Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO.
FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D'EMPLOI.
FÜR IHRE SICHERHEIT LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG,
PARA A SUA SEGURANÇA DEVE LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOORDAT U DE MACHINE GEBRUIKT.
FOR HOUSEHOLD USE ONL Y Y Y Y Y
FOR HOUSEHOLD USE ONL
FOR HOUSEHOLD USE ONL
FOR HOUSEHOLD USE ONL
FOR HOUSEHOLD USE ONL
TYPE SIN 010
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES PARA USO
GEBRUIKSAANWIJZING
BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB SETZEN.
PARA SU SEGURIDAD, LÉALAS ATENTAMENTE.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saeco GRAN CREMA DE LUXE CUL SIL SIN010

  • Página 1 TYPE SIN 010 ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA USO GEBRUIKSAANWIJZING PER LA VOSTRA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO. FOR YOUR SAFETY CAREFULLY READ THE OPERATING INSTRUCTIONS. POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS D’EMPLOI. FÜR IHRE SICHERHEIT LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB SETZEN.
  • Página 2 Congratulazioni, Ci congratuliamo con voi per l'acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchi- na, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l'uso che vi spiegano come utilizzar- la, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza.
  • Página 5 VINEGAR ACID...
  • Página 54: Generalidades

    GENERALIDADES Índice 5.2 Con portafiltro en latón ......61 GENERALIDADES ........54 SELECCIÓN DEL TIPO DE CAFÉ - 1.1 Para facilitar la lectura ......54 CONSEJOS ..........61 1.2 Uso de este manual de instrucciones SUMINISTRO DEL AGUA CALIENTE ..62 de uso ..........
  • Página 55: Uso De Este Manual De Instrucciones De Uso

    DATOS TECNICOS Las ilustraciones correspondientes al texto se encuentran en el dorso de la portada. Tener esta página abierta durante la lectura de las instrucciones de uso. 1.2 Uso de este manual de instrucciones de uso Conservar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlo a la máquina de café...
  • Página 56 NORMAS DE SEGURIDAD Medidas en milímetros...
  • Página 57: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD tocarlo con manos mojadas. NORMAS DE SEGURIDAD Evitar que el cable de alimentación cuelgue libremente de mesas o estanterías. No poner nunca en contacto con el agua Protección de otras personas Cerciorarse de que ningún niño use la las partes por las que pasa corriente máquina de café...
  • Página 58: Almacenamiento De La Máquina

    NORMAS DE SEGURIDAD corriente del enchufe correspondiente. del alcance de los niños. Por último, esperar a que la máquina se Protegerla del polvo y de la suciedad. enfríe. ¡No introducir nunca la máquina en el agua! Reparaciones: Manutención Está severamente prohibido manipular el Después de una caída, en caso de avería, interior de la máquina.
  • Página 59: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Controlar que la tensión de la red INSTALACIÓN corresponda a las indicaciones señaladas en la tarjeta de identificación colocada en Para la propia seguridad y la seguridad el fondo del aparato. de terceros atenerse escrupulosamente • Desenrollar del fondo del aparato la a las “Normas de seguridad”...
  • Página 60: Suministro Del Café

    SUMINISTRO DEL CAFÉ Nota. Al elevarse el flotador de y después de haber extraído el vapor de agua, nivel (12) es conveniente vaciar el el circuito de la máquina debe ser recargado. recipiente de recuperación agua. • Presionar el interruptor general (3), el 5.1 Con portafiltro Crema piloto colocado en su interior se encenderá.
  • Página 61: Suministro Del Café - Selección Del Tipo De Café

    SUMINISTRO DEL CAFÉ - SELECCIÓN DEL TIPO DE CAFÉ portafiltro en latón (15) en el grupo mente y colocarlas bajo el portafiltro; suministro (7), girando de izquierda a controlar que estén correctamente situadas derecha, hasta que se bloquee comple- bajo los orificios de la salida del café. tamente.
  • Página 62: Suministro Del Agua Caliente

    SUMINISTRO DEL AGUA CALIENTE / VAPOR - LIMPIEZA AGUA CALIENTE CONTROLAR QUE EL ilumina. El piloto de máquina lista (9) TUBO VAPOR (“PANNARELLO”) ESTÉ se apaga. DIRIGIDO ENCIMA DEL RECIPIENTE DE • Esperar a que el piloto de máquina li- RECICLAJE DEL AGUA.
  • Página 63: Limpieza - Decalcificación

    LIMPIEZA - DECALCIFICACIÓN un producto decalcificador para • No utilizar objetos puntiagudos o máquinas de café de tipo atóxico de productos químicos agresivos (disolventes) los diversos que ofrece el mercado. para la limpieza. • Se aconseja la limpieza cotidiana del ¡Atención! No utilizar nunca depósito del agua y llenarlo con agua vinagre como decalcificador.
  • Página 64: Servicio A Intervalos Regulares

    INFORMACIÓN DE CARÁCTER JURÍDICO - DESGUACE de las manecillas del reloj. aparato. • Dejar calentar la máquina y vaciar el • Si se desea obtener ulterior información, contenido restante en el depósito del agua o si se observa que en el presente manual girando la manecilla vapor (6) en el de instrucciones de uso no hayan sido sentido contrario a las manecillas del reloj,...
  • Página 65: Solución De Las Anomalías

    SOLUCIÓN DE LAS ANOMALÍAS 14 SOLUCIÓN DE LAS ANOMALÍAS Avería Causas posibles Remedio La máquina no se Máquina no conectada a la red Conectar la máquina a la red enciende eléctrica eléctrica La bomba hace mucho Falta agua en el depósito (párr.4.4) Rellenar con agua ruido El café...
  • Página 90 NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING...
  • Página 91 NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING...

Tabla de contenido