Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
(Fig. 3). Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
English triactive nozzle The TriActive nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles (Fig. 9). The opening at the front of the nozzle allows you to vacuum larger particles (Fig.
English To store the appliance in upright position, insert the ridge on the nozzle into the storage slot (Fig. 21). Always put the TriActive nozzle in the carpet setting when you store it (brush strip retracted into the nozzle). Also prevent the side brushes from becoming bent (Fig. 12). replacing the dustbag Always unplug the appliance before you replace the dustbag. Note: In some cases, the dustbag-full indicator can indicate that the dustbag is full, even though it is not. This may occur if the pores of the dustbag are clogged (e.g. when you have vacuumed ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances) or if something blocks the nozzle, tube and/or hose.
(Fig. 32). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet.
Página 11
English A The dustbag may be full. Replace the dustbag. B The filters may be dirty. Clean or replace the filters. C The suction power may be set to a low setting. Set the suction power to a higher setting. D The nozzle, tube or hose may be blocked up (Fig.
Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Knap til ledningsoprul Knap til regulering af sugestyrke On/off-knap Indikator for fuld støvpose...
Página 13
(fig. 3). Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Página 14
Dansk triactive-mundstykke TriActive-mundstykket er multifunktionelt og til både tæpper og hårde gulve. Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer (fig. 9). Åbningen på mundstykkets forside giver mulighed for at suge større emner op (fig. 10). Ved støvsugning af hårde gulve trykkes på vippekontakten oven på kombimundstykket med foden (fig. 11).
Dansk Apparatet opbevares lodret ved at sætte rillen på mundstykket i opbevaringsholderen (fig. 21). Sæt altid TriActive-mundstykket i indstillingen til tæppe (med børsterne trukket ind i mundstykket), når du gemmer det væk, så børsterne ikke bliver bøjede (fig. 12). udskiftning af støvpose Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden udskiftning af støvposen. Bemærk: I nogle tilfælde angiver indikatoren for fuld støvpose, at støvposen er fuld, selvom den ikke er det. Dette kan ske, hvis støvposens porer er tilstoppede (f.eks. hvis du har støvsuget aske, fint sand, kalk, cementstøv og lignende substanser), eller hvis der er noget, der blokerer mundstykket, røret og/eller slangen.
Página 16
(fig. 32). reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter. Telefonnummeret findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Página 17
Dansk Sugestyrken er utilstrækkelig. A Det kan være, at støvposen er fuld. Udskift støvposen. B Det kan være, at filtrene er beskidte. Rengør eller udskift filtrene. C Det kan være, at sugestyrken er sat for lavt. Indstil sugestyrken højere. D Det kan være, at mundstykke, rør eller slange er tilstoppet (fig. 33). En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage det tilstoppede tilbehør af og (så...
DEutsCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. allgemeine Beschreibung (abb. 1) Kabelaufwicklungstaste Saugleistungsregler Ein-/Ausschalter Staubfüllanzeige Öffnung für Schlauchanschluss 360° drehbarer Saugschlauch Entriegelung für Staubabdeckung...
DEutsCh Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service- Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw.
DEutsCh Sie können das Rohr auf die Länge einstellen, mit der Sie am bequemsten saugen können (Abb. 7). tri-active-Düse und Zubehörteile Um die Tri-Active-Düse oder ein Zubehörteil mit dem Rohr zu verbinden, drücken Sie die Federtaste am Rohr (1), und schieben Sie es in die Düse oder in das Zubehörteil (2). Die Federtaste muss in der entsprechenden Öffnung der Düse oder des Zubehörteils einrasten. (Abb. 8) Hinweis: Auf dieselbe Weise können Sie die Zubehörteile auch direkt am Handgriff des Schlauchs anbringen. Zum Lösen der Düse oder eines Zubehörteils vom Rohr drücken Sie die Federtaste, und ziehen Sie die Düse oder das Zubehörteil heraus. tri-active-Düse Die Tri-Active-Düse ist eine Mehrzweckdüse für Teppiche und Hartböden. Die Seitenbürsten erfassen seitlich mehr Staub und Schmutz, sodass Sie besser an Möbeln und anderen Gegenständen entlang saugen können (Abb.
