EnglISh Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) 1 Cover release tab 2 Filter grille release tab 3 Dustbag holder...
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Página 8
EnglISh To disconnect the hose, push the buttons (1) and pull the hose out of the appliance (2). Connecting the telescopic tube To connect the telescopic tube to the handgrip: Telescopic tube with conical connection (specific types only): Insert the handgrip into the telescopic tube and turn a little.
Página 9
EnglISh accessory clip (specific types only) Snap the crevice tool and the small nozzle into the clip. Snap the accessory clip onto the tube. Pull the accessory clip from the tube to remove it. accessory holder (specific types only) Snap the accessory holder onto the handgrip. Store accessories in the accessory holder by pushing them into the holder.
Página 10
EnglISh The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles. The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles.
EnglISh Mini turbo brush (specific types only) The mini turbo brush is specially designed for effectively picking up animal hairs and fluff from furniture and mattresses. The unique brush inside the mini turbo brush loosens the hair from the fabric. Then the hair is picked up by the vacuum cleaner.
Página 12
EnglISh Press the cord rewind button to rewind the mains cord. Put the appliance in upright position. To attach the nozzle to the appliance, insert the ridge on the nozzle into the storage slot. To ensure stable parking of the telescopic tube, adjust the tube to the shortest length.
Página 13
EnglISh Pull the cover upwards to open it. Lift the dustbag holder out of the appliance. Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of the appliance. Pull at the cardboard tag to remove the full dustbag from the holder . When you do this, the dustbag is sealed automatically.
Página 14
EnglISh Emptying the reusable dustbag (some countries only) In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and emptied repeatedly. You can use the reusable dustbag instead of disposable dustbags. To remove and insert the reusable dustbag, simply follow the instructions in ‘Replacing the disposable dustbag’.
Página 15
Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). Clean the washable HEPA 13 filter every 6 months. You can clean the washable HEPA 13 filter max.
Philips Consumer Care Centre in your country. ordering dustbags Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021. Philips Clinic s-bag ` high filtration synthetic dustbags are available under type number FC8022.
& service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
FRançaIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. description générale (fig. 1) 1 Languette de déverrouillage du couvercle 2 Languette de déverrouillage de la grille du filtre...
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles...
FRançaIS avant utilisation Fixation du flexible Pour raccorder le tuyau, insérez-le fermement dans l’appareil (vous devez entendre un clic). Assurez-vous que le logement à l’intérieur du raccord du tuyau s’adapte à la partie saillante du corps de l’appareil. Pour détacher le flexible, appuyez sur les boutons (1) et retirez le flexible de l’appareil (2).
Página 21
FRançaIS Réglez le tube télescopique à la longueur qui vous convient. Tenez la bague d’arrêt d’une main et tirez la partie du tube se trouvant au- dessus vers le haut ou tirez sur le tube vers le bas avec l’autre main. Pour fixer un embout sur le bout du tube, appuyez sur le bouton de verrouillage du tube et insérez le tube dans l’embout.
Página 22
FRançaIS Suceur plat et petit embout Remarque : Le petit embout se place dans le porte-accessoires comme indiqué sur l’image. Suceur plat et petite brosse Brosse tri-active La brosse Tri-Active est multifonctionnelle ; elle s’adapte aussi bien aux moquettes qu’aux sols durs. Les brossettes latérales permettent de ramasser plus de poussière et de saleté...
FRançaIS Utilisez la fonction moquette pour nettoyer les moquettes : rentrez la brossette en actionnant de nouveau le sélecteur. La roue descend automatiquement. Brosse pour sols durs (certains modèles uniquement) La brosse pour sols durs est conçue pour un nettoyage en douceur des sols durs.
Página 24
FRançaIS Si vous souhaitez interrompre momentanément le passage de l’aspirateur et ranger le tube, insérez la clavette de la brosse dans l’insert de rangement du tube. Pour garantir la stabilité du tube télescopique lors du rangement, réglez-le au plus court. Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez sur le bouton marche/ arrêt situé...
