IKEA RAFFINERAD Manual Del Usuario
IKEA RAFFINERAD Manual Del Usuario

IKEA RAFFINERAD Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para RAFFINERAD:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RAFFINERAD
PT
ES
GR
NL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA RAFFINERAD

  • Página 1 RAFFINERAD...
  • Página 3 αυτού του εγχειριδίου για την πλήρη λίστα των οριζόμενων εξουσιοδοτημένων κέντρων εξυπηρέτησης πελατών της IKEA και τους αντίστοιχους εθνικούς τηλεφωνικούς αριθμούς. Zie de laatste pagina van deze handleiding voor de volledige lijst van door IKEA aangewezen Geautoriseerde servicecentra en de bijbehorende telefoonnummers.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Conselhos de utilização e sugestões Descrição do visor Ligação eléctrica Utilização diária Questões ambientais Tabelas de cozedura GARANTIA IKEA Limpeza e manutenção Informações de segurança A sua segurança e a de outros é muito - Antes de realizar os trabalhos de importante. instalação desligue o aparelho da Este manual e o próprio aparelho...
  • Página 5 PORTUGUÊS desconexão total numa situação ou lhes tenham sido fornecidas de categoria de sobretensão III, instruções relativas ao uso seguro o qual deve ser incorporado na do aparelho e compreendam os instalação fixa de acordo com perigos envolvidos. As crianças não os regulamentos nacionais de devem brincar com o aparelho.
  • Página 6 PORTUGUÊS ao forno. Quando a porta do limpeza a vapor. aparelho está fechada, o ar quente - Não toque no forno durante o ciclo é ventilado através da abertura de limpeza pirolítica. Mantenha situada por cima do painel de as crianças afastadas do forno controlo.
  • Página 7: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS Descrição do produto Painel de controlo Ventoinha do forno Ventoinha de arrefecimento (não visível) Resistência inferior (não visível) Protecção do grill Porta do forno Resistência superior/grill Ligação do termómetro para carne Lâmpada posterior do forno Grelhas laterais 1) A ventoinha de arrefecimento pode continuar a 2) Impede o contacto directo dos alimentos com o grill.
  • Página 8 PORTUGUÊS Introdução de grelhas metálicas e outros Retire a película azul como ilustrado na acessórios no interior do forno imagem 1. Introduza a grelha metálica na horizontal, com a parte "A" virada para cima (fig. 1). Como alinhar o tabuleiro com as calhas telescópicas.
  • Página 9: Painel De Controlo

    PORTUGUÊS Painel de controlo Botão selector de funções Botão de selecção/confirmação Botão de navegação Nota: os botões de comando são retrácteis. Prima o centro do respectivo botão para o extrair da sua posição. Lista de funções Rode o botão "Funções" para uma posição qualquer e o forno liga: o visor mostra as funções ou os respectivos submenus.
  • Página 10: Descrição Do Visor

    PORTUGUÊS Descrição do visor Visualização das resistências activas Indicação porta do forno fechada durante as diversas funções de durante o ciclo de limpeza automática cozedura Temperatura interna do forno Símbolos de gestão do tempo: Função de limpeza automática (Pirólise) temporizador, duração da cozedura, Aloirar hora do fim da cozedura, hora actual Funções especiais: descongelação,...
  • Página 11 PORTUGUÊS Tabela de Funções do Forno O forno possui 4 níveis de cozedura. Conte a partir do nível inferior. Função Descrição da função DESLIGAR Para interromper a cozedura e desligar o forno. AR FORÇADO Para cozinhar diversos alimentos que requerem a mesma temperatura de cozedura em dois níveis em simultâneo (p.
  • Página 12: Funções Especiais

    PORTUGUÊS Função Descrição da função FUNÇÕES ESPECIAIS Para agilizar a descongelação dos alimentos. Coloque os alimentos no nível central. Sugerimos que deixe o alimento na embalagem para impedir a desidratação da superfície. DESCONGELAÇÃO Para manter os alimentos acabados de cozinhar quentes e crocantes (p.
  • Página 13: Utilização Diária

    PORTUGUÊS Utilização diária Seleccionar as funções de cozedura anterior “Definição da temperatura/ potência do grelhador”. No visor surge a mensagem PRE. Quando a temperatura definida é atingida, o respectivo valor (por ex. 200 °C) é exibido e é emitido um sinal sonoro. No final da fase de pré-aquecimento, o forno selecciona 1.
  • Página 14 PORTUGUÊS tabela de cozedura. e no visor surge a indicação “FIM”. Para Pode definir a hora de fim de cozedura o interromper, prima a tecla (no visor desejada, atrasando o início do forno até surgirá a hora actual). um máximo de 23 horas e 59 minutos a Selecção funções especiais partir da hora actual.
  • Página 15 PORTUGUÊS Selecção função pão/pizza pretendida e prima para dar início à cozedura. Rode o indicador do botão “Funções” para o símbolo para aceder a Definições um submenu que contém duas funções Rode o indicador do botão “Funções” automáticas de cozedura para “pão” e para o símbolo para aceder a um “pizza”.
  • Página 16 PORTUGUÊS Luminosidade seleccionada, mas o processo de cozedura Para modificar a luminosidade do ecrã, termina assim que a temperatura medida proceder como se segue: atingir o alvo estimado do termómetro para carne definido pelo cliente. Não há 1. Rode o botão “Navegação” até...
  • Página 17 PORTUGUÊS para carne (no canto superior direito do visor) pode agora ser alterado: rode o botão +/- e confirme com a tecla para iniciar a cozedura. A temperatura do forno e do termómetro para carne pode Para iniciar o ciclo de limpeza automática ser alterada a qualquer momento durante do forno (limpeza pirolítica), proceda como a cozedura.
  • Página 18: Tabelas De Cozedura