Página 21
DEutsCh Die saugleistung einstellen Sie können die Saugleistung während des Staubsaugens einstellen. Saugen Sie sehr stark verschmutzte Teppiche und Hartböden bei maximaler Saugleistung. Verwenden Sie minimale Saugleistung zum Absaugen von Vorhängen, Tischläufern usw. saugleistungsregler Sie können die Saugleistung während des Staubsaugens mit dem Saugleistungsregler auf dem Gerät einstellen (Abb.
Zubehör bestellen Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger haben, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Beachten Sie auch die Angaben in der internationalen Garantieschrift. staubbeutel nachbestellen Philips S-Bag Classic long performance-Staubbeutel halten 50 % länger als gewöhnliche...
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Κουμπί περιτύλιξης καλωδίου Διακόπτης απορροφητικής δύναμης...
τοποθετήσετε μπολ με νερό επάνω ή κοντά στα καλοριφέρ σας (Εικ. 3). ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του...
Ελληνικα Τηλεσκοπικός σωλήνας Για να συνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα στη λαβή, εισαγάγετε τη λαβή στον άκαμπτο σωλήνα. Προσαρμόστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο μέσα στο άνοιγμα του σωλήνα (Εικ. 6). Για να αποσυνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα από τη λαβή, πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο και τραβήξτε τη λαβή από τον άκαμπτο σωλήνα. Προσαρμόστε τον άκαμπτο σωλήνα στο μήκος που σας εξυπηρετεί καλύτερα κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος (Εικ. 7). Πέλμα TriActive και εξαρτήματα Για να συνδέσετε το πέλμα TriActive ή κάποιο εξάρτημα στον άκαμπτο σωλήνα, πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο που βρίσκεται στον άκαμπτο σωλήνα (1) και εισαγάγετε το σωλήνα στο πέλμα ή στο εξάρτημα (2). Προσαρμόστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο μέσα στο άνοιγμα του πέλματος ή του εξαρτήματος. (Εικ. 8) Σημείωση: Με τον ίδιο τρόπο μπορείτε να συνδέσετε τα εξαρτήματα απευθείας στη λαβή του εύκαμπτου...
Ελληνικα Σημείωση: Το μικρό πέλμα πρέπει να τοποθετηθεί στο στήριγμα εξαρτημάτων όπως φαίνεται στην εικόνα. Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα βούρτσας (Εικ. 16). Χρήση της συσκευής Τραβήξτε το καλώδιο από τη συσκευή και συνδέστε το φις στην πρίζα. Πιέστε με το πόδι σας το κουμπί on/off στο επάνω μέρος της συσκευής για να την ενεργοποιήσετε (Εικ. 17). Ρύθμιση της απορροφητικής ισχύος Κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, μπορείτε να ρυθμίσετε την απορροφητική δύναμη. Χρησιμοποιήστε...
Página 28
Ελληνικα αντικατάσταση σακούλας Αντικαταστήστε τη σακούλα όταν η ένδειξη γεμάτης σακούλας αλλάξει μόνιμα χρώμα, δηλαδή ακόμη κι όταν το πέλμα δεν έχει τοποθετηθεί στο δάπεδο (Εικ. 22). Τραβήξτε το κάλυμμα προς τα επάνω για να το ανοίξετε (Εικ. 23). Σηκώστε το στήριγμα της σακούλας από τη συσκευή (Εικ. 24). Όταν βγάζετε από τη συσκευή το στήριγμα με τη σακούλα, φροντίστε να το κρατάτε σε οριζόντια θέση. Τραβήξτε από το μετακινούμενο τμήμα του χαρτονιού για να αφαιρέσετε τη γεμάτη σακούλα από το στήριγμα (Εικ. 25). Η σακούλα σφραγίζεται αυτόματα. Σπρώξτε το χαρτονένιο μπροστινό μέρος της καινούργιας σακούλας μέσα στους δύο οδηγούς του στηρίγματος σακούλας όσο το δυνατόν πιο βαθιά. (Εικ. 26) Τοποθετήστε ξανά το στήριγμα σακούλας μέσα στην ηλεκτρική σκούπα. Σημείωση: Εάν δεν έχετε τοποθετήσει σακούλα, δεν μπορείτε να κλείσετε το κάλυμμα. καθαρισμός...