Página 25
FRançaIS Sur certains modèles uniquement : veillez à toujours rentrer la brossette de la brosse Tri-Active lorsque vous rangez l’appareil pour éviter que les brosses latérales ne se tordent. Remplacement/vidage du sac Débranchez toujours l’appareil avant de remplacer le sac jetable ou de vider le sac réutilisable.
Página 26
FRançaIS Tirez sur la partie en carton du sac pour le retirer du support. De cette manière, le sac se ferme automatiquement. Faites glisser le plus loin possible la partie en carton du nouveau sac dans les rainures du support du sac. Replacez le support du sac dans l’aspirateur.
Página 27
Remarque : Pour garantir les performances et les qualités d’aspiration de l’aspirateur, remplacez toujours le filtre HEPA par un filtre Philips approprié (voir le chapitre « Commande d’accessoires »). Nettoyez le filtre lavable HEPA 13 tous les 6 mois. Vous pouvez nettoyer le...
Página 28
FRançaIS Ouvrez la grille d’évacuation (1) et retirez-la de l’appareil (2). Tirez la partie supérieure de la grille du verrou du filtre HEPA vers vous et placez-la en position verticale. Retirez le filtre HEPA 13 lavable. Rincez le côté plissé du filtre HEPA 13 sous l’eau chaude. Tenez le filtre de façon à...
Service Consommateurs Philips de votre pays. Commande de sacs Les sacs synthétiques Philips Classic S-bag ` sont disponibles sous la référence FC8021. Les sacs synthétiques à haute filtration Philips Clinic S-bag ` sont disponibles sous la référence FC8022.
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
IndonESIa Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. gambaran umum (gbr. 1) 1 Tab pelepas tutup 2 Tab pelepas kisi filter 3 Penahan kantong debu...
Página 32
Anda, sebelum menghubungkan alat. Jangan gunakan alat ini jika steker, kabel listrik atau alatnya sendiri rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Página 33
IndonESIa Menyiapkan penggunaan Menghubungkan selang Untuk menghubungkan selang, masukkan dengan kuat ke alat (hingga berbunyi ‘klik’). Pastikan ceruk di sambungan selang benar-benar pas dengan sambungan pada rumah alat. Untuk melepas selang, tekan tombol-tombolnya (1) dan tarik selang hingga lepas dari alat (2). Menghubungkan tabung teleskopik Untuk menghubungkan tabung teleskopik ke pegangan: Tabung teleskopik dengan koneksi kerucut (hanya tipe tertentu):...
Página 34
IndonESIa Atur panjang tabung teleskopik agar Anda dapat nyaman menggunakannya. Pegang bagian kerahnya dengan satu tangan dan tarik bagian tabung di atas kerah atau dorong ke bawah dengan tangan Anda yang satunya. Untuk menghubungkan pipa ke nozel, tekan tombol kunci berisi per pada pipa ke nozel.
Página 35
IndonESIa Alat celah dan nozel kecil. Catatan: Nozel kecil harus ditempatkan pada penahan aksesori seperti yang diperlihatkan gambar. Alat celah dan sikat kecil. nozel tri-aktif Nozel Tri-Aktif adalah nozel serba-guna untuk karpet dan lantai keras. Sikat samping menyedot lebih banyak debu dan kotoran di samping nozel dan Anda dapat membersihkan perabotan dan lainnya dengan lebih baik.
Página 36
IndonESIa Gunakan setelan karpet untuk membersihkan karpet: tekan lagi sakelarnya untuk memasukkan strip sikat ke rumah nozel. Roda akan turun secara otomatis. nozel lantai keras (hanya tipe tertentu) Nozel lantai keras dirancang untuk membersihkan lantai keras dengan lembut. Sikat turbo mini (hanya tipe tertentu) Sikat turbo mini dirancang khusus untuk memungut bulu binatang dan kapas dari perabotan dan kasur secara efektif.