    PORTUGUÊS Tabelas de cozedura Tipo de alimento Função Pré-aqueci- Nível (a Temperatura Tempo de Acessórios mento partir de (°C) cozedura baixo) (mín.) Bolos com 160-180 30-90 Forma para assar levedura na grelha 160-180 30-90 Calha 3: forma para assar na grelha metálica Calha 1: forma para assar na...
  • Página 19 PORTUGUÊS Tipo de alimento Função Pré-aqueci- Nível (a Temperatura Tempo de Acessórios mento partir de (°C) cozedura baixo) (mín.) Merengues 1 10-150 Tabuleiro colector/tabuleiro para bolos 130-150 Nível 3: tabuleiro para bolos Nível 1: tabuleiro colector Pão/pizza/ 190-250 15-50 Tabuleiro pãezinhos colector/tabuleiro para bolos...
  • Página 20 PORTUGUÊS Tipo de alimento Função Pré-aqueci- Nível (a Temperatura Tempo de Acessórios mento partir de (°C) cozedura baixo) (mín.) Vols-au-vent/ 190-200 20-30 Tabuleiro salgadinhos de colector/tabuleiro massa folhada para bolos 180-190 20-40 Nível 3: tabuleiro para bolos Nível 1: tabuleiro colector Lasanha/ 190-200...
  • Página 21 PORTUGUÊS Tipo de alimento Função Pré-aqueci- Nível (a Temperatura Tempo de Acessórios mento partir de (°C) cozedura baixo) (mín.) Salsichas/ – 2-3 (médio alto) 15-40 Calha 4: grelha kebabs/ metálica (vire costeletas/ a meio da hambúrgueres cozedura) Calha 3: pingadeira com água Frango assado 2 (médio)
  • Página 22 PORTUGUÊS Tipo de alimento Função Pré-aqueci- Nível (a Temperatura Tempo de Acessórios mento partir de (°C) cozedura baixo) (mín.) Lasanha e carne 50-100* Calha 3: tabuleiro de assar na grelha metálica Calha 1: pingadeira ou tabuleiro de assar na grelha metálica Carne e batatas 45-100*...
  • Página 23: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Limpeza e manutenção LIMPEZA NOTA: durante a cozedura prolongada de alimentos com um elevado teor de água AVISO! (por ex. pizza, legumes, etc.) poderá ocorrer Nunca utilize equipamentos de limpeza condensação no interior da porta e em a vapor. redor da vedação.
  • Página 24: Manutenção

    PORTUGUÊS com uma esponja húmida, quando o forno Para remover a porta estiver frio. Não é necessário activar a função de limpeza pirolítica após cada cozedura, mas apenas perante um forno muito sujo ou com fumos e maus odores gerados quer na fase de pré-aquecimento, quer na fase de cozedura.
  • Página 25 (Regulamento da comissão (CE) N.º 244/2009). As lâmpadas estão disponíveis no centro de assistência técnica autorizado da IKEA. Substituir a lâmpada traseira 1. Desligue o forno da corrente eléctrica. Fig. 5 2. Desaperte a cobertura da lâmpada (Fig.
  • Página 26: O Que Fazer Se

    Se for necessário efectuar alguma Indique sempre: reparação, contacte o centro de assistência • Uma breve descrição do tipo de técnica autorizado IKEA (terá a garantia da problema encontrado; utilização de peças sobresselentes originais • o tipo e o modelo exacto do forno;...
  • Página 27: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS Especificações técnicas Tipo de produto: Forno eléctrico de encastrar Identificação do modelo: RAFFINERAD 203.009.17 RAFFINERAD 603.009.15 Número de cavidades Fonte de calor Eléctrico Número de funções Volume utilizável. Medido com as grelhas laterais e os painéis catalíticos retirados l Área da superfície do tabuleiro para bolos maior cm 1200 Classe de eficiência energética (consumo mais baixo)
  • Página 28: Instalação

    PORTUGUÊS Especificações técnicas As informações técnicas encontram-se na chapa de características no interior do aparelho. Instalação Depois de desembalar o forno, certifique-se Preparação do móvel de embutir de que este não foi danificado durante o • Os móveis em contacto com o forno transporte e de que a porta do forno fecha devem ser resistentes ao calor (mín.
  • Página 29 PORTUGUÊS Retire os acessórios do forno e Dispositivo de bloqueio da porta aqueça-o a 200° durante cerca de Para abrir a porta com o dispositivo de uma hora para eliminar odores e bloqueio, consulte a fig. 1. vapores provenientes dos materiais de isolamento e da massa lubrificante de protecção.
  • Página 30: Conselhos De Utilização E Sugestões

    PORTUGUÊS Conselhos de utilização e sugestões Como efectuar a leitura da tabela de Sobremesas cozedura - Cozinhe sobremesas delicadas com a A tabela indica a melhor função a utilizar função convencional numa única calha. com um determinado alimento, a cozinhar Utilize formas para bolos metálicas de cor numa ou em várias calhas em simultâneo.
  • Página 31 PORTUGUÊS - Sempre que quiser grelhar carne, seleccione pedaços de carne com uma espessura uniforme para alcançar resultados de cozedura uniformes. Os pedaços de carne muito grossos necessitam de tempos de cozedura mais prolongados. Para evitar que a carne fique demasiado tostada no exterior, baixe a posição da grelha, afastando o alimento um pouco mais do grelhador.
  • Página 32: Ligação Eléctrica

    ) deve ser efectuada por corresponde à tensão da rede eléctrica. A um técnico qualificado. Contacte um centro chapa de características está situada na de assistência autorizado IKEA. extremidade frontal do forno (visível com a porta aberta). Questões ambientais Eliminação dos materiais da embalagem Dicas de poupança de energia...
  • Página 33: Garantia Ikea

    PORTUGUÊS GARANTIA IKEA Durante quanto tempo é válida a O que fará a IKEA para corrigir o problema? garantia IKEA? O prestador de serviço designado pela Esta garantia é válida durante cinco (5) IKEA irá examinar o produto e decidir, anos, contados a partir da data de compra segundo o seu critério, se está...
  • Página 34 No entanto, se a designado pela IKEA para: IKEA efectuar a entrega do produto na • fazer um pedido de assistência ao morada do cliente, os eventuais danos abrigo desta garantia;...
  • Página 35 PORTUGUÊS no manual do aparelho específico para o qual necessita de assistência. Também solicitamos que nos indique sempre o número de artigo IKEA (código de 8 dígitos) e o número de serviço de 12 dígitos situados na chapa de características. GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE COMPRA! É a sua prova de compra e será necessária para aplicar e validar a garantia.
  • Página 36: Información De Seguridad