θέση τους (Εικ. 31). Παραγγελία εξαρτημάτων Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην ανεύρεση φίλτρων ή άλλων εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας ή συμβουλευτείτε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Παραγγελία σακουλών Οι κλασικές σακούλες μεγάλης διάρκειας Philips s-bag διαρκούν...
Página 30
Ελληνικα B Ενδέχεται τα φίλτρα να είναι βρόμικα. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τα φίλτρα. C Ενδέχεται η απορροφητική δύναμη να βρίσκεται σε χαμηλή ρύθμιση. Ρυθμίστε την απορροφητική δύναμη σε μια υψηλότερη ρύθμιση. D Ενδέχεται το πέλμα, ο άκαμπτος σωλήνας ή ο εύκαμπτος σωλήνας να έχουν μπλοκάρει...
Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Botón recogecable Botón de potencia de succión Botón de encendido/apagado...
(fig. 3). Campos electromagnéticos (CEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Página 33
Español Cepillo tri-active El cepillo TriActive puede utilizarse para limpiar alfombras y suelos duros. Los cepillos laterales atrapan más polvo y suciedad por los lados del cepillo, y le permiten limpiar mejor junto a muebles y otros obstáculos (fig. 9). La abertura de la parte delantera del cepillo le permite aspirar partículas más grandes (fig.
Español Pulse el botón de recogida del cable para recoger el cable de alimentación (fig. 20). Para guardar el aparato en posición vertical, introduzca el saliente del cepillo en la ranura para guardar (fig. 21). Cuando guarde el aparato, coloque siempre el cepillo TriActive en la posición para alfombras (con la tira de cepillos recogida) y evite que se doblen los cepillos laterales (fig. 12). sustitución de la bolsa del polvo Desenchufe siempre el aparato antes de sustituir la bolsa del polvo. Nota: En algunos casos, el indicador de bolsa llena puede indicar que la bolsa está llena, incluso si no lo está. Esto puede suceder si los poros de la bolsa se taponan (por ejemplo, cuando se ha aspirado ceniza, arena fina, cal, cemento o sustancias similares) o si algo bloquea la boquilla, el tubo o la manguera.
Si tuviera algún problema para encontrar filtros u otros accesorios para el aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país o consulte el folleto de garantía mundial. solicitud de bolsas del polvo clásicas de gran duración de Philips duran un 50% más que...
Español guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. La potencia de succión es insuficiente.
(Kuva 3). sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Página 39
suomi Kun imuroit lattiapintoja, paina suuttimen päällä olevaa keinukytkintä jalallasi (Kuva 11). Lattiapinnoille tarkoitettu harjaosa tulee ulos syvennyksestä. Samalla suuttimen pyörä nousee ylös, jotta lattiapinnat eivät naarmuuntuisi ja laite liikkuisi mahdollisimman ketterästi. Kun imuroit mattoja, paina keinukytkintä uudelleen (Kuva 12). Harjaosa vetäytyy takaisin suuttimen syvennykseen ja pyörä laskeutuu alas automaattisesti. lisätarvikkeet Voit liittää rakosuuttimen (1), pienen suuttimen (2) tai pienen harjan (3) putkeen tai suoraan letkun kädensijaan (Kuva 13). Rakosuuttimella voi imuroida ahtaita nurkkia ja hankalia paikkoja. Pienellä suuttimella voi imuroida esimerkiksi tuolien ja sohvien istuinosia. Pienen harjasuuttimen avulla voi imuroida esimerkiksi tietokoneita ja kirjahyllyjä. lisäosan pidike Napsauta tarviketeline kiinni kädensijaan (Kuva 14). Napsauta kaksi lisävarustetta tarviketelineeseen: rakosuutin ja pieni suutin (Kuva 15) Huomautus: Pieni suutin on sijoitettava pidikkeeseen kuvan osoittamalla tavalla.
