Página 1
Překlad originálního návodu k provozu Kolébkové pily ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Kolískové píly ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Piła kołyskowa ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Hintafűrész GWS 400 HM-2 01871 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
INBETRIEBNAHME STARTING UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU _______ _______ UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...
Página 4
LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | VOLUMEN DE SUMINISTRO | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM...
Página 5
Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje 2 -4 Montage Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha 5 - 6 Inbedrijfstelling Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja...
Página 9
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
Página 10
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
Página 13
Sägeanweisung Pokyny pro řezání Instructions for cutting Pokyny pre rezanie Consignes de sciage Instrukcja piłowania Istruzioni per taglio Vágási utasítások Instrucciones para aserrar Zaagaanwijzingen S T A R T Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen.
Página 17
Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik ES La hoja de sierra sigue funcionando durante unos 10 segundos. ¡No detenga la hoja de sierra presionándola por el lado! Durante y poco después del tiempo de frenado el motor emite un zumbido. En esta fase, nunca debe accionarse el interruptor (ni para encender ni para apagar).
Wartung / Reinigung Údržba / Čištění Údrzba / Čistenie Maintenance / Cleaning Konserwacja / Czyszczenie Entretien / Nettoyage Karbantartás / Tisztítás Manutenzione / Pulizia Mantenimiento / Limpieza Onderhoud / Schoonmaken Öffnen Sie die Maschine wie im Kapitel Sägeblattwechsel beschrieben. Open the machine as specified in Changing the saw blade. Ouvrez la machine selon la description figurant au chapitre Rem- placement de la lame de scie.
Página 21
Transport / Lagerung Přeprava / Uložení transport / storage Transport / Uloženie Transport / Stockage Transport / Przechowywanie Trasporto / Stoccaggio Szállítás / Tárolás Transporte / Almacenamiento Transport / Bewaring >20 kg (44 lbs) S T O P >20 kg (44 lbs)
ESPAÑOL ESPAÑOL Datos técnicos Sierra de vaivén GWS 400 HM-2 N.º de artículo 01871 Tensión nominal / Frecuencia 230 V / 50 Hz Potencia nominal 1,8 kW , S6-40%* Intensidad de corriente, A Potencia del motor 2820 min Disco de sierra - ø x orificio ø...
ESPAÑOL supervisión de un instructor. En caso de duda sobre perjudicial para la salud y no debe permitirse el la conexión y el funcionamiento del dispositivo, contacto con el cuerpo. Utilizar un aspirador de polvo póngase en contacto con el servicio de atención al y usar, además, una mascarilla antipolvo.
ESPAÑOL Símbolos Advertencia de lesiones por corte ¡Atención! Advertencia! Dirección de rotación ¡Atención! Leer el manual de instrucciones para Todo dispositivo eléctrico o electrónico reducir el riesgo de lesiones. defectuoso o a eliminar debe entregarse ¡Atención! en los puntos de recogida adecuados para su reciclaje.
Página 53
ESPAÑOL 1) Seguridad del puesto de trabajo durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente b) Utilice un equipo de protección personal y en en las áreas de trabajo pueden provocar acciden- todo caso unas gafas de protección.
ESPAÑOL tas eléctricas utilizadas por personas inexpertas Asegúrese de que las instalaciones de son peligrosas. protección y otros dispositivos de seguridad e) Trate las herramientas eléctricas con sumo necesarios para el funcionamiento de la máquina cuidado. Controle que las piezas móviles fun- estén en su lugar, en buen estado de cionan correctamente y que no se atascan, que funcionamiento y con un mantenimiento adecuado.
ESPAÑOL Eliminación Siga las instrucciones del fabricante para el uso, ajuste y reparación de las hojas de sierra. Todo dispositivo eléctrico o electrónico No se deben utilizar hojas de sierra que no defectuoso o a eliminar debe entregarse en correspondan a las características de este manual de los puntos de recogida adecuados para su instrucciones.
ESPAÑOL Utilice únicamente un paño húmedo para la limpieza. Información importante para el Trate todas las piezas móviles con un aceite cliente respetuoso con el medioambiente. ¡Nunca use grasa! Por favor, tenga en cuenta que la devolución, Los rodamientos de bolas del eje de la sierra están tanto dentro como fuera del plazo de garantía, protegidos contra el polvo y, por lo tanto, no debe realizarse en el embalaje original.
Página 94
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
Página 95
норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas 1871 GWS 400 HM-2 01871 GWS 400 HM-2 01871 GWS 400 HM-2 EN 1870-6:2017 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| AfPS GS 2014:01 PAK Prohlášení...