    Instrucciones de uso y consejos Descripción de la pantalla Conexión eléctrica Uso diario Cuestiones medioambientales Tablas de cocción GARANTÍA IKEA Limpieza y mantenimiento Información de seguridad Su seguridad y la de los demás son - El aparato se debe desconectar muy importantes.
  • Página 37 ESPAÑOL de contacto (al menos 3 si son supervisados o reciben mm) en todos los polos, para instrucciones sobre el uso del proporcionar una desconexión aparato de forma segura y total cuando se produzca una comprenden los peligros que sobretensión de categoría conlleva.
  • Página 38 ESPAÑOL situada sobre el panel de control. por pirólisis, todas las mascotas No obstruya dichas aberturas. (sobre todo los pájaros) deberán - Utilice guantes de horno para permanecer alejados de la zona retirar las ollas y los accesorios del electrodoméstico. prestando atención para no - Use sólo la sonda de tocar las resistencias.
  • Página 39: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Panel de Control Ventilador del horno Ventilador de enfriamiento (oculto) Elemento calentador inferior (oculto) Protección de seguridad del grill Puerta del horno Elemento calentador superior/Grill Conexión de la sonda para carne Lámpara trasera del horno Rejillas laterales El ventilador de refrigeración puede seguir en Impide el contacto directo de la comida con el marcha incluso después de haber apagado el...
  • Página 40 ESPAÑOL Cómo introducir las parrillas y otros Quite el plástico azul como se muestra en accesorios dentro del horno la figura 1. Introduzca la parrilla en posición horizontal con la barra de tope "A" orientada hacia arriba (Fig. 1). Cómo alinear la bandeja con las guías telescópicas.
  • Página 41: Panel De Control

    ESPAÑOL Panel de control Selector de funciones Botón de selección/confirmación Selector de navegación Nota: los selectores son retráctil. Ejercer presión en el centro para extraerlos de su alojamiento. Lista de funciones Gire el selector de funciones hasta cualquier posición y el horno se pone en marcha: en la pantalla aparecen las funciones o los submenús asociados.
  • Página 42: Descripción De La Pantalla

    ESPAÑOL Descripción de la pantalla Visualización de las resistencias que se Indicación de puerta de horno cerrada activan en las distintas funciones durante el ciclo de limpieza automática Símbolos de gestión del tiempo: Temperatura interna del horno temporizador, duración de la cocción, Función pirolítica hora de fin de cocción, hora actual Gratinado...
  • Página 43 ESPAÑOL Tabla de funciones del horno El horno tiene 4 niveles de cocción. Cuente hacia arriba desde el nivel inferior. Función Descripción de la función APAGADO Para interrumpir la cocción y apagar el horno. AIRE FORZADO Para cocinar al mismo tiempo en dos niveles distintos alimentos que requieran la misma temperatura de cocción (por ejemplo: pescado, verdura, postres).
  • Página 44 ESPAÑOL Función Descripción de la función FUNCIONES ESPECIALES Para acelerar la descongelación de los alimentos. Se recomienda colocar los alimentos en el nivel central. Deje el alimento en su envase para impedir la deshidratación de la DESCONGELAR superficie. Función adecuada para mantener calientes y crujientes los alimentos recién cocinados (por ejemplo, carne, fritos, flanes).
  • Página 45: Uso Diario

    ESPAÑOL Uso diario Selección de las funciones de cocción Cuando se alcanza la temperatura seleccionada, por ejemplo 200º, aparece el valor correspondiente y se activa la señal acústica. Al completarse la fase de precalentamiento, el horno selecciona automáticamente la función 1.
  • Página 46 ESPAÑOL minutos a partir de la hora actual. Para ello, Selección de las funciones especiales es necesario programar un intervalo de cocción. Una vez programada la duración de la cocción, la pantalla muestra la hora de fin de cocción (por ejemplo 15:45) y el símbolo 1.
  • Página 47 ESPAÑOL Selección de la función pan/pizza cocción. Ajustes Gire el selector de "Funciones" hasta el Gire el selector de "Funciones" hasta el símbolo para entrar en el submenú de las dos funciones automáticas de cocción símbolo para entrar en el submenú de para pan y pizza.
  • Página 48 ESPAÑOL una función tradicional a "Sonda para 1. Gire el selector de "Navegación" carne" en cualquier momento. Solo debe hasta ver “BRILLO”. introducir la sonda para carne. Cuando 2. Pulse el botón : en la pantalla se detecta la sonda para carne se activa aparece el número 1.
  • Página 49 ESPAÑOL la temperatura de la sonda para carne, PIROLITICA. pulse el botón dos veces, gire el selector 2. Pulse el botón para confirmar la selección e iniciar el ciclo de limpieza +/- para ajustar el valor y confirme con pirolítica. el botón .
  • Página 50: Tablas De Cocción

    ESPAÑOL Tablas de cocción Tipo de Función Precalen- Nivel Temperatura Tiempo Accesorios alimento tamiento (desde (°C) abajo) cocción (min) Bizcochos 160-180 30-90 Molde sobre parrilla 160-180 30-90 Nivel 3: molde sobre parrilla Nivel 1: molde sobre parrilla Tartas rellenas – 160-200 30-85 Grasera o...
  • Página 51 ESPAÑOL Tipo de Función Precalen- Nivel Temperatura Tiempo Accesorios alimento tamiento (desde (°C) abajo) cocción (min) Pan, pizza, 190-250 15-50 Grasera, focaccia bandeja pastelera 190-250 25-50 Nivel 3: bandeja pastelera Nivel 1: grasera 180-220 30-50 Grasera, bandeja pastelera o parrilla Pizza 220-250 15-30...
  • Página 52 ESPAÑOL Tipo de Función Precalen- Nivel Temperatura Tiempo Accesorios alimento tamiento (desde (°C) abajo) cocción (min) Cordero, 190-200 70-100 Grasera o ternera, buey, bandeja sobre cerdo parrilla 1 kg Pollo, conejo, 200-230 50-100 Grasera o pato bandeja sobre 1 kg parrilla Pavo, oca 3 kg 190-200...
  • Página 53 ESPAÑOL Tipo de Función Precalen- Nivel Temperatura Tiempo Accesorios alimento tamiento (desde (°C) abajo) cocción (min) Pollo asado 2 (medio) 50-65 Nivel 2: parrilla 1-1,3 kg (dar la vuelta en el segundo tercio de la cocción) Nivel 1: grasera con agua 3 (alto) 60-80 Nivel 2: asador...
  • Página 54 ESPAÑOL Tipo de Función Precalen- Nivel Temperatura Tiempo Accesorios alimento tamiento (desde (°C) abajo) cocción (min) Carne y 45-100* Nivel 3: patatas bandeja sobre parrilla Nivel 1: grasera o bandeja sobre parrilla Pescado y 30-50* Nivel 3: verduras bandeja sobre parrilla Nivel 1: grasera o bandeja...
  • Página 55: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento LIMPIEZA NOTA: durante la cocción prolongada de alimentos con un alto contenido de ¡ADVERTENCIA! agua (como pizza, verduras, etc.), puede No utilice aparatos de limpieza con acumularse condensación en el interior de vapor. la puerta y alrededor de la junta. Cuando el Limpie el horno sólo cuando esté...
  • Página 56: Mantenimiento