suomi pölypussin vaihtaminen Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen pölypussin vaihtamista. Huomautus: Joissakin tapauksissa Pölypussi täynnä -ilmaisin voi ilmoittaa pölypussin olevan täynnä, vaikka se ei olisikaan. Näin voi käydä, jos pölypussin huokoset tukkeutuvat (esim. kun imuroit tuhkaa, hienoa hiekkaa, kalkkia, sementtiä tai muita vastaavia aineita), tai jos jokin tukkii suuttimen, putken ja/tai letkun.
Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 32). takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteessa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.
Página 42
suomi Saan joskus pölynimuria käyttäessäni sähköiskuja. A Pölynimuri saa imuroinnin aikana aikaan staattista sähköä. Mitä vähäisempi huoneen ilmankosteus on, sitä enemmän staattista sähköä laite muodostaa. Voit vähentää sähköisyyttä purkamalla laitteen varausta koskettamalla putkella usein muita huoneessa olevia metalliesineitä (esimerkiksi pöydän tai tuolin jalkoja, lämpöpatteria tms.). Voit vähentää...
N’utilisez jamais l’appareil si la prise, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
(fig. 3). Champs électromagnétiques (CEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Página 45
Français Pour détacher la brosse ou l’accessoire du tube, appuyez sur le bouton de verrouillage et séparez la brosse ou l’accessoire du tube. Brosse triactive La brosse TriActive est multifonctionnelle ; elle s’adapte aussi bien aux moquettes qu’aux sols durs. Les brossettes latérales permettent de ramasser plus de poussière et de saleté de part et d’autre de la brosse, pour un meilleur résultat le long des meubles ou d’autres obstacles (fig. 9). L’ouverture à...
Français Enroulez le cordon d’alimentation en appuyant sur le bouton d’enroulement (fig. 20). Pour ranger l’appareil en position verticale, insérez l’ergot de rangement dans la rainure prévue à cet effet (fig. 21). Veillez à toujours rentrer la brossette de la brosse TriActive lorsque vous rangez l’appareil pour éviter que les brosses latérales se tordent (fig. 12). remplacement du sac Débranchez toujours l’appareil avant de remplacer le sac. Remarque : Dans certains cas, le voyant de sac plein peut indiquer que le sac est plein, même si ce n’est pas le cas. Cela peut se produire lorsque les pores du sac sont obstrués (par ex. lorsque vous aspirez des cendres, du sable fin, de la chaux, de la poussière de ciment ou des substances similaires) ou lorsque quelque chose bloque la brosse, le tube et/ou le flexible.
Commande d’accessoires Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des filtres ou d’autres accessoires, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou consultez le dépliant de garantie internationale. Commande de sacs Classic longues performances durent 2 fois plus longtemps que les Les sacs Philips S-bag ®...
Página 48
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. La puissance d’aspiration est insuffisante. A Le sac est peut-être plein.
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) Pulsante di riavvolgimento del cavo Manopola potenza aspirazione Pulsante on/off Indicatore del livello di riempimento del sacchetto...
(fig. 3). Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente...
