Vom Einlaßsieb 1 fernbleiben, während der
G
Motor läuft. Gegenstände, wie lange Haare,
lose Kleidungsstücke, oder PFD-Riemen kön-
nen sich in den sich bewegenden Teilen ver-
fangen und dies könnte ernsthafte Verletzun-
gen oder Ertrinken zur Folge haben.
G
Niemals einen Gegenstand in die Strahlschub-
düse 2 stecken während der Motor läuft.
Ernsthafte Verletzung oder der Tod könnten die
Folge von Kontakt mit den sich drehenden Tei-
len der Strahlpumpe sein.
Den Motor abschalten und die Sperrgabel 3
G
vom Motor-Absperrschalter 4 herausziehen,
bevor Sie irgendwelche Verschmutzungen oder
Algen, die sich um den Düseneinlaß angesam-
melt haben könnten, entfernen.
D
G
Manténgase
admisión 1 mientras el motor esté en mar-
cha. El cabello largo, las prendas sueltas o las
correas del chaleco salvavidas pueden quedar
atrapadas en las piezas móviles y provocar le-
siones graves o estrangulamiento.
G
No introduzca nunca ningún objeto en la tobe-
ra de propulsión 2 mientras el motor esté en
marcha. El contacto con las piezas giratorias
de la bomba de chorro puede provocar lesio-
nes graves o mortales.
Pare el motor y extraiga la pinza 3 del inte-
G
rruptor de paro de emergencia del motor 4
antes de retirar los desechos o algas que se
puedan haber acumulado en torno a la toma
de admisión del chorro.
1-34
alejado
de
la
rejilla
ES
de