    ESPAÑOL convierten en una ceniza ligera que, una Para extraer la puerta vez enfriado el horno, pueden retirarse fácilmente con un paño húmedo. No seleccione la función de pirólisis después de cada uso, sólo cuando el horno esté muy sucio o produzca humo durante el precalentamiento o la cocción.
  • Página 57 (Reglamento (CE) Nº 244/2009) de la Comisión. Las bombillas están disponibles a través del Centro de servicio autorizado de IKEA. Para cambiar la bombilla posterior 1. Desconecte el horno de la red eléctrica. Fig. 5 2. Desatornille la tapa de la lámpara (Fig.
  • Página 58: Qué Hacer Si

    Si, después de estas comprobaciones, el contacte con el Centro de servicio problema persiste, contacte con el Centro de autorizado de IKEA (para garantizar el uso servicio autorizado de IKEA. de piezas de recambio originales y una Indique lo siguiente: correcta reparación).
  • Página 59: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Tipo de producto: Horno eléctrico empotrado Identificación del modelo: RAFFINERAD 203.009.17 RAFFINERAD 603.009.15 Número de cavidades Fuente de calor Eléctrico Número de funciones Volumen útil. Sin rejillas laterales ni paneles catalíticos 1200 Área de la bandeja de cocción más grande - cm Clase de eficiencia energética (consumo más bajo)
  • Página 60: Instalación

    ESPAÑOL Datos técnicos La información técnica se encuentra en la placa de datos del interior del aparato. Instalación Una vez desembalado el horno, asegúrese No quite la placa de características de que no haya sufrido daños durante el situada en la parte derecha del marco transporte y de que la puerta cierre bien.
  • Página 61 ESPAÑOL Bloqueo de la puerta Para abrir la puerta con el bloqueo de la puerta, consulte la Fig. 1. Fig. 1 Si lo desea, puede retirar el bloqueo de seguridad de la puerta siguiendo los pasos de la secuencia de imágenes de la Fig. 2. Fig.
  • Página 62: Instrucciones De Uso Y Consejos

    ESPAÑOL Instrucciones de uso y consejos Cómo utilizar la tabla de cocción Postres La tabla indica cuál es la función más - Cocine los postres delicados con la función adecuada para cada tipo de alimento, y convencional y en un solo nivel. Utilice si se puede cocinar en uno o más niveles moldes metálicos oscuros y colóquelos al mismo tiempo.
  • Página 63 ESPAÑOL - Cuando ase carne con la función grill, elija cortes de carne de igual grosor para obtener un resultado de cocción uniforme. Las piezas de carne muy gruesas requieren tiempos de cocción más prolongados. Para evitar que la carne se queme en el exterior, baje la posición de la parrilla alejándola del grill.
  • Página 64: Conexión Eléctrica

    Póngase encuentra en el borde frontal del horno en contacto con el Centro de servicio (visible con la puerta del horno abierta). autorizado de IKEA. Cuestiones medioambientales Eliminación del embalaje Consejos para ahorrar energía El material de embalaje es 100% Precaliente el horno únicamente si se...
  • Página 65: Garantía Ikea

    ESPAÑOL GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de caso afirmativo, el proveedor de servicios de IKEA, o su servicio autorizado, por medio IKEA? de sus propias operaciones de servicio, Esta garantía es válida por cinco (5) años decidirán, según su criterio, si reparan el...
  • Página 66 IKEA no se responsabiliza de los de servicio autorizado designado por IKEA daños que pueda sufrir en el trayecto. No para: obstante, si IKEA entrega el producto en la • hacer una reclamación con arreglo a esta dirección indicada por el cliente, los daños garantía;...
  • Página 67 Es la prueba de la compra y lo necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre. ¿Necesita ayuda adicional? Para todas las cuestiones adicionales no...
  • Página 68: Πίνακας Περιεχομένων