Página 51
italiano Nota: Seguendo la medesima procedura, potete anche collegare gli accessori direttamente all’impugnatura. Per scollegare una bocchetta o un accessorio dal tubo, premete il pulsante di blocco a molla ed estraete la bocchetta o l’accessorio dal tubo. spazzola triactive La spazzola TriActive è una spazzola multifunzionale indicata per moquette e pavimenti duri. Le setole laterali catturano una maggiore quantità...
italiano Conservazione Fate scorrere le parti del tubo l’una nell’altra per ridurre al minimo la lunghezza del tubo. Spegnete l’apparecchio dopo l’uso e rimuovete la spina dalla presa di corrente. Premete il pulsante di riavvolgimento per avvolgere il cavo di alimentazione (fig. 20). Per conservare l’apparecchio in posizione verticale, inserite la scanalatura della bocchetta nell’alloggiamento conservazione (fig. 21). Quando riponete l’apparecchio mettete sempre la spazzola TriActive sull’impostazione per tappeti (nastro della spazzola ritratto all’interno della bocchetta) per evitare che le setole laterali si pieghino (fig. 12). sostituzione del sacchetto per la polvere Togliete sempre la spina dalla presa prima di sostituire il sacchetto raccoglipolvere. Nota: In alcuni casi, l’indicatore del livello di riempimento del sacchetto può indicare che il sacchetto per la polvere è pieno, anche se non lo è. Questo può accadere se i fori del sacchetto sono ostruiti (ad es. nel caso in cui sia stata aspirata cenere, sabbia fine, calce, cemento in polvere e sostanze simili) o se qualcosa ostruisce la bocchetta, il tubo rigido e/o il tubo flessibile.
In caso di difficoltà di reperimento di filtri o altri accessori per l’apparecchio, rivolgetevi a un Centro Assistenza Philips del vostro paese o consultate l’opuscolo di garanzia internazionale. ordinazione dei sacchetti raccoglipolvere classici a prestazioni elevate durano il 50% in più...
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www. philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia. Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) Snoeropwindknop Zuigkrachtknop Aan/uitknop ’Stofzak vol’-indicator Slangaansluitopening Slang met draaitop...
(fig. 3). Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
nEDErlanDs Opmerking: U kunt de zuigmond en accessoires ook op dezelfde manier rechtstreeks aan de handgreep van de slang bevestigen. Om de zuigmond of een accessoire van de buis te verwijderen, drukt u op het geveerde vergrendelingsknopje en trekt u de zuigmond of het accessoire uit de buis. triactive-zuigmond De TriActive-zuigmond is een veelzijdige zuigmond voor tapijten en harde vloeren. De zijborstels nemen meer stof en vuil op aan de zijkanten van de zuigmond zodat u beter kunt schoonmaken langs meubelen en andere obstakels (fig.
nEDErlanDs opbergen Schuif de buisdelen in elkaar om de buis zo kort mogelijk te maken. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Druk op de snoeropwindknop om het netsnoer op te winden (fig. 20). Om het apparaat rechtop weg te zetten, plaatst u de rand op de zuigmond in de opbergsleuf (fig. 21). Plaats de TriActive-zuigmond altijd in de tapijtstand (borstelstrip ingeklapt in de zuigmond) wanneer u het apparaat opbergt. Voorkom tevens dat de zijborstels verbogen raken (fig. 12). De stofzak vervangen Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de stofzak vervangt. Opmerking: In bepaalde gevallen kan de ‘Stofzak vol’-indicator aangeven dat de stofzak vol is, terwijl dat niet het geval is. Dit kan gebeuren als de poriën van de stofzak verstopt zijn (bijv. als u as, fijn zand, kalk, cementstof of vergelijkbare stoffen hebt opgezogen) of als iets de zuigmond, buis en/of slang blokkeert.
Sluit het filterrooster en druk op de onderste hoeken tot deze vastklikken (fig. 31). accessoires bestellen Als u problemen ondervindt bij het verkrijgen van filters of overige accessoires voor dit apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land of raadpleeg het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. stofzakken bestellen -stofzakken Classic long performance gaan 50% langer mee dan Philips s-bag ®...
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) Knapp for innrulling av ledning Knapp for sugeeffekt Av/på-knapp Indikator for full støvsugerpose Åpning for slangetilkobling...
