Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Manuale di Montaggio e Uso • Instrucción de Montaje y Servicio
GB
Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrukcja Montażu i Obsługi • Instrucţiuni de Monaj şi Deservire • Návod k montáži a obsluze • Návod na montáž a obsluhu
RUS
IOG 5119.00
GB
D
F
E
IT
RUS
D
PL
Hot water
Cold water
Warmwasser
Kaltwasser
Eau chaude
Eau froide
Agua caliente
Agua fría
Acqua calda
Acqua fredda
Горячая вода
Холодная вода
Woda gorąca
Woda zimna
Apă caldă
Apă rece
Horká voda
Studená voda
Horúca voda
Studená voda
Cleaning the filtres • Filter reinigen • Nettoyage des filtres • Limpieza de filtros • Pulizia dei filtri
Очистка фильтров • Czyszczenie filtrów • Curăţarea filtrelor • Čištění filtrů • Čistenie filtrov
5119900
5119050
PL
RO CZ
SK
F
RO
• Уплотните резьбовые соединения конопляным волокном
или другими герметиками (например, тефлоновой лентой).
Use apron finishing and seal the whole with silicone.
Verwenden, um die Schürze zu fertigen und versiegeln das Ganze mit dem Silikon.
Pour la finition, appliquer une couche isolante et sceller l'ensemble avec de la silicone.
Para acabar emplear batas y estancar todo con silicona.
Per la finitura usa tappeti impermeabili e sigilla tutto con il silicone.
Используйте для отделки забрала и уплотните все силиконом.
Użyj do wykończenia fartuchów oraz uszczelnij całość silikonem.
Utiliza i pentru finisare manșoane și etanșa i totul cu silicon.
Použijte k závěrečné úpravě zástěn a celek utěsněte silikonem.
Použite k záverečnej úprave zásten a celok utesnite silikónom.
• Finish thoroughly the outer surface around the thermostat and around the valves in such a way
that the possible poor finished spots are covered by the rosette.
• Die Außenfläche um Thermostat und Ventile sollte sorgfältig verarbeitet werden,
so dass eventuelle Mangel von einer Rosette abgedeckt werden.
• La surface extérieure autour du thermostat et des vannes doit être soigneusement finie
de sorte que tout défaut éventuel puisse être couvert avec les rosaces.
• Hay que acabar exactamente la superficie alrededor del termóstato
tal que las eventuales faltas se cubran por el rosetón.
• La superficie esterna intorno al termostato ed alle valvole deve essere rifinita con cura,
in modo da coprire le eventuali imperfezioni con la rosetta.
• Наружная поверхность вокруг термостата и клапанов должна быть тщательно отделана,
чтобы возможные недоделки были закрыты розеткой.
• Powierzchnię zewnętrzną wokół termostatu oraz zaworów należy dokładnie wykończyć,
tak aby ewentualne niedoróbki zostały zakryte przez rozetę.
• Suprafa a exterioară din jurul termostatului și robinetelor trebuie finisată corespunzător,
pentru ca eventualele imperfec iuni să fie acoperite de rozete.
• Vnější povrch okolo termostatu a ventilů důkladně upravte, tak aby eventuální chyby zakryla rozeta.
• Vonkajší povrch okolo termostatu a ventilov dôkladne upravte, tak aby eventuálne chyby zakryla rozeta.
10
E
CZ
• Caulk screwed connections with hempen fiber
or other seals (e.g. Teflon tape).
• Die Gewindeverbindungen mit Hanffasern
oder anderen Dichtmittel (z.B. Teflonband) abdichten.
• Sceller les raccords filetés avec de la fibre de chanvre
ou d'autres produits d'étanchéité (p.ex. le ruban de téflon).
• Estancar las conexiones roscadas con fibra de cáñamo
o con otros obturadores (por ejemplo, cinta de teflón).
• Guarnire le giunzioni filettate con fibra di canapa
o altra guarnizione (ad es. nastro teflon).
• Uszczelnić połączenia gwintowane włóknem konopnym
lub innymiu szczelniaczami (np. taśmą teflonową).
• Etanșa i conexiunile filetate cu fibre de cânepă sau
alte materiale de etanșare (de ex. cu bandă de teflon).
• Utěsněte závitové spoje koudelí
anebo jiným těsněním (např. teflonovou páskou).
• Utesnite závitové spoje kúdeľou
alebo iným tesnením (napr. teflonovou páskou).
IT
SK
THERMOSTATIC SET
10
11
12
Rev. 6 March 2020