Página 37
IndonESIa Jika Anda ingin memarkir pipanya sejenak sewaktu menyedot, masukkan tonjolan pada nozel ke slot penahan. Untuk memastikan pipa teleskopik diparkir dengan stabil, sesuaikan pipa dengan panjang terpendeknya. Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off di bagian atas alat atau tombol on/off/standby pada kontrol jarak-jauh. Menyesuaikan daya isap Selama menyedot, Anda dapat menyesuaikan daya isap dengan putaran pemilih di bagian atas alat.
Página 38
IndonESIa Hanya tipe tertentu: Selalu atur nozel Tri-Active dalam pengaturan karpet bila Anda menyimpannya. Juga jangan sampai sikat samping menjadi bengkok. Mengganti/mengosongkan kantong debu Lepaslah selalu steker alat sebelum Anda mengganti kantong debu sekali- pakai atau mengosongkan kantong debu pakai-ulang. Mengganti kantong debu sekali-pakai Gantilah kantong debu bila indikator kantong debu penuh telah berubah warna secara permanen, misalnya, sekalipun nozel tidak...
Página 39
IndonESIa Tarik pada tag karton untuk melepas kantong debu yang sudah penuh dari penahannya. Bila Anda melakukannya, kantong debu akan tersegel secara otomatis. Selipkan karton di bagian depan kantong debu yang baru pada kedua alur di penahan kantong debu sejauh mungkin. masukkan kembali penahan kantong debu ke dalam penyedot debu.
Página 40
Catatan: Untuk menjaga agar kinerja penyedot debu dan kemampuan menahan debu tetap optimal, gantilah selalu filter HEPA dengan filter asli Philips dengan jenis yang tepat (lihat bab ‘Memesan aksesori’). Bersihkan filter HEPA 13 yang dapat dicuci ini setiap 6 bulan. Anda dapat membersihkan filter HEPA 13 yang dapat dicuci ini maks.
Página 41
IndonESIa Buka kisi saluran udara (1) dan tarik dari alat (2). Tarik bagian atas kisi kunci filter HEPA ke arah Anda dan letakkan dalam posisi tegak lurus. Keluarkan filter HEPA 13 yang dapat dicuci. Bilas sisi yang dilipat pada filter HEPA 13 di bawah keran air panas yang mengalir perlahan.
Página 42
Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda. Memesan kantong debu Kantong debu sintetis Philips Classic s-bag ` tersedia dengan nomor tipe FC8021. Kantong debu sintetis berdaya saring tinggi Philips Clinic s-bag ` tersedia dengan nomor tipe FC8022.
& servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 덮개 열림 탭 2 필터 그릴 열림 탭 3 먼지 봉투 거치대 4 먼지 봉투 5 앞면 손잡이...
Página 45
한국어 경고 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 만약 플러그나 전원 코드 또는 제품이 손상되었을 경우에는 제품을 사용하지 마십시오. 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오. 신체적인...
Página 46
한국어 사용 전 준비 호스 연결 호스를 연결하려면 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 제품 안으로 밀어 넣으십시오. 호스 연결부에 있는 홀더가 제품 케이스의 돌기에 정확히 맞춰지는지 확인하십시오. 호스를 분리하려면 (1)버튼을 누르고 (2)제품에서 호스를 잡아당겨 빼십시오. 길이 조절이 가능한 연장관 연결 길이 조절이 가능한 연장관을 손잡이에 연결하려면: 원추형...
Página 47
한국어 청소하는 동안 연장관을 사용하기 편한 길이로 조절하십시오. 한 손으로 연결부를 잡고 다른 한 손으로 연장관을 연결부 위쪽으로 당기거나 아래쪽으로 누르십시오. 연장관을 노즐에 연결하려면 연장관에서 스프링식 잠금 버튼을 누른 상태에서 연장관을 노즐에 끼우십시오. 스프링식 잠금 버튼을 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 노즐의 구멍에 끼우십시오. 액세서리...