(fig. 3). Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
norsk triactive-munnstykke TriActive-munnstykket er et flerfunksjonsmunnstykke for tepper og harde gulv. Sidebørstene fanger opp mer støv og smuss på sidene av munnstykket, og dette gjør at du kan rengjøre bedre langs møbelben og andre hindringer (fig. 9). Åpningen foran på munnstykket gjør at du kan suge opp større partikler (fig. 10). Når du skal støvsuge harde gulv, trykker du på vippebryteren øverst på munnstykket med foten (fig. 11).
norsk Plasser kanten på munnstykket i oppbevaringssporet for å oppbevare apparatet i oppreist stilling (fig. 21). TriActive-munnstykket skal alltid stå i teppeinnstillingen (børstekanten trukket inn i munnstykket) når du oppbevarer det for å forhindre at sidebørstene blir bøyd (fig. 12). skifte støvsugerposer Koble alltid apparatet fra strømnettet før du skifter støvsugerpose. Merk: I noen tilfeller kan indikatoren for full støvsugerpose indikere at støvsugerposen er full, selv om den ikke er det. Dette kan skje hvis porene til støvsugerposen er tette (f.eks. når du har støvsugd aske, fin sand, kalk, sementstøv og lignende stoffer), eller hvis noe blokkerer munnstykket, røret og/eller slangen.
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Página 66
norsk Sugeeffekten er redusert. A Støvsugerposen kan være full. Bytt støvsugerposen. B Filtrene kan være skitne. Rengjør eller skift ut filtrene. C Sugeeffekten kan være innstilt på en lav innstilling. Still sugeeffekten inn på en høyere innstilling. D Munnstykket, røret eller slangen kan være blokkert (fig. 33). Når du vil fjerne en blokkering, kobler du den tilstoppede enheten fra, snur den og kobler den til den andre veien (så...
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Botão de recolha do fio Botão regulador da potência de sucção Botão de ligar/desligar...
(fig. 3). Campos electromagnéticos (CEm) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
português Nota: Também pode colocar os acessórios directamente na pega da mangueira utilizando o mesmo procedimento. Para desmontar a escova ou um acessório do tubo, prima o botão de mola e puxe a escova ou o acessório para fora do tubo. Escova triactive A escova Tri-Active é uma escova multifunções para carpetes e soalhos. As escovas laterais apanham mais poeira e sujidade e permitem uma melhor limpeza junto do mobiliário e de outros obstáculos (fig.
Página 70
português arrumação Encaixe as partes do tubo uma na outra para que o tubo fique no comprimento mínimo. Desligue o aparelho e remova a ficha de alimentação da tomada eléctrica. Prima o botão de recolha do fio para recolher o fio de alimentação (fig. 20). Para guardar o aparelho na vertical, introduza o gancho do bocal na ranhura de arrumação (fig. 21). Quando arrumar o aspirador, coloque sempre a escova TriActive na definição para carpetes (conjunto de escovas recolhido dentro do bocal), evitando que as escovas laterais fiquem dobradas (fig. 12). substituição do saco para o pó Antes de proceder à troca do saco para o pó, desligue sempre o aspirador da tomada. Nota: Em alguns casos, o indicador de saco cheio pode indicar que o saco está cheio, apesar de este não estar. Isto pode ocorrer se os poros do saco para o pó estiverem obstruídos (p. ex. se tiver aspirado cinzas, areia fina, cal, pó...
Encomendar acessórios Se tiver dificuldade em obter filtros ou outros acessórios para este aparelho, contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do seu país ou consulte o folheto da garantia mundial. Encomendar sacos para o pó clássicos de desempenho prolongado da Philips têm uma Os sacos para o pó...
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) Knapp för sladdupprullning Vred för sugeffekt På/av-knapp Indikator för full dammsugarpåse Slanganslutning Slang med svängbar anslutning...
