Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

------- DE
Originalbetriebsanleitung
------- EN
Translation of the original instructions
------- FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
IT
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
------- HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
------- PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
------- ES
Traducción del manual de instrucciones original
Tisch- & Kappsäge TKGS 210
55270
1111252976
Tisch- und Kappsäge
Flip over combination mitre / bench saw
Scie combinée table et onglet
Sega da banco e troncatrice
Tafel- en afkortzaag
Stolová a zkracovací pila
Stolová a skracovacia píla
Asztali & fejező fűrész
Pilarka stołowa ukośnica
Sierra de mesa y tronzadora
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude TKGS 210

  • Página 1 ------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása Asztali & fejező fűrész ------- PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Pilarka stołowa ukośnica ------- ES Traducción del manual de instrucciones original Sierra de mesa y tronzadora Tisch- & Kappsäge TKGS 210 55270 1111252976...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Página 3 Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 28 MAINTENANCE | GUARANTEE Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | _______________________________________ CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM...
  • Página 5 Montage Montaż Assembly Montaje Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine Puesta en marcha mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 8-17 Üzembe helyezés Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka...
  • Página 6 Montage Montaż Assembly Montaje Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Im Lieferumfang nicht enthalten. Not included in standard equipment. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard. Wordt niet meegeleverd. V dodávce neobsaženo. Ingår ej i leveransomfånget. Não incluído no eqipamento normal.
  • Página 7 Montage Montaż Assembly Montaje Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Página 8 Montage Montaż Inbetriebnahme - Tischkreissäge Uruchomienie – Piła tarczowa Assembly Montaje Starting-up the machine - Circular table saw Puesta en marcha - Sierra circular de mesa mise en service - Scie circulaire de table Assemblage Messa in funzione - Sega circolare da tavola Montaggio Inbedrijfstelling - tafelcirkelzaag Montage...
  • Página 9 Montage Montaż Inbetriebnahme - Kapp- & Uvedení do provozu - Sekací a pokosová Gehrungssäge pila Assembly Montaje Starting-up the machine - Chop & Uvedenie do prevádzky - Rezná a Assemblage Mitre Saw pokosová píla Montaggio Mise en service - Scie à onglets et à Üzembe helyezés - vágó- és gérvágófűrész tronçonner Montage...
  • Página 13 Montage Staubabsaugung Montaż Odsysanie pyłu Assembly Dust extractor Montaje Aspiración de polvo Assemblage Fonction aspirateur Montaggio Funzione aspiratore Montage Stofafzuiging Montáž Odsávání prachu Montáž Odsávanie prachu Szerelés Porelszívás...
  • Página 16 Montage Werkstück einspannen Montaż Mocowanie przedmiotu Assembly Clamp workpiece Montaje obrabianego Assemblage Immobiliser la pièce Sujetar pieza de trabajo Montaggio Fissare il pezzo Montage Werkstuk spannen Montáž Upněte obrobek Montáž Upnite obrobok Szerelés Munkadarab befogása...
  • Página 17 Montage Laser Montaż Laser Assembly Laser Montaje Láser Assemblage Laser Montaggio Laser Montage Laser Montáž Laser Montáž Laser Szerelés Lézer...
  • Página 74: Sierra De Mesa Y Tronzadora

    Español ESPAÑOL Datos técnicos Sierra de mesa y tronzadora TKGS 210 N.º de artículo 55270 Tensión nominal 220-240 V~ Frecuencia nominal 50 Hz Potencia nominal 1500 W Tasa de velocidad de ralentí 4500 min Diámetro hoja de sierra 210 mm, 24 Z...
  • Página 75: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL disposiciones, de las normas generales vigentes, así como de las disposiciones de este manual. Utilice una mascarilla antipolvo adecuada. Queda estrictamente prohibido desmontar o modificar los dispositivos de protección de la ¡Utilizar guantes de protección! máquina, usarlos para fines extraños o instalar otros dispositivos de protección.
  • Página 76: Instrucciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad Si se pueden instalar dispositivos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén ¡ADVERTENCIA! conectados y se utilicen correctamente. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los peligros Cuando se utilizan herramientas eléctricas, deben ob- causados por el mismo.
  • Página 77: Instrucciones De Seguridad Para Las Sierras De Mesa Y De Inglete

    ESPAÑOL la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. La cuña abridora no debe ser más gruesa que el ancho del corte ni más delgada que el cuerpo de la Compruebe la posibilidad de daños en la máquina. hoja de la sierra. Antes de seguir utilizando el aparato, los dispositivos de protección deben examinarse cuidadosamente Las hojas de sierra para trabajar la madera deben...
  • Página 78: Mantenimiento

    ESPAÑOL que se utilice el dispositivo de seguridad de la sierra de Zmáx. = 0,233 Ω. Como usuario, deberá garantizar, inferior y que esté correctamente ajustado. cuando sea necesario en consulta con su empresa proveedora de energía, que su punto de conexión en Siempre sujete la pieza de trabajo en modo de sierra de inglete en la mesa de aserrar.
  • Página 79: Eliminación

    ESPAÑOL Servicio Este comenzará en el momento de la compra del dispositivo. ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Desea realizar una La garantía cubre únicamente defectos causados reclamación? ¿Necesita algún repuesto o un manual por fallos de material o de fabricación. En caso de de instrucciones? En la página web de la empresa reclamación por un defecto a efectos de la garantía, Güde GmbH &...
  • Página 80 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 81 | Norme armonizate folosite | Използвани banco e ingleteadora хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 55270 TKGS 210 Normas armonizadas aplicadas EN 61029-1:2009+A11 EN 61029-2-11:2012+A11 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o EN 62321 shodě...

Tabla de contenido