Página 48
한국어 틈새 노즐 및 소형 노즐 참고: 그림과 같이 소형 노즐을 반드시 액세서리 거치대에 보관하십시오. 틈새 노즐 및 소형 브러시 Tri-Active 노즐 Tri-Active 노즐은 카페트 및 일반 바닥에서 사용할 수 있는 다용도 노즐입니다. 노즐 옆 부분의 측면 브러시는 먼지와 더러움을 더 잘 잡아주며, 가구...
Página 49
한국어 카페트를 청소하려면 카페트 설정을 사용하십시오. 브러시의 솔 부분이 노즐 외장 안으로 들어가도록 로커 스위치를 다시 누르면 바퀴가 자동으로 내려옵니다. 딱딱한 바닥용 노즐(특정 모델만 해당) 딱딱한 바닥용 노즐은 딱딱한 바닥을 부드럽게 청소하도록 설계되었습니다. 미니 터보 브러시(특정 모델만 해당) 미니 터보 브러시는 가구나 매트리스 구석 구석에 놓인 애완동물의 잔털을...
Página 50
한국어 진공 청소기를 사용하는 도중에 연장관을 잠시 세워두려면, 노즐 걸이를 임시보관용 홈에 끼우십시오. 길이 조절이 가능한 연장관을 안정적으로 장착하려면 연장관의 길이를 가장 짧게 조절하십시오. 제품의 전원을 끄려면 제품 상단의 전원 버튼 또는 리모콘의 전원/대기 버튼을 누르십시오. 흡입력 조절 진공 청소기를 사용하는 도중에도 제품 상단의 선택 휠을 이용해...
Página 51
한국어 특정 모델만 해당: 청소기를 보관할 때는 Tri-Active 노즐을 항상 카페트 설정에 두십시오. 또한 측면 브러시가 휘어지지 않도록 하십시오. 먼지 봉투 교체/비우기 교체형 먼지 봉투를 교체하거나 재사용이 가능한 먼지 봉투를 비우기 전에 항상 전원 플러그를 뽑으십시오. 교체형 먼지 봉투를 교체 먼지...
Página 52
한국어 거치대에서 가득 찬 먼지 봉투를 분리하려면 딱딱한 판지 손잡이를 당기십시오. 이렇게 하면 먼지 봉투가 자동으로 밀봉됩니다. 새 먼지 봉투의 판지 앞면을 먼지 봉투 거치대의 2개 홈으로 최대한 밀어 넣으십시오. 먼지 봉투 거치대를 진공 청소기 안에 다시 넣으십시오. 참고: 먼지 봉투가 끼워져 있지 않으면 덮개를 닫을 수 없습니다. 뚜껑을...
Página 53
한국어 먼지 봉투가 들어있는 먼지 봉투 거치대를 분리하십시오. 모터 보호 필터 거치대의 상단에 있는 탭을 아래로 눌러 거치대를 분리합니다. 모터 보호 필터 거치대의 상단을 사용자쪽으로 당겨서(1) 먼지통에서 필터 거치대를 들어내십시오(2). 휴지통 위에서 필터를 털어내 필터를 청소하십시오. 깨끗해진 필터를 다시 필터 거치대에 끼우십시오. 필터...
Página 54
한국어 배출 그릴을 열어(1) 제품에서 필터를 잡아당겨 빼십시오(2). HEPA 필터 잠금 그릴의 상단을 사용자쪽으로 당겨서 똑바로 세우십시오. 물 세척이 가능한 HEPA 13 필터를 꺼내십시오. HEPA 13 필터의 주름 잡힌 부분을 천천히 흐르는 뜨거운 물에 헹구십시오. 주름 잡힌 부분이 위를 향하고 물이 주름과 평행하여 흐르도록 필터를...
Página 55
끼워지도록 반대쪽을 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 미십시오(2). 액세서리 주문 본 제품의 먼지 봉투, 필터 또는 기타 액세서리를 구매하려면, 제품 보증서를 참조하거나 필립스 전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 먼지 봉투 구매 필립스 클래식 S-bag ` 합성섬유 먼지 봉투는 모델 번호...