(Bild 3). Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Página 75
svEnska triactive-munstycke TriActive-munstycket har flera användningsmöjligheter för mattor och hårda golv. Sidoborstarna fångar upp mer damm och smuts på sidorna av munstycket och det blir lättare att göra rent längs med möbler och andra föremål (Bild 9). Större partiklar kan sugas upp genom öppningen längst fram på munstycket (Bild 10). När du ska dammsuga hårda golv trycker du med foten på lägesomkopplaren på munstyckets ovansida (Bild 11).
svEnska När du vill förvara apparaten i upprätt läge för du in munstyckets baksida i förvaringsspåret (Bild 21). Sätt alltid TriActive-munstycket i inställningen för mattor (borsten indragen i munstycket) när du ställer undan det. Se också till att sidoborstarna inte blir böjda (Bild 12). Byte av dammpåse Dra alltid ur stickkontakten innan dammsugarpåsen byts ut. Obs! I vissa fall kan indikatorn för full dammsugarpåse ange att påsen är full trots att den inte är det. Det kan hända om dammsugarpåsens porer är igentäppta (t.ex. när du dammsuger upp aska, fin sand, kalk, cementdamm och liknande ämnen) eller om något har fastnat i munstycket, röret och/eller slangen.
Sätt i det nya filtret i apparaten. Stäng filtergallret och tryck de nedre hörnen på plats (Bild 31). Beställa tillbehör Om du får problem med att skaffa filter eller andra tillbehör till apparaten kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land eller läsa i garantibroschyren. Beställning av dammsugarpåsar klassiska dammsugarpåsar med lång hållbarhet räcker 50 % längre än Philips s-bag ®...
Página 78
svEnska B Filtren kan vara smutsiga. Rengör eller byt ut filtren. C Sugeffekten kan vara inställd på ett lågt läge. Ställ in sugeffekten på ett högre läge. D Munstycket, röret eller slangen kan vara tilltäppt (Bild 33). För att ta bort det som orsakar tilltäppningen tar du loss den tilltäppta delen och ansluter den sedan åt andra hållet (om det går).
Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) Kordon sarma düğmesi Emiş gücü düğmesi Açma/kapama düğmesi Torba dolu göstergesi Hortum bağlantı deliği Döner konnektörlü...
üstüne su dolu kaplar yerleştirebilirsiniz (Şek. 3). Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı...
Página 81
türkçE Üçlü Aktif başlık Üçlü Aktif başlık, halılar ve sert zeminler için çok amaçlı bir başlıktır. Yan fırçalar, başlığın yan tarafında daha fazla toz ve kir yakalayarak mobilyaların ve diğer şeylerin etrafında daha iyi temizlik sağlar (Şek. 9). Başlığın ön tarafındaki deliği kullanarak daha büyük parçaları alabilirsiniz (Şek. 10). Sert zeminleri temizlemek için başlığın üzerinde bulunan pedalı ayağınızla itin (Şek. 11).
türkçE Cihazı saklarken TriActive başlığı mutlaka halı ayarında (fırça şeridi başlığın içindedir) bırakın. Köşe fırçalarının bükülmesini de engelleyin (Şek. 12). Torbanın değiştirilmesi Torbayı değiştirmeden önce mutlaka cihazın fişini prizden çekin. Not: Bazı durumlarda torba dolmasa bile torba dolu göstergesi torbanın dolu olduğunu gösterebilir. Bu durum, torba gözenekleri tıkandığında (örneğin kül, ince kum, çimento tozu, kireç ve benzeri maddeleri süpürmüşseniz) veya başlık, boru ve/veya hortum bir nesneyle engellendiğinde meydana gelebilir. Torbanın gözenekleri tıkanmışsa, torba dolu olmasa bile torbayı...
(Şek. 32). garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com. tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkeziyle iletişim kurun; telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz.
Página 84
türkçE B Filtreler kirli olabilir. Filtreleri temizleyin ya da değiştirin. C Emiş gücü çok düşük ayarlanmış olabilir. Emiş gücü ayarını yükseltin. D Başlık, boru ya da hortum tıkanmış olabilir (Şek. 33). Herhangi bir tıkanma söz konusu olduğunda, tıkanan aparatı çıkartarak ters taraftan (mümkün olduğunca uzak) bağlayın.