    Τεχνικά στοιχεία Πίνακας ελέγχου Εγκατάσταση Λίστα λειτουργιών Συνιστώμενη χρήση και συμβουλές Οθόνη Ηλεκτρική σύνδεση Καθημερινή χρήση Περιβαλλοντικά θέματα Πίνακες ψησίματος ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Καθαρισμός και συντήρηση Πληροφορίες ασφαλείας Η προσωπική σας ασφάλεια και η Τηρείτε προσεκτικά τις παρακάτω ασφάλεια άλλων ατόμων είναι πολύ οδηγίες: σημαντική. - Χρησιμοποιήστε προστατευτικά Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή γάντια για να εκτελέσετε όλες τις...
  • Página 69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ παρέχετε μια ασφάλεια κυκλώματος μειωμένες σωματικές, αισθητήριες πολλαπλών πόλων με διαχωρισμό ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη επαφής (τουλάχιστον 3 mm) σε όλους πείρας και γνώσεων αν επιβλέπονται τους πόλους, η οποία να παρέχει ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με πλήρη...
  • Página 70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ βγαίνει ζεστός αέρας από το άνοιγμα (μόνο για φούρνους με τη λειτουργία πάνω από τον πίνακα διακοπτών. Μη πυρόλυσης). φράζετε τα ανοίγματα εξαερισμού. - Κατά τη διάρκεια του πυρολυτικού - Χρησιμοποιείτε γάντια φούρνου για καθαρισμού και μετά από αυτόν, τα την...
  • Página 71: Περιγραφή Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Πίνακας ελέγχου Ανεμιστήρας φούρνου Ανεμιστήρας ψύξης (δεν φαίνεται) Κάτω αντίσταση (δεν φαίνεται) Προστατευτικό γκριλ Πόρτα φούρνου Πάνω αντίσταση/γκριλ Σύνδεση ανιχνευτή κρέατος Πίσω λαμπτήρας φούρνου Πλαϊνά πλέγματα Ο ανεμιστήρας ψύξης μπορεί να συνεχίσει να Αποτρέπει την απευθείας επαφή του φαγητού με λειτουργεί...
  • Página 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση συρμάτων σχαρών και Αφαιρέστε το μπλε φιλμ όπως φαίνεται άλλων εξαρτημάτων στο φούρνο στην εικόνα 1. Τοποθετήστε τη συρμάτινη σχάρα σε οριζόντια θέση, με το ανυψωμένο τμήμα «A» στραμμένο προς τα πάνω (εικ. 1). Τρόπος ευθυγράμμισης δίσκου με εκτεινόμενους δρομείς. Τοποθετήστε το ταψί για λίπη στους εκτεινόμενους δρομείς, στερεώνοντάς το μεταξύ του πίσω και μπροστινού συνδετήρα. Εικ.
  • Página 73: Πίνακας Ελέγχου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας ελέγχου Διακόπτης επιλογής λειτουργιών Κουμπί επιλογής/επιβεβαίωσης Κουμπί αναζήτησης Σημείωση: Τα κουμπιά ελέγχου είναι δυνατό να μαζεύονται. Πατήστε τα κουμπιά στο κέντρο για να πεταχτούν προς τα έξω. Λίστα λειτουργιών Περιστρέψτε το διακόπτη λειτουργιών σε οποιαδήποτε θέση για να ανάψει το φούρνο: η...
  • Página 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οθόνη Εμφάνιση των αντιστάσεων που Ένδειξη κλειδωμένης πόρτας κατά τη ενεργοποιήθηκαν κατά τη διάρκεια διάρκεια αυτόματου κύκλου καθαρισμού διάφορων λειτουργιών μαγειρέματος Εσωτερική θερμοκρασία φούρνου Σύμβολα διαχείρισης χρόνου: Λειτουργία πυρόλυσης χρονοδιακόπτης, χρόνος μαγειρέματος, Ροδοψήσιμο ώρα τέλους μαγειρέματος, ώρα Ειδικές λειτουργίες: απόψυξη, διατήρηση Πληροφορίες...
  • Página 75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας λειτουργιών φούρνου Ο φούρνος διαθέτει 4 επίπεδα ψησίματος. Μετρήστε από το χαμηλότερο επίπεδο. Λειτουργία Περιγραφή λειτουργίας ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙ- Για να σταματήσετε το μαγείρεμα και να σβήσετε το φούρνο. ΗΣΗ ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΕ- Για να ψήσετε ταυτόχρονα διαφορετικά φαγητά για τα οποία απαιτείται ΝΟΣ ΑΕΡΑΣ η ίδια θερμοκρασία ψησίματος σε δύο επίπεδα σχάρας (π.χ. ψάρια, λαχανικά, κέικ).
  • Página 76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία Περιγραφή λειτουργίας ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Για να επιταχύνετε την απόψυξη των τροφών. Τοποθετήστε το φαγητό στο μεσαίο επίπεδο σχάρας. Συνιστάται να αφήνετε το φαγητό στη συσκευασία του, ώστε να μην ξεραθεί εξωτερικά. ΞΕΠΑΓΩΜΑ Για να διατηρείτε τα πρόσφατα μαγειρεμένα φαγητά ζεστά και τραγανά...
  • Página 77: Καθημερινή Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθημερινή χρήση Επιλογή λειτουργιών μαγειρέματος εξόδου του γκριλ». Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα PRE. Όταν επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη αντίστοιχη τιμή (200°) και παράγεται ένα ηχητικό σήμα. Στο τέλος της φάσης προθέρμανσης, ο φούρνος επιλέγει αυτόματα τη στατική 1.
  • Página 78 ΕΛΛΗΝΙΚΑ λίγο 1. Όταν ο διακόπτης λειτουργιών μεγαλύτεροι από αυτές που υπάρχουν στον βρίσκεται στο μηδέν, περιστρέψτε το πίνακα μαγειρέματος. κουμπί αναζήτησης για να εμφανίσετε την Μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα τέλους επιθυμητή ώρα. μαγειρέματος, εάν καθυστερήσετε την έναρξη 2. Πατήστε το κουμπί για...
  • Página 79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ λειτουργία μπορεί να επιλεγεί διαδοχικά τη με το κουμπί μέχρι δύο φορές, το μέγιστο. 5. Περιστρέψτε το κουμπί αναζήτησης για να ρυθμίσετε την απαιτούμενη διάρκεια Επιλογή λειτουργίας ψωμιού/πίτσας μαγειρέματος και πατήστε το για να Περιστρέψτε το διακόπτη λειτουργιών στο αρχίσετε το μαγείρεμα. σύμβολο...
  • Página 80 ΕΛΛΗΝΙΚΑ στη ρύθμιση (ΕΝΕΡΓΟΣ/ΑΝΕΝΕΡΓΟΣ). Λειτουργία μαγειρέματος με τον ανιχνευτή κρέατος 3. Περιστρέψτε το κουμπί αναζήτησης για Όταν εισαχθεί ο ανιχνευτής κρέατος, η να επιλέξετε την επιθυμητή ρύθμιση και διαχείριση της θερμοκρασίας γίνεται όπως επιβεβαιώστε με το κουμπί ορίζεται για την επιλεγμένη λειτουργία, όμως Φωτεινότητα η...
  • Página 81 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αφού επιλέξετε μια λειτουργία μαγειρέματος, περιστρέψτε το κουμπί +/- και επιβεβαιώστε με το πλήκτρο για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του φούρνου (στην άνω δεξιά γωνία της οθόνης). Η τιμή στην οποία θα Για να ενεργοποιήσετε τον κύκλο αυτόματου ρυθμιστεί ο ανιχνευτής κρέατος (στην κάτω καθαρισμού...
  • Página 82 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακες ψησίματος Τύπος φαγητού Λειτουρ- Προθέρ- Ράφι Θερμοκρασία Χρόνος Εξαρτήματα γία μανση (από (°C) ψησίματος κάτω) (λεπτά) Κέικ που 160-180 30-90 Φόρμα κέικ επάνω φουσκώνουν σε σχάρα 160-180 30-90 Επίπεδο σχάρας 3: φόρμα κέικ επάνω σε σχάρα Επίπεδο σχάρας 1: φόρμα κέικ επάνω σε σχάρα...
  • Página 83 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φαγητού Λειτουρ- Προθέρ- Ράφι Θερμοκρασία Χρόνος Εξαρτήματα γία μανση (από (°C) ψησίματος κάτω) (λεπτά) Ψωμί/πίτσα/ 190-250 15-50 Ταψί για λίπη / φοκάτσια Λαμαρίνα 190-250 25-50 Επίπεδο σχάρας 3: λαμαρίνα για γλυκά Επίπεδο σχάρας 1: ταψί για λίπη Ψωμί 180-220 30-50 Ταψί...
  • Página 84 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φαγητού Λειτουρ- Προθέρ- Ράφι Θερμοκρασία Χρόνος Εξαρτήματα γία μανση (από (°C) ψησίματος κάτω) (λεπτά) Κοτόπουλο / 200-230 50-100 Βαθύ ταψί ή ταψί Κουνέλι / Πάπια φούρνου σε σχάρα 1 κιλό Γαλοπούλα / 190-200 80-130 Βαθύ ταψί ή ταψί Χήνα 3 κιλά φούρνου...
  • Página 85 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φαγητού Λειτουρ- Προθέρ- Ράφι Θερμοκρασία Χρόνος Εξαρτήματα γία μανση (από (°C) ψησίματος κάτω) (λεπτά) Ροστ μπιφ ωμό – 2 (μεσαία) 35-50 Ταψί φούρνου 1 κιλό επάνω σε σχάρα (γυρίστε το φαγητό στα δύο τρία του συνολικού χρόνου μαγειρέματος) Μπούτι αρνίσιο –...
  • Página 86 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τύπος φαγητού Λειτουρ- Προθέρ- Ράφι Θερμοκρασία Χρόνος Εξαρτήματα γία μανση (από (°C) ψησίματος κάτω) (λεπτά) Ψάρι & 30-50* Επίπεδο σχάρας 3: Λαχανικά ταψί φούρνου επάνω σε σχάρα Επίπεδο σχάρας 1: ταψί για λίπη ή ταψί φούρνου επάνω σε σχάρα Γεμιστά ψητά –...
  • Página 87: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Καθαρίστε το τζάμι της πόρτας με κατάλληλο υγρό απορρυπαντικό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η πόρτα του φούρνου μπορεί να Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξοπλισμό αφαιρεθεί για πιο εύκολο καθαρισμό καθαρισμού με ατμό. (ανατρέξτε στην παράγραφο Καθαρίζετε το φούρνο μόνο όταν είναι ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ).
  • Página 88 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κύκλος καθαρισμού φούρνων με • Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με 2 λειτουργία πυρόλυσης: λειτουργίες πυρόλυσης: 1. Κύκλος εξοικονόμησης ενέργειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! (PYRO EXPRESS/ECO): που καταναλώνει Μην αγγίζετε το φούρνο κατά τον κύκλο περίπου 25% λιγότερη ενέργεια σε πυρόλυσης. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ σχέση με τον τυπικό κύκλο. εξοπλισμό...
  • Página 89 για ηλεκτρικές συσκευές και δεν είναι Για να τοποθετήσετε ξανά το πλέγμα, κατάλληλη για τον φωτισμού οικιακών πραγματοποιήστε τα παραπάνω βήματα με δωματίων (Κανονισμός Επιτροπής (ΕΚ) αντίστροφη σειρά. υπ' αριθμ. 244/2009). Μπορείτε να προμηθευτείτε τους λαμπτήρες από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της IKEA.
  • Página 90 η βλάβη παραμένει, απευθυνθείτε σε Εάν απαιτείται επισκευή, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της IKEA. IKEA (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων Δηλώστε πάντα: ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή). • Μια σύντομη περιγραφή της βλάβης. •...
  • Página 91: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία Τύπος προϊόντος: Εντοιχισμένος ηλεκτρικός φούρνος Αναγνωριστικό μοντέλου: RAFFINERAD 203.009.17 RAFFINERAD 603.009.15 Αριθμός θαλάμων Πηγή θερμότητας Ηλεκτρική Αριθμός λειτουργιών Ωφέλιμος όγκος. Μετρούμενος χωρίς τα πλαϊνά πλέγματα και τα καταλυτικά πλαίσια l Εμβαδόν μεγαλύτερου ταψιού ψησίματος cm 1200 Κλάση ενεργειακής αποδοτικότητας (χαμηλότερη κατανάλωση) Δείκτης...
  • Página 92: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην πι- νακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών στο εσωτερικό της συσκευής. Εγκατάσταση Μετά την αφαίρεση του φούρνου από Προετοιμασία του επίπλου τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν • Τα έπιπλα κουζίνας που έρχονται σε έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά άμεση...
  • Página 93 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αφαιρέστε τα εξαρτήματα από το Διάταξη ασφάλισης πόρτας φούρνο και ζεστάνετε το φούρνο Για να ανοίξετε την πόρτα με τη διάταξη στους 200° για περίπου μία ώρα, ώστε ασφάλισης, ανατρέξτε στην εικ. 1. να απομακρυνθούν οι οσμές και οι καπνοί από τα μονωτικά υλικά και το προστατευτικό...
  • Página 94 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συνιστώμενη χρήση και συμβουλές Τρόπος ανάγνωσης του πίνακα Γλυκά μαγειρέματος - Μαγειρέψτε γλυκά που απαιτούν Ο πίνακας υποδεικνύει την καλύτερη δεξιοτεχνία με τη συμβατική λειτουργία λειτουργία που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο σε ένα ράφι. Χρησιμοποιήστε για κάποιο φαγητό, που μπορεί να σκουρόχρωμες μεταλλικές φόρμες γλυκών μαγειρευτεί...
  • Página 95 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Όταν θέλετε να ψήσετε κρέας στο γκριλ, επιλέξτε κομμάτια με ομοιόμορφο πάχος ώστε να πετύχετε ομοιόμορφα αποτελέσματα ψησίματος. Τα πολύ παχιά κομμάτια κρέατος χρειάζονται περισσότερο χρόνο ψησίματος. Για να μην καεί το κρέας απ’ έξω, χαμηλώστε τη θέση της σχάρας, διατηρώντας...
  • Página 96: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ) πρέπει να πραγματοποιείται από Η πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Επικοινωνήστε με βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του φούρνου εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της (φαίνεται με την πόρτα ανοιχτή). IKEA. Περιβαλλοντικά θέματα Απόρριψη υλικών συσκευασίας Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100% Προθερμαίνετε το φούρνο μόνο εάν...
  • Página 97 Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από εγγύηση αυτή. Εάν η βλάβη καλύπτεται από την την αρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που εγγύηση, ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής ονομάζονται LAGAN όπου ισχύει εγγύηση δύο...
  • Página 98 εγκατασταθεί σύμφωνα με: μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη - τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για στην οποία υποβάλλεται το αίτημα για τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη εργασίες εγγύησης, μεταφορά.
  • Página 99 αποδεικτικό αγοράς και είναι απαραίτητη ώστε να ισχύει η εγγύηση. Επίσης, στην απόδειξη αγοράς να αναφέρεται η επωνυμία και ο αριθμός του προϊόντος IKEA (8ψήφιος κωδικός) για κάθε συσκευή που αγοράσατε. Χρειάζεστε επιπλέον βοήθεια; Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επικοινωνήστε...
  • Página 100: Veiligheidsinformatie