Página 56
한국어 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는...
BahaSa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (gamb. 1) 1 Tab pelepas penutup 2 Tab pelepas gril penuras...
Página 58
Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau perkakas itu sendiri rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya. Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk...
Página 59
BahaSa MElayu Bersedia untuk menggunakannya Menyambung hos Untuk menyambungkan hos, tolaknya dengan kukuh ke dalam perkakas (‘klik’). Pastikan reses dalam sambungan hos benar-benar muat pada unjuran pada badan perkakas. Untuk mencabut hos, tolak butang (1) dan tarik hos keluar daripada perkakas (2).
Página 60
BahaSa MElayu Laraskan tiub teleskop kepada panjang yang paling selesa semasa memvakum. Pegang simpai dengan sebelah tangan dan tarik bahagian tiub di atas simpai arah ke atas atau tolak ke bawah dengan tangan yang sebelah lagi. Untuk menyambungkan tiub kepada muncung, tekan butang kunci yang dimuat spring pada tiub dan masukkan tiub ke dalam muncung.
Página 61
BahaSa MElayu Alat ceruk dan muncung kecil. Nota: Muncung kecil mesti diletakkan di dalam pemegang aksesori seperti yang ditunjukkan dalam gambar. Alat ceruk dan berus kecil. Muncung tri-active Muncung Tri-Aktif adalah muncung serba guna untuk permaidani dan lantai keras. Berus sisi menangkap lebih banyak habuk dan kotoran di sisi muncung dan membolehkan anda membersihkan dengan lebih baik di sepanjang perabot dan halangan lain.
Página 62
BahaSa MElayu Gunakan tetapan permaidani untuk membersihkan permaidani: tolak suis rocker sekali lagi untuk menghilangkan jalur berus supaya masuk ke dalam petak muncung. Roda diturunkan secara automatik. Muncung lantai keras (jenis tertentu sahaja) Muncung lantai keras direka untuk membersihkan lantai keras dengan lembut.
Página 63
BahaSa MElayu Jika anda hendak memarkirkan tiub sebentar semasa menggunakan pembersih vakum, masukkan rabung pada muncung ke dalam slot parkiran. Untuk memastikan peletakan tiub teleskop yang stabil, laraskan tiub supaya menjadi paling pendek. Untuk mematikan perkakas, tekan butang hidup/mati di atas perkakas atau butang hidup/mati/siap sedia pada kawalan jauh.
Página 64
BahaSa MElayu Jenis tertentu sahaja: Sentiasa pastikan muncung Tri-Aktif berada dalam tetapan permaidani apabila anda menyimpannya. Juga elakkan berus sisi daripada menjadi bengkok. Menggantikan/mengosongkan beg habuk Sentiasa cabutkan plag perkakas sebelum anda menggantikan beg habuk pakai buang atau mengosongkan beg habuk boleh guna semula. Menggantikan beg habuk pakai buang Gantikan beg habuk sebaik sahaja penunjuk beg habuk penuh bertukar warna secara kekal, iaitu walaupun semasa muncung tidak diletakkan di...
BahaSa MElayu Tarik tag kadbod untuk mengeluarkan beg habuk yang penuh daripada pemegang. Apabila anda berbuat demikian, beg habuk dikedapkan secara automatik. Luncurkan bahagian hadapan kadbod beg habuk yang baru ke dalam dua alur pemegang beg habuk sejauh yang mungkin. Letakkan semula pemegang beg habuk ke dalam pembersih vakum.
Nota: Untuk menjamin pengekalan habuk serta prestasi pembersih vakum yang optimum , sentiasa gantikan penuras HEPA dengan penuras Philips jenis betul yang tulen (lihat bab ‘Memesan aksesori’).
