中心联系,或咨询真空吸尘器专家。 如果您购买本产品的滤网或其它附件有困难,请与您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心 联系,或参阅全球保修卡。 可水洗超洁空气 HEPA 13 过滤网的订购号码为 4322 004 93350 FC9252/9254 的滤芯,暗黑:4322 009 09830 FC9256 的滤芯,纯白:4322 009 09840 环境 遥控器电池包含可能污染环境的物质。请勿将电池和普通生活垃圾一同丢弃,而应交 给正式的电池收集点处理。丢弃产品时,一定要将遥控器的电池取出,并将产品送到 官方指定的回收站。 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 58) 保修与服务 如果您需要服务或信息,或如果您有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。 也可与您所在地的飞利浦顾客服务中心联系(可从全球保修卡中找到电话号码)。如果您 的所在地没有飞利浦客户服务中心,可与当地的飞利浦经销商联系。...
  • Página 108 简体中文 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解决问题,请与 贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系。 问题 可能的原因 解决方法 滤网清洁提示指示灯 滤芯需要清洁。 通过将滤网清洁手柄转满 6 圈来清洁滤芯 (对于没有显示屏的 (请参阅“使用产品”一章的“使用滤网 型号)或显示屏上的 清洁手柄清洁滤芯”一节)。 滤网清洁提示符号( 对于带显示屏的型 号)闪烁。 吸力不足。 您选择了较低的吸 请选择较高的吸力设置。 力设置。 滤芯被灰尘阻塞。 清洁滤芯(请参阅“清洁和保养”一 章)。 马达保护滤网和/或 清洁或更换过滤网。 HEPA 过滤网变 脏。 吸嘴、软管或硬管 要清除阻塞物,请将阻塞的部分拆下,并 被阻塞。 将它以相反方向连接(尽可能离的远一 些)。打开吸尘器的电源,强迫气流反方 向通过阻塞的部位。 红外线遥控装置不工 未正确装入电池, 正确装入电池或更换电池。请参阅“更 作。...
  • Página 109 简体中文 : 220V ~ : 50Hz : 1750W : 215011 : 0512-6825 3516 : 4008 800 008 GB4706.1-2005 GB4706.7-2004 GB4343.1-2003 GB17625.1-2003 : 2008/08/27...
  • Página 110 ٩ )‫ اليدوي (أنواع معينة فقط‬PostureProtect ‫إزالة مقبض‬ .‫ اليدوي مريح ا ً ، فبإمكانك نزعه‬PostureProtect ‫إن لم تجد استخدام مقبض‬ )59 ‫ اليدوي. (رسم‬PostureProtect ‫قم بنزع شريط غطاء البرغي من مقبض‬ .)60 ‫ اليدوي (رسم‬PostureProtect ‫ لنزع براغي مقبض‬Torx T15 ‫إستخدم مفك مسامير ملولبة من نوع‬ .‫...
  • Página 111 ‫الكفالة والخدمة‬ ‫ على ويب‬Philips ‫إذا احتجت إلى خدمة أو إلى مزيد من المعلومات أو إذا واجهتك أي مشكلة، فيرجى زيارة موقع‬ ‫ في بلدك (يمكنك أن تجد رقم الهاتف في نشرة‬Philips ‫ أو االتصال بمركز خدمة المستهلك التابع لـ‬www.philips.com .‫...
  • Página 112 .)19 ‫تج ن ّ ب التواء الفرشاتين الجانبيتين (رسم‬ ‫طلب الملحقات والفلتر‬ ‫ في‬Philips ‫، أو إتصل بمركز خدمة المستهلك التابع لـ‬www.philps.com ‫لشراء ملحقات أو فلتر، زر موقع ويب التالي‬ .‫بلدك أو زر المتخصص بالمكانس الكهربائية في منطقتك‬ ‫إذا واجهت أي مشكلة في الحصول على فلتر أو أي ملحق آخر لهذا الجهاز، إتصل بمركز خدمة المستهلك التابع‬...