    Gebruiksadviezen en -suggesties Beschrijving van het display Elektrische aansluiting Dagelijks gebruik Bescherming van het milieu Bereidingstabellen 1 14 IKEA GARANTIE Reiniging en onderhoud 1 19 Veiligheidsinformatie Uw eigen veiligheid en die van - Draag beschermende anderen is zeer belangrijk. handschoenen bij het uitpakken en Deze handleiding en het apparaat installeren.
  • Página 101 NEDERLANDS stopcontact van de netvoeding. bedieningsknoppen. - Zorg bij de installatie van het - Dit apparaat mag worden gebruikt apparaat voor een meerpolige door kinderen vanaf 8 jaar en door stroomonderbreker met een personen met beperkte fysieke, contactscheiding (minstens 3 zintuiglijke of mentale capaciteiten mm) in alle polen voor een of gebrek aan ervaring en kennis,...
  • Página 102 NEDERLANDS afloop van de bereiding voorzichtig, verwarmingselement. en laat de warme lucht of de damp - Gebruik nooit stoomreinigers. geleidelijk ontsnappen voordat u - Raak de oven niet aan tijdens de het gerecht uit de oven haalt. Als pyrolysecyclus. Houd kinderen uit de deur van het apparaat gesloten de buurt van de oven tijdens de is, komt de warme lucht naar...
  • Página 103: Productbeschrijving

    NEDERLANDS Productbeschrijving Bedieningspaneel Ovenventilator Koelventilator (niet zichtbaar) Verwarmingselement onderwarmte (niet zichtbaar) Beschermelement grill Ovendeur Bovenste verwarmingselement/grill Aansluiting gaarthermometer Ovenlampje achter Roosters aan de zijkant De koelventilator kan ook na uitschakeling van Voorkomt direct contact met de grill. Niettemin de oven nog even doorgaan met werken. Tijdens wordt aanbevolen het beschermelement niet aan te de pyrolysefase heeft de ventilator een hogere raken wanneer de oven in werking is.
  • Página 104 NEDERLANDS De roosters en andere accessoires in de Verwijder de blauwe folie zoals te zien op oven plaatsen de afbeelding 1. Schuif het rooster horizontaal in de oven, met het verhoogde gedeelte "A" omhoog gericht (Fig. 1). Hoe u de bak op gelijke hoogte kunt brengen met de uitschuifbare geleiders.
  • Página 105: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS Bedieningspaneel van de knop om ze uit hun zitting te laten Functieknop komen. Navigatieknop Selectie-/Bevestigingstoets Opmerking: de bedieningsknoppen zijn verzonken knoppen. Druk op het midden Overzicht functies Draai de "Functieknop" naar een willekeurige stand om de oven aan te zetten;...
  • Página 106: Beschrijving Van Het Display

    NEDERLANDS Beschrijving van het display Weergave van de actieve Indicatie ovendeur gesloten tijdens de verwarmingselementen voor de automatische reinigingscyclus verschillende functies Binnentemperatuur oven Symbolen tijdbeheer: timer, Pyrolysefunctie bereidingstijd, einde bereidingstijd, tijd Bruin korstje geven Informatie met betrekking tot de Speciale functies: ontdooien, warm voorgekozen functies houden, rijzen Automatische functie BROOD/PIZZA...
  • Página 107 NEDERLANDS Tabel ovenfuncties De oven heeft 4 bereidingsniveaus. Tellen vanaf het onderste niveau. Functie Beschrijving functie UITSCHAKELEN Om de bereiding te onderbreken en de oven uit te schakelen. HETE LUCHT Voor het gelijktijdig bereiden van verschillende gerechten op twee steunhoogtes die dezelfde bereidingstemperatuur hebben (bijv.: vis, groenten, taarten).
  • Página 108 NEDERLANDS Functie Beschrijving functie SPECIALE FUNCTIES Voor het versnellen van het ontdooien van voedsel. Plaats het voedsel op de middelste steunhoogte. Laat het voedsel in de verpakking zitten zodat het niet uitdroogt. ONTDOOIEN Voor het warm en krokant houden van zojuist bereide gerechten (b.v.
  • Página 109: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Dagelijks gebruik Selectie van bereidingsfuncties in de vorige paragraaf "Instellen van de temperatuur/grillvermogen" om de temperatuur te wijzigen. Op het display verschijnt de melding PRE. Wanneer de ingestelde temperatuur bereikt is, verschijnt de bijbehorende waarde (bijv. 200 °C) en klinkt er een geluidssignaal. 1.
  • Página 110 NEDERLANDS 1 10 die in de bereidingstabel zijn vermeld. starten. Als de ingestelde tijd is verstreken, U kunt de gewenste eindtijd instellen en het verschijnt "END" op het display en klinkt starten van de oven met maximaal 23 uur en er een geluidssignaal.
  • Página 111 NEDERLANDS 1 1 1 Selectie functie brood/pizza druk op om de bereiding te starten. Door de wijzer van de knop "Functies" Settings (Instellingen) ter hoogte van het symbool te zetten, Door de wijzer van de knop "Functies" opent u een submenu dat twee automatische hoogte van het symbool te zetten opent bereidingsfuncties bevat voor "brood"...
  • Página 112 NEDERLANDS 1 12 Functie bereiding met gaarthermometer 3. Draai aan de knop "Navigatie" Wanneer de gaarthermometer wordt de gewenste instelling te selecteren en gebruikt, wordt de temperatuur van de bevestig dit met de toets ovenruimte beheerd zoals bepaald voor Helderheid de geselecteerde functie maar wordt het Om de helderheid van het scherm te bereidingsproces beëindigd wanneer...
  • Página 113 NEDERLANDS 1 13 past u de temperatuur van de oven aan (bovenaan rechts van het display) door aan de knop +/- te draaien en te bevestigen met de toets . De in te stellen waarde voor de gaarthermometer (onderaan rechts van Om de automatische reinigingscyclus van de het display) kan nu worden gewijzigd: draai oven (pyro-reinigen) te starten, gaat u als volgt...
  • Página 114: Bereidingstabellen

    NEDERLANDS 1 14 Bereidingstabellen Soort voedsel Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Berei- Accessoires warmen (vanaf (°C) dingstijd bodem) (min.) Luchtig gebak 160-180 30-90 Taartvorm op rooster 160-180 30-90 Steunhoogte 3: taartvorm op rooster Steunhoogte 1: taartvorm op rooster Gevulde – 160-200 30-85 Opvangbak taarten...
  • Página 115 NEDERLANDS 1 15 Soort voedsel Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Berei- Accessoires warmen (vanaf (°C) dingstijd bodem) (min.) Brood/pizza/ 190-250 15-50 Opvangbak / focaccia bakplaat 190-250 25-50 Steunhoogte 3: bakplaat Steunhoogte 1: opvangbak Brood 180-220 30-50 Opvangbak/ bakplaat of rooster Pizza 220-250 15-30 Opvangbak /...
  • Página 116 NEDERLANDS 1 16 Soort voedsel Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Berei- Accessoires warmen (vanaf (°C) dingstijd bodem) (min.) Lamsvlees / 190-200 70-100 Opvangbak of kalfsvlees / ovenschaal op rundvlees / rooster varkensvlees 1 kg Kip / konijn / 200-230 50-100 Opvangbak of eend ovenschaal op 1 kg...
  • Página 117 NEDERLANDS 1 17 Soort voedsel Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Berei- Accessoires warmen (vanaf (°C) dingstijd bodem) (min.) Gebraden kip 2 (gemiddeld) 50-65 Steunhoogte 2: 1 - 1,3 kg rooster (draai het voedsel na twee derde van de bereidingstijd Steunhoogte 1: opvangbak met water 3 (hoog)
  • Página 118 NEDERLANDS 1 18 Soort voedsel Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Berei- Accessoires warmen (vanaf (°C) dingstijd bodem) (min.) Lasagne en 50-100* Steunhoogte 3: vlees ovenschaal op rooster Steunhoogte 1: opvangbak of ovenschaal op rooster Vlees en 45-100* Steunhoogte 3: aardappelen ovenschaal op rooster Steunhoogte 1: opvangbak of...
  • Página 119: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS 1 19 Reiniging en onderhoud REINIGEN OPMERKING: als levensmiddelen met een hoog watergehalte langdurig bereid WAARSCHUWING! worden (bijv. pizza, groenten, enz.) kan Gebruik nooit stoomreinigers. zich condens vormen op de binnenkant van Maak het apparaat schoon als het de deur en rond de afdichting. Neem de afgekoeld is.
  • Página 120 NEDERLANDS nadat de oven is afgekoeld. Gebruik de De deur verwijderen pyrolysefunctie niet na elke bereiding in de oven, maar alleen als de oven zeer vuil is of als er vieze geuren zijn tijdens het voorwarmen of het bereiden. • Als de oven onder een kookplaat geïnstalleerd is, dient u zich ervan te verzekeren dat de branders of...
  • Página 121 Om het rooster weer te plaatsen, De lampjes zijn verkrijgbaar bij erkende voert u de bovenstaande handelingen in servicecentra van IKEA. omgekeerde volgorde uit. Het lampje aan de achterkant vervangen 1. Koppel de oven los van de netvoeding.
  • Página 122: Wat Moet U Doen Als

    Neem contact op met het erkende Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentum van IKEA als erkende servicecentrum van IKEA als reparatie noodzakelijk is (alleen de storing nog steeds optreedt na dan heeft u zekerheid dat originele bovengenoemde controles.
  • Página 123: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Type product: Ingebouwde elektrische oven Identificatie model: RAFFINERAD 203.009.17 RAFFINERAD 603.009.15 Aantal ruimtes Hittebron Elektrisch Aantal functies Bruikbaar volume. Gemeten met eventuele roosters aan de zijkant en katalytische panelen verwijderd I Oppervlak van de grootste bakplaat cm...
  • Página 124: Installatie

    NEDERLANDS Technische gegevens De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat. Installatie Controleer na het uitpakken van de oven De oven op het inbouwen voorbereiden of het apparaat tijdens het transport geen • De keukenkastjes naast de oven moeten beschadigingen heeft opgelopen en of de tegen hitte bestand zijn (min.
  • Página 125 NEDERLANDS Tijdens gebruik Deurvergrendeling Leg geen zware voorwerpen op de Voor het openen van de deur met de deur, omdat deze de deur kunnen deurvergrendeling, zie Fig. 1. beschadigen. Steun niet op de deur en hang geen voorwerpen aan de handgreep. Bedenk de binnenkant van de oven niet met aluminiumfolie.
  • Página 126: Gebruiksadviezen En -Suggesties

    NEDERLANDS Gebruiksadviezen en -suggesties Lezen van de bereidingstabel Gebak De tabel geeft aan welke functie het - Bak fijn gebak met de statische functie best gebruikt kan worden voor een op één niveau. Gebruik taartvormen bepaald gerecht, dat op één of meerdere van zwart metaal en zet deze altijd op steunhoogtes tegelijk kan worden bereid.
  • Página 127 NEDERLANDS - Als u stukken vlees wilt grillen, kies dan stukken met een gelijke dikte, zodat het vlees gelijkmatig gaar wordt. Zeer dikke stukken vlees hebben een langere bereidingstijd. Zet het rooster op een lagere steunhoogte om te voorkomen dat de korst verbrandt.
  • Página 128: Elektrische Aansluiting

    Het typeplaatje bevindt elektricien. Neem contact op met een zich op de voorrand van de oven, en is erkend servicecentrum van IKEA. zichtbaar wanneer de ovendeur openstaat. Bescherming van het milieu Verwerking van de verpakking...
  • Página 129: Ikea Garantie

    NEDERLANDS IKEA GARANTIE Hoe lang is de IKEA garantie geldig? Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen? Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop van De door IKEA aangestelde servicedienst zal...
  • Página 130 • Verduidelijking te vragen in verband met echter repareert of vervangt onder de installatie van het IKEA apparaat in de de voorwaarden van deze garantie, daarvoor bestemde IKEA keukenmeubels dan zal de servicedienst of de erkende •...
  • Página 131 Het is uw bewijs van aankoop en is ook nodig om de geldigheid van de garantie aan te tonen. Op de kassabon is ook de IKEA naam en het artikelnummer (8 cijfers) van elk door u aangeschaft apparaat vermeld Extra hulp nodig?
  • Página 132 BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN NEDERLAND Telefoon: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 02620031 1 Tarief: 15 cent/min., starttarief 4.54 cent Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif en gebruikelijke belkosten Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 20.00...
  • Página 136 4 0 0 0 1 1 0 2 4 6 3 3 18535 © Inter IKEA Systems B.V. 2016 AA-1514202-3...

Tabla de contenido