Página 67
BahaSa MElayu Bersihkan penuras boleh basuh HEPA 13 setiap 6 bulan. Anda boleh membersihkan penuras boleh basuh HEPA 13 sebanyak 4 kali maksimum. Gantikan penuras setelah ia dibersihkan 4 kali. Buka gril ekzos (1) dan tariknya keluar daripada perkakas (2). Tarik gril kunci penuras HEPA ke arah anda dan tegakkannya.
Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda. Memesan beg habuk Beg habuk sintetik Classic s-bag ` Philips boleh didapati di bawah nombor jenis FC8021. Beg habuk sintetik penurasan tinggi Clinic s-bag ` Philips boleh didapati di bawah nombor jenis FC8022.
Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil penjual Philips tempatan anda.
PoRtuguêS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. descrição geral (fig. 1) 1 Patilha de libertação da tampa 2 Patilha de libertação da grelha do filtro 3 Suporte do saco para o pó...
Nunca utilize o aparelho sem o filtro de protecção do motor, pois poderá danificar o motor e reduzir o tempo de vida do aparelho. Utilize apenas sacos para o pó sintéticos Philips S-bag ` ou o saco reutilizável fornecido (apenas em alguns países).
PoRtuguêS antes da primeira utilização Retire o aparelho e respectivos acessórios da caixa. Retire todos os autocolantes, película de protecção ou plástico do aparelho. Preparar para a utilização Colocar a mangueira Para ligar a mangueira, empurre com firmeza no aparelho até ouvir um estalido.
Página 73
PoRtuguêS Ajuste o comprimento do tubo telescópico que é mais confortável para si enquanto aspira. Segure o anel com uma mão e, com a outra mão, puxe o tubo para cima ou para baixo na área acima do anel. Para ligar o tubo a um acessório, prima o botão de bloqueio com mola no tubo e introduza o tubo no bico.
Página 74
PoRtuguêS Bico para fendas e bocal para estofos. Nota: O bico pequeno tem de ser colocado no suporte de acessórios, conforme ilustrado na imagem. Bico e escova pequena. Escova tri-active A escova Tri-Active é uma escova multifunções para carpetes e soalhos. As escovas laterais apanham mais poeira e sujidade e permitem uma melhor limpeza junto do mobiliário e de outros obstáculos.
Página 75
PoRtuguêS Utilize a regulação de carpetes para limpar carpetes: empurre novamente o botão basculante para fazer com que o conjunto de escovas fique protegido no respectivo compartimento. A roda baixar- se-á automaticamente. Escova para soalhos (apenas em modelos específicos) A escova para soalhos foi concebida para a limpeza cuidada de soalhos. Mini escova turbo (apenas em modelos específicos) A mini escova turbo foi especialmente concebida para recolher eficazmente pêlo de animais e cotão de mobiliário e colchões.
PoRtuguêS utilizar o aparelho Puxe o fio para fora do aparelho e ligue a ficha de alimentação a uma tomada eléctrica. Prima o botão ligar/desligar na parte de cima do aparelho para o ligar. Sugestão: Para evitar dobrar as costas, pressione o botão de ligar/desligar com o pé.
PoRtuguêS Coloque o aparelho na posição vertical e fixe o bico do aparelho, inserindo o gancho do bico na ranhura de arrumação. Para garantir a arrumação estável do tubo telescópico, ajuste o tubo ao comprimento mínimo possível. Apenas em modelos específicos: Quando arrumar o aspirador, regule sempre a escova Tri-Active na definição para carpetes, evitando que as escovas laterais fiquem dobradas.
Página 78
PoRtuguêS Retire o suporte do saco para o pó do aparelho. Quando levantar o saco para o pó, mantenha-o direito e virado para cima. Puxe a patilha de cartão para remover do suporte o saco cheio. Ao fazê-lo, o saco fecha-se automaticamente. Encaixe a frente de cartão do saco novo nas duas ranhuras do suporte.
Página 79
PoRtuguêS limpeza e manutenção dos filtros Desligue sempre o aparelho antes de limpar ou substituir os filtros. Filtro permanente de protecção do motor Limpe o filtro permanente de protecção do motor sempre que esvaziar o saco para o pó reutilizável ou substituir o saco descartável. Retire o suporte com o saco para o pó.