  • Página 113 ٦ .‫استخدم فقط فرشاة التنظيف المزو ّ دة مع الجهاز. إن أي فرشاة أخرى قد تلحق ضرر ا ً بأسطوانة الفلتر‬ .‫إن أسطوانة الفلتر غير مضادة للماء وال يمكن تنظيفها بالماء، أو أدوات التنظيف أو مواد قابلة لإلشتعال‬ .‫مالحظة: ال يعيد التنظيف إلى الفلتر لونه األصلي، إال أنه يعيد إليه طاقة التصفية‬ ‫لتنظيف...
  • Página 114 ‫إستخدام مقبض تنظيف الفلتر لتنظيف أسطوانة الفلتر‬ .‫تساعد أسطوانة الفلتر النظيفة على الحفاظ على طاقة إمتصاص عالية‬ .‫بعد كل جلسة تنظيف بالمكنسة الكهربائية، قم بتنظيف أسطوانة الفلتر بالطريقة المبينة أدناه‬ .‫قم بإيقاف تشغيل الجهاز وقم بفصل الطاقة عنه‬ .‫أبق ِ الجهاز في موضع أفقي، على أن تلمس كافة العجالت األرض‬ .‫أبق...
  • Página 115 ‫استخدم إعداد السجاد لتنظيف السجاد: قم بدفع مفتاح السجاد الرد ّ اد مر ة ً أخرى لحمل شريط الفرشاة على االختفاء‬ .)19 ‫داخل غطاء الفوهة. تنخفض العجلة تلقائي ا ً (رسم‬ ‫أداة الصدع،فوهة صغيرة وفرشاة مرفقة‬ ‫قم بتوصيل أداة الصدع (1) أو فوهة صغيرة (2) مع أو بدون فرشاة مرفقة مباشر ة ً إلى المقبض اليدوي القياسي أو إلى‬ .)20 ‫األنبوب...
  • Página 116 ‫التحضير لالستخدام‬ ‫خرطوم‬ .)5 ‫لتوصيل الخرطوم، إدفعه بإحكام داخل الجهاز (‘أنقر’) (رسم‬ .)6 ‫لقطع إتصال الخرطوم، إضغط على زر التحرير (1) واسحب الخرطوم خارج الجهاز (2) (رسم‬ ‫عملية التحكم عن بعد‬ .‫تحتوي لوحة التحكم على ثالثة أزرار تقوم من خاللها بتشغيل المكنسة الكهربائية‬ ‫لألنواع...
  • Página 117 . ً ‫ال تستخدم الجهاز إذا كان سلك الطاقة الرئيسي، أو الموصل أو الجهاز نفسه تالف ا‬ ‫ أو مركز خدمة مخو َّ ل من قبل‬Philips ‫إذا كان سلك المأخذ الكهربائي الرئيسي متضر ّ ر ً ا، يجب استبداله من قبل‬...
  • Página 118 .www.philips.com/welcome ‫المنتج في‬ ‫ أحدث التقنيات في تنظيف األرض ألكثر من خمسين عام ا ً . وما هذا الجهاز إال نتيجة ً لتعاون وطيد بين‬Philips ‫تضم ّ نت‬ .‫ للتكنولوجيا الذائعة الصيت في هولندا‬Delft ‫أفضل مهندسينا وفريق متخصص في السالمة الصحية من جامعة‬...
  • Página 119 ۹ ‫راه حل‬ ‫علت احتمالی‬ ‫اشکال‬ .‫فیلترها را تمیز یا تعویض کنید‬ ‫فیلتر محافظ موتور و/یا فیلتر‬ .‫ کثیف هستند‬HEPA ‫برای رفع گرفتگی، لوله مسدود شده را از جاروبرقی جدا‬ ‫راه سرلوله، لوله انعطاف پذیر‬ ‫کنید و آن را برعکس وصل کنید. جاروبرقی را روشن‬ ‫یا...
  • Página 120 ‫برای کسب اطالعات، استفاده از خدمات یا رفع اشکال دستگاه خود، لطف ا ً از وب سایت فیلیپس به آدرس‬ ‫ بازدید فرمایید یا با مرکز خدمات پس از فروش فیلیپس در کشور خود تماس بگیرید (برای دسترسی‬www.philips.com ‫به شماره تلفن این مراکز در سراسر جهان به برگ ضمانت نامه مراجعه کنید). اگر در کشور شما مرکز خدمات پس از‬...
  • Página 121 .)48 ‫ را بیرون بیاورید (شکل‬HEPA 13 ‫فیلتر قابل شستشوی‬ .)49 ‫ را زیر شیر آب داغ با فشار کم بشویید (شکل‬HEPA 13 ‫سمت شیاردار فیلتر‬ .‫مواظب آب داغ باشید. همیشه بررسی کنید آب بسیار داغ نباشد، و دستتان نسوزد‬ ‫فیلتر...
  • Página 122 ‫اگر هنگامی که چراغ یادآوری تمیز کردن فیلتر (در مدل های بدون نمایشگر) یا عالمت یادآوری تمیز کردن فیلتر در‬ ‫نمایشگر (در مدل های دارای نمایشگر) چشمک می زند، همچنان دستگیره تمیز کردن فیلتر را نپیچانید، استوانه فیلتر با‬ .‫آلودگی ها مسدود شده و پس از مدتی قدرت مکش کاهش می یابد‬ :‫اگر...
  • Página 123 ‫فقط در مدل های بخصوص: میزان قدرت مکش انتخاب شده قبلی دوباره روی نمایشگر ظاهر شده و تایمر به شمارش‬ ¾ .‫زمان استفاده از جاروبرقی ادامه می دهد‬ ‫استفاده از دستگیره تمیز کردن خودکار برای تمیز کردن استوانه فیلتر‬ .‫استوانه فیلتر تمیز به افزایش قدرت مکش کمک می کند‬ .‫بعد...
  • Página 124 :‫با تنظیم سرلوله روی سطوح سخت می توانید سطوح سخت (مانند موزاییک، پارکت و سطوح چوبی) را تمیز کنید‬ ‫برای این کار کلید اهرمی در باالی سرلوله را با پای خود فشار دهید تا نوار برس بیرون بیاید. در همین حال، چرخ‬ .)18 ‫نیز...
  • Página 125 .‫اکنون دستگاه برای استفاده آماده است‬ ‫آماده سازی برای استفاده‬ ‫لوله انعطاف پذیر‬ .)5 ‫(شکل‬ )"‫برای متصل کردن لوله انعطاف پذیر، آن را محکم در دستگاه فشار دهید ("تا با صدای کلیک جا بیافتد‬ .)6 ‫برای خارج کردن لوله انعطاف پذیر، دکمه باز کردن (1) را فشار داده و لوله را از دستگاه بیرون بکشید (2) (شکل‬ ‫عملکرد...
  • Página 126 ‫چرخ گردان‬ ‫شکاف مخصوص قرار دادن لوازم جانبی‬ ‫پالک شناسایی‬ ‫مهم‬ .‫قبل از استفاده از دستگاه، این دفترچه راهنما را به دقت بخوانید و آن برای مراجعات بعدی نزد خود نگه دارید‬ ‫خطر‬ ‫هرگز آب یا مایعات دیگر را با جاروبرقی جارو نکنید. از جاروبرقی برای جارو کردن مواد قابل اشتعال استفاده نکرده‬ .‫و...
  • Página 127 ‫به دنیای محصوالت فیلیپس خوش آمدید! به شما برای خرید این محصول تبریک می گوییم! برای استفاده بهینه از‬ .‫ ثبت نام کنید‬www.philips.com/welcome ‫خدمات پس از فروش فیلیپس، دستگاه خود را در سایت‬ ‫بیش از 05 سال است که فیلیپس پیشرو در ارائه ی جدیدترین فن آوری ها برای تمیز کردن سطوح بوده است. این‬...
  • Página 132 .00.0.1...

Este manual también es adecuado para:

Fc9250

Tabla de contenido