Página 80
PoRtuguêS Nota: Para garantir um desempenho e retenção do pó perfeitos do aspirador, substitua sempre o filtro HEPA por um filtro Philips original do modelo correcto (consulte o capítulo “Encomendar acessórios”). Lave o filtro HEPA 13 a cada seis meses. Pode lavá-lo um máximo de 4 vezes, após as quais deve substituí-lo.
Página 81
PoRtuguêS Nunca limpe o filtro lavável com uma escova. Nota: A lavagem não repõe a cor original do filtro, mas restaura o seu poder de filtragem. Agite suavemente a água da superfície do filtro. Deixe o filtro secar pelo menos 2 horas antes de o colocar novamente no aspirador. Volte a colocar o filtro no aparelho.
PoRtuguêS Encomendar acessórios Para adquirir sacos para o pó, filtros ou outros acessórios, visite www. philips.pt, consulte o folheto de garantia mundial ou contacte o Serviço de Apoio ao Consumidor da Philips do seu país. Encomendar sacos para o pó...
PoRtuguêS Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, contacte o Centro de Assistência ao Cliente do seu país. A potência de sucção é insuficiente. A Verifique se o saco do pó...
ESPañol Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. descripción general (fig. 1) 1 Lengüeta de apertura de la cubierta 2 Lengüeta de liberación de la rejilla del filtro...
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan...
ESPañol Preparación para su uso Conexión de la manguera Para conectar la manguera, acóplela al aparato presionando firmemente hasta que encaje (“clic”). Asegúrese de que el rebaje en la conexión de la manguera encaja exactamente en el saliente de la carcasa del aparato.
ESPañol Ajuste el tubo telescópico a la longitud que le resulte más cómoda para aspirar. Sujete el anillo con una mano y con la otra tire hacia arriba de la parte del tubo situada por encima del anillo o empújela hacia abajo. Para conectar el tubo a un cepillo, presione el botón de bloqueo del tubo e insértelo en el cepillo.
Página 88
ESPañol Boquilla estrecha y boquilla pequeña. Nota: Debe colocar la boquilla pequeña en el soporte para accesorios como se muestra en la imagen. Boquilla estrecha y cepillo pequeño. Cepillo tri-active El cepillo Tri-Active puede utilizarse para limpiar alfombras y suelos duros. Los cepillos laterales atrapan más polvo y suciedad por los lados del cepillo, y le permiten limpiar mejor junto a muebles y otros obstáculos.
ESPañol Utilice la posición para alfombras para limpiar alfombras y moquetas: vuelva a empujar el conmutador para que la tira de cepillos desaparezca dentro de la carcasa del cepillo. La rueda bajará automáticamente. Cepillo para suelos duros (sólo en modelos específicos) El cepillo para suelos duros está...
ESPañol Si necesita aparcar el tubo por unos instantes mientras está usando el aspirador, inserte el saliente del cepillo en la ranura para aparcar. Para fijar de forma estable el tubo telescópico, ajústelo a la longitud más corta. Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido/apagado situado en la parte superior del aparato, o el botón de encendido/apagado/ modo de espera del mando a distancia.
ESPañol Sólo modelos específicos: cuando guarde el aparato, coloque siempre el cepillo Tri-Active en la posición para alfombras y evite que se doblen los cepillos laterales. Sustitución/vaciado de la bolsa Desenchufe siempre el aparato antes de sustituir la bolsa desechable o de vaciar la bolsa reutilizable.
ESPañol Tire de la lengüeta de cartón para quitar la bolsa llena del soporte. Al hacerlo, la bolsa quedará sellada automáticamente. Deslice la parte delantera de cartón de la nueva bolsa por las dos ranuras del soporte de la bolsa hasta el fondo. Vuelva a colocar el soporte de la bolsa en el aspirador.
Página 93
Nota: Para garantizar la mejor retención del polvo y el rendimiento óptimo del aspirador, sustituya siempre el filtro HEPA por un filtro Philips original del modelo correcto (consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”).
Página 94
ESPañol Abra la rejilla de salida de aire (1) y sáquela del aparato (2). Tire de la parte superior de la rejilla de cierre del filtro HEPA hacia usted y colóquela en posición vertical. Saque el filtro lavable HEPA 13. Enjuague la cara plisada del filtro HEPA 13 bajo el grifo de agua caliente a poca presión.
Para adquirir bolsas del polvo, filtros u otros accesorios para este aparato, visite www.philips.com, consulte el folleto de garantía mundial o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Solicitud de bolsas del polvo Las bolsas sintéticas ` Philips Classic s-bag están disponibles con el...
Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Página 110
đi kèm (chỉ có ở một số quốc gia). Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
Página 111
Tiếng ViệT Để tháo ống, hãy nhấn các nút (1) và kéo ống ra khỏi thiết bị (2). Lắp ống thu gọn Để lắp ống thu gọn vào tay cầm: Ống thu gọn có kết nối hình nón (chỉ có ở một số kiểu nhất định): Lắp tay cầm vào ống thu gọn và...
Página 112
Tiếng ViệT Kẹp phụ kiện (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Lắp công cụ có kẽ hở và đầu vòi nhỏ vào kẹp. Lắp kẹp phụ kiện vào ống. Kéo kẹp phụ kiện ra khỏi ống để tháo nó. Bộ...
Página 113
Tiếng ViệT Các bàn chải bên hút được nhiều bụi bẩn hơn ở phía bên của đầu vòi và cho phép bạn làm sạch tốt hơn dọc đồ đạc và các chướng ngại vật khác. Lỗ trên mặt trước của đầu vòi cho phép bạn hút được các hạt lớn hơn. Sử...
Página 114
Tiếng ViệT Bàn chải tuabin mini (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Bàn chải tuabin mini được thiết kế đặc biệt để hút một cách hiệu quả lông tơ và lông động vật ra khỏi đồ đạc và giường đệm. Bàn chải đặc biệt bên trong bàn chải tuabin mini làm cho sợi lông rơi ra khỏi vải.
Página 115
Tiếng ViệT Nhấn nút cuốn dây để cuốn dây dẫn. Đặt thiết bị ở vị trí thẳng đứng. Để lắp đầu vòi vào thiết bị, lắp sống trên đầu vòi vào rãnh bảo quản. Để đảm bảo ống thu gọn được giữ chắc, hãy điều chỉnh ống về vị trí có độ...
Página 116
Tiếng ViệT Kéo nắp lên trên để mở nó. Nhấc bộ phận giữ túi chứa bụi ra khỏi thiết bị. Bạn phải đảm bảo giữ túi chứa bụi thẳng đứng khi nhấc nó ra khỏi thiết bị. Kéo thẻ bìa cứng để tháo túi chứa bụi đầy ra khỏi bộ phận giữ. Khi bạn làm như...
Página 117
Tiếng ViệT Làm sạch túi chứa bụi có thể tái sử dụng (chỉ có ở một số quốc gia) Tại một số quốc gia, máy hút bụi này còn đi kèm với túi chứa bụi có thể tái sử dụng, túi này có thể được sử dụng và làm sạch nhiều lần. Bạn có thể sử dụng túi chứa bụi có...
Página 118
ứng đường hô hấp. Lưu ý: Để đảm bảo sự giữ lại bụi và hiệu suất tối ưu của máy hút bụi, luôn thay bộ lọc HEPA bằng bộ lọc Philips chính hãng đúng loại (xem chương ‘Đặt mua phụ kiện’).
Página 119
Để mua túi chứa bụi, bộ lọc hoặc các phụ kiện khác cho thiết bị này, hãy truy cập vào www.philips.com, tham khảo phiếu bảo hành toàn cầu hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia của bạn.
Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn.