IKEA ANRÄTTA Manual De Instrucciones
IKEA ANRÄTTA Manual De Instrucciones

IKEA ANRÄTTA Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ANRÄTTA:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

ANRÄTTA
PT
ES
GR
NL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKEA ANRÄTTA

  • Página 1 ANRÄTTA...
  • Página 3 PORTUGUÊS Na última página deste manual, ESPAÑOL encontrará a lista de centros de ΕΛΛΗΝΙΚΑ assistência técnica autorizados designados pela IKEA e os NEDERLANDS respectivos números de telefone nacionais. En la última página de este manual encontrará el listado de Centros de servicio autorizado designados por IKEA y los respectivos números de teléfono...
  • Página 4 550 mm 550 mm 560 mm 450 mm 550 mm 450 mm 560 mm 560 mm 450 mm...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Dispositivo de segurança da porta Primeira utilização Ligação elétrica Utilização diária Questões ambientais Limpeza e manutenção GARANTIA IKEA O que fazer se... Informações de segurança Antes de utilizar o aparelho, leia aparelho e se compreenderem estas instruções de segurança com os perigos envolvidos.
  • Página 6 PORTUGUÊS Preste sempre atenção quando Não seque alimentos ou roupa, cozinhar alimentos ricos em nem aqueça almofadas térmicas, gorduras, óleos ou quando existe chinelos, esponjas ou artigos a adição de bebidas alcoólicas, semelhantes - risco de incêndio. pois existe risco de incêndio. Ao aquecer alimentos em Utilize apropriadas luvas para embalagens de plástico ou papel,...
  • Página 7: Instalação

    PORTUGUÊS gasolina ou latas de aerossol) no Os recipientes metálicos para interior ou próximas do aparelho - alimentos e bebidas não são risco de incêndio. adequados para cozedura com micro-ondas. INSTALAÇÃO Não retire as placas de O aparelho deve ser proteção de entrada do micro- transportado e instalado por ondas localizadas na parte...
  • Página 8: Avisos Relativos Àeletricidade

    PORTUGUÊS aparelho não danifica o cabo de encontra-se na extremidade alimentação, pois existe o risco de frontal do forno visível com a porta incêndio ou de choques elétricos. aberta. Ligue o aparelho apenas depois Deve ser possível desligar o de concluída a instalação do aparelho da fonte de alimentação, mesmo.
  • Página 9: Descrição Do Aparelho

    PORTUGUÊS Descrição do aparelho Painel de controlo Lâmpada da cavidade Porta Resistência do grelhador Acessórios Suporte do prato rotativo Prato rotativo de vidro Grelha metálica Tabuleiro Geral Suporte do prato rotativo Existem vários acessórios disponíveis no Insira primeiro a roda interna e, em seguida, a mercado.
  • Página 10: Painel De Controlo

    PORTUGUÊS Painel de controlo O botão sai. Rode-o para a posição Botão seletor retrátil Botão de confirmação desejada. No fim da cozedura, rode Botão Retroceder Botão seletor de ajuste o botão para a posição Stop Botões retrateis pressione-o novamente no centro Visor Para utilizar este tipo de botão, para colocá-lo novamente na sua...
  • Página 11: Utilização Diária

    PORTUGUÊS • Luminosidade 3. Prima novamente o botão para confirmar a alteração. Quando o modo ECO é ligado, a luminosidade do visor muda automaticamente para um nível inferior após 1 minuto. Quando o modo ECO 1. Prima o botão é desligado, a luminosidade do visor muda 2.
  • Página 12 PORTUGUÊS do micro-ondas e com o tempo de cozedura definido para 30 segundos. Cada pressão adicional aumentará o tempo em 30 segundos. Poderá ainda alterar o tempo, rodando o botão de ajuste para aumentar ou diminuir o tempo. 1. Pressione o botão para fora e rode-o até...
  • Página 13 PORTUGUÊS grelhar alimentos. IMPORTANTE: Não utilize utensílios de plástico para grelhar. Poderão derreter. Os utensílios de madeira ou de papel também não são 1. Pressione o botão para fora e rode-o até adequados. encontrar a função Combi. 2. Pressione o botão para fora e rode-o para Descongelação automática definir o nível do grelhador (1-2-3).
  • Página 14 PORTUGUÊS Deixar os alimentos repousar um pouco após a Aves Frango inteiro, pedaços de descongelação melhora sempre o resultado, já que frango ou filetes de frango. Vire a temperatura será distribuída de forma uniforme os alimentos quando tal lhe for solicitado pelo forno.
  • Página 15 PORTUGUÊS 2. Pressione o botão para fora e rode-o para MO-Ar forçado definir a temperatura. Potência Utilização sugerida para a potência: 3. Prima o botão . Durante o processo de aquecimento rápido, é apresentada a 350 W Cozinhar Aves, peixe e gratinados temperatura atual do forno.
  • Página 16: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Limpeza e manutenção A limpeza é a única manutenção Os odores no interior do forno podem ser normalmente necessária. eliminados adicionando sumo de limão a A falta de limpeza do forno poderá uma chávena com água, colocando-a no provocar a deterioração da sua superfície, prato rotativo e fervendo durante alguns situação que poderá...
  • Página 17: O Que Fazer Se

    - a sua morada completa; - o seu número de telefone. - Se for necessário efetuar alguma reparação, contacte o centro de assistência técnica autorizado IKEA (terá a garantia da utilização de peças sobresselentes originais e de uma reparação correta).
  • Página 18: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Dados técnicos Identificação do modelo: ANRÄTTA 104 1 17 65 Tensão de alimentação 220-240 V/50 Hz Entrada de potência nominal 2800 W Fusível 16 A Potência de saída do MO 900 W Grill 1600 W Convecção 1200 W Dimensões externas (A x L x P) 455 x 595 x 566 Dimensões internas da cavidade (A x L x P) 210 x 450 x 420...
  • Página 19: Bolo De Esponja Sem Gordura

    PORTUGUÊS Em conformidade com a norma IEC 60350. A Comissão Eletrotécnica Internacional criou uma norma para efetuar testes comparativos do desempenho de aquecimento dos diferentes fornos. Recomendamos o seguinte para este forno: Teste Tempo aprox. Temperatura Forno Acessórios preaquecido 7.5.1 Bolo Seco 30 - 35 min 150 °C Não...
  • Página 20: Dispositivo De Segurança Da Porta

    PORTUGUÊS Dispositivo de segurança da porta Dispositivo de bloqueio da porta Para abrir a porta com o dispositivo de bloqueio da porta, consulte a Fig. 1. Fig. 1 O dispositivo de segurança da porta pode ser retirado seguindo a sequência de imagens (consulte a Fig.
  • Página 21: Ligação Elétrica

    PORTUGUÊS Ligação elétrica Antes de ligar Os fabricantes não se responsabilizam por Verifique se a tensão indicada na chapa de quaisquer problemas provocados pela características equivale à tensão de corrente inobservância destas instruções por parte do elétrica da sua casa. utilizador.
  • Página 22: Questões Ambientais

    PORTUGUÊS Questões ambientais AVISO: É perigoso que qualquer AVISO: Desligue o aparelho antes pessoa que não um técnico de substituir a lâmpada, para evitar o qualificado proceda a qualquer risco de choques elétricos. operação de assistência ou ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM reparação, que envolva a remoção O material da embalagem é...
  • Página 23: Garantia Ikea

    Danos deliberados ou negligentes, danos contados a partir da data de compra do provocados pelo não cumprimento seu aparelho na IKEA. A factura ou talão de das instruções de utilização, instalação compra original é necessária como prova de incorrecta ou ligação a uma voltagem compra.
  • Página 24 é feita; de artigo (código de 8 dígitos) IKEA de as Instruções de Instalação e a Informação cada aparelho que adquiriu. de Segurança do Manual do Utilizador.
  • Página 25: Información Sobre Seguridad

    Panel de control Dispositivo de seguridad de la puerta 40 Primer uso Conexión eléctrica Uso diario Cuestiones medioambientales Limpieza y mantenimiento GARANTÍA IKEA Qué hacer si... Información sobre seguridad Antes de usar el aparato, lea se exponen. atentamente estas instrucciones de Los niños no deben jugar con seguridad. Téngalas a mano para el aparato.
  • Página 26 ESPAÑOL para sacar las bandejas y los Es necesario mover o agitar el accesorios. Cuando termine contenido de los biberones y los la cocción, abra la puerta con potitos, además de comprobar su cuidado, permitiendo que el temperatura, pues hay riesgo de aire o vapor calientes salgan quemaduras.
  • Página 27: Uso Permitido

    ESPAÑOL USO PERMITIDO técnico cualificado. No realice reparaciones ni sustituciones de PRECAUCIÓN: El aparato partes del aparato no indicadas no está destinado a ponerse específicamente en el manual del en funcionamiento por medio usuario. Mantenga a los niños de un dispositivo de encendido alejados del lugar de instalación.
  • Página 28: Advertencias Sobre Electricidad

    ESPAÑOL No instale el aparato tras una No utilice alargadores, regletas puerta decorativa: hay riesgo de ni adaptadores. incendio. Una vez terminada la instalación, Si el aparato está instalado los componentes eléctricos no debajo de una encimera, no deberán quedar accesibles para obstruya el espacio mínimo entre el usuario.
  • Página 29: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL Descripción del producto Panel de control Lámpara de la cavidad Puerta Resistencia del grill Accesorios Soporte del plato giratorio Plato giratorio de cristal Parrilla Bandeja para hornear Generalidades Soporte del plato giratorio Hay varios accesorios disponibles en el Monte primero la rueda interna y después la mercado.
  • Página 30: Panel De Control

    ESPAÑOL Panel de control El mando sale. Gírelo a la Mando de selección retráctil Botón de confirmación posición deseada. Una vez que Botón atrás Mando de ajuste retráctil haya finalizado la cocción, gire Tope Mandos retráctiles el mando para situarlo en Pantalla Para utilizar este tipo de mando, vuelva a pulsarlo para colocarlo...
  • Página 31: Uso Diario

    ESPAÑOL o desactivar el ajuste ECO. • Brillo 3. Vuelva a pulsar el botón para confirmar el cambio. Cuando el modo ECO está activado, el brillo del visor disminuye automáticamente 1. Pulse el botón después de 1 minuto. Si el modo ECO está 2.
  • Página 32 ESPAÑOL función de inicio rápido (Jet Start). recalentamiento normales, por ejemplo, Esta función comienza automáticamente con verduras, pescado, patatas y carne. el máximo nivel de potencia de microondas y el tiempo de cocción configurado en 30 segundos. Cada vez que lo pulse, el tiempo aumenta en 30 segundos.
  • Página 33 ESPAÑOL lasaña, aves y patatas asadas. utensilios que utiliza sean resistentes al calor y aptos para horno. IMPORTANTE: No use utensilios de plástico al usar el grill. Se derretirían. Los objetos de madera o cartón tampoco son adecuados. 1. Pulse y gire el selector hasta que encuentre la función Combi.
  • Página 34 ESPAÑOL El tiempo de espera después de la Aves Pollo entero, en trozos o filetes. descongelación siempre mejora el resultado Gire los alimentos cuando el puesto que la temperatura se distribuirá de horno se lo indique. manera uniforme por los alimentos. (100 g - 2,5 Kg) Pescado Descongelación manual...
  • Página 35 ESPAÑOL 1. Pulse y gire el selector hasta que Microondas-Aire forzado encuentre la función Precalentar (aparece Potencia Uso recomendado: la temperatura prefijada). 350 W Cocción de aves, pescado y 2. Pulse y gire el selector para ajustar la gratinados temperatura. 160 W Cocción de asados 3.
  • Página 36: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL 2. Remueva el líquido antes de colocar el ADVERTENCIA: Tras calentar alimentos recipiente en el horno y deje la cucharilla para bebé o líquidos en un biberón o en en el recipiente. tarritos para bebés, remueva siempre el 3. Cuando se termine de calentar, déjelo contenido y compruebe la temperatura antes reposar unos segundos y vuelva a remover de servirlo.
  • Página 37: Qué Hacer Si

    (se ve al abrir la puerta); - su dirección completa; - su número de teléfono. - Si fuera necesaria alguna reparación, contacte con el Centro de servicio autorizado de IKEA (para garantizar el uso de piezas de recambio originales y una correcta reparación).
  • Página 38: Datos Técnicos

    ESPAÑOL Datos técnicos Identificación del modelo: ANRÄTTA 104 1 17 65 Tensión de alimentación 220-240 V/50 Hz Entrada de potencia nominal 2800 W Fusible 16 A Potencia de salida de microondas 900 W Grill 1600 W Convección 1.200 W Dimensiones exteriores (L x A x H) 455 x 595 x 566 Dimensiones de la cavidad interior 210 x 450 x 420...
  • Página 39: Instalación

    ESPAÑOL Conforme con la norma IEC 60350. La Comisión Electrotécnica Internacional (CEI) ha desarrollado una norma para las pruebas comparativas de rendimiento térmico de los hornos. Para este horno, se recomienda lo siguiente: Prueba Tiempo aprox Temperatura Horno Accesorios precalentado Bandeja para 7.5.1 Shortbread 30 - 35 min...
  • Página 40: Dispositivo De Seguridad De La Puerta

    ESPAÑOL Dispositivo de seguridad de la puerta Dispositivo de bloqueo de puerta Para abrir la puerta con el dispositivo de bloqueo de puerta consulte la Fig. 1. Fig. 1 El bloqueo de seguridad de la puerta se puede quitar siguiendo los pasos indicados en la Figura 2.
  • Página 41: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL Conexión eléctrica Antes de conectar el horno Los fabricantes no se hacen responsables Compruebe que la tensión indicada en la de ningún daño ocasionado debido al placa de características corresponda a la incumplimiento de estas instrucciones por tensión de su hogar. parte del usuario.
  • Página 42: Cuestiones Medioambientales

    ESPAÑOL Cuestiones medioambientales aparato antes de sustituir la ADVERTENCIA: Es peligroso bombilla, ya que hay riesgo de que personas no competentes descarga eléctrica. realicen operaciones y reparaciones técnicas que impliquen la extracción ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE de las cubiertas que protegen El material de embalaje es 100% reciclable y está...
  • Página 43: Garantía Ikea

    • Reparaciones provocadas por una IKEA, o su servicio autorizado, por medio de instalación defectuosa o que no cumpla sus propias operaciones de servicio, decidirán, las especificaciones de instalación. según su criterio, si reparan el producto •...
  • Página 44 ESPAÑOL daños que pueda sufrir en el trayecto. No la instalación del aparato IKEA en los obstante, si IKEA entrega el producto en la muebles de cocina IKEA; dirección indicada por el cliente, los daños • solicitar aclaraciones sobre las funciones del producto producidos con motivo del de los aparatos IKEA.
  • Página 45: Πίνακας Περιεχομένων

    Περιγραφή προϊόντος Εγκατάσταση Πίνακας ελέγχου Διάταξη ασφαλείας πόρτας Πρώτη χρήση Ηλεκτρική σύνδεση Καθημερινή χρήση Περιβαλλοντικά θέματα Καθαρισμός και συντήρηση ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Τι να κάνετε εάν… Πληροφορίες ασφαλείας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, κινδύνους που συνεπάγεται. Τα διαβάστε αυτές τις οδηγίες για την παιδιά απαγορεύεται να παίζουν με ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες τη συσκευή. Εργασίες καθαρισμού σε κοντινό σημείο για μελλοντική...
  • Página 46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ είστε πάντα σε ετοιμότητα όταν σφουγγάρια και παρόμοια ψήνετε τρόφιμα πλούσια σε λίπος, - κίνδυνος πυρκαγιάς. Όταν λάδι ή όταν προσθέτετε αλκοολούχα ζεσταίνετε τρόφιμα σε πλαστικά ή ποτά - κίνδυνος πυρκαγιάς. χάρτινα δοχεία, να παραμένετε σε Χρησιμοποιείτε γάντια φούρνου για επιφυλακή...
  • Página 47 ΕΛΛΗΝΙΚΑ το ψήσιμο με μικροκύματα. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Μην αφαιρείτε τις Ο χειρισμός και η εγκατάσταση προστατευτικές πινακίδες του της συσκευής πρέπει να γίνονται φούρνου μικροκυμάτων που από δύο ή περισσότερα άτομα βρίσκονται στο πλαϊνό μέρος των - κίνδυνος τραυματισμού. τοιχωμάτων του θαλάμου του Χρησιμοποιείτε...
  • Página 48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ συσκευή - κίνδυνος πυρκαγιάς ή βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του ηλεκτροπληξίας. Ενεργοποιήστε τη φούρνου (είναι ορατή με την πόρτα συσκευή μόνο όταν ολοκληρωθεί η ανοιχτή). εγκατάσταση. Πρέπει να είναι δυνατή η Εκτελέστε όλες τις εργασίες αποσύνδεση της συσκευής από κοπής...
  • Página 49: Περιγραφή Προϊόντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Πίνακας ελέγχου Λυχνία θαλάμου Πόρτα Σχάρα Αξεσουάρ Βάση περιστρεφόμενου δίσκου Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος Σχάρα Ταψί ψησίματος Γενικά στη συνέχεια το εξωτερικό τμήμα της βάσης του Διατίθενται διάφορα εξαρτήματα στην αγορά. Πριν περιστρεφόμενου δίσκου. Χρησιμοποιείτε τη βάση αγοράσετε κάποιο εξάρτημα, βεβαιωθείτε ότι είναι κάτω...
  • Página 50: Πίνακας Ελέγχου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πίνακας ελέγχου διακόπτης πετάγεται έξω. Περιστρέψτε Επιλογή διακόπτη ρύθμισης Κουμπί επιβεβαίωσης τον στην απαιτούμενη θέση. Μόλις Κουμπί επιστροφής Διακόπτης ρύθμισης τελειώσει το μαγείρεμα, περιστρέψτε το Σβήσιμο Ανασυρόμενοι διακόπτες διακόπτη στη θέση και πατήστε τον Οθόνη Για να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον τύπο ξανά...
  • Página 51: Καθημερινή Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ απενεργοποιηθεί η ρύθμιση ECO. • Φωτεινότητα 3. Πιέστε ξανά το κουμπί για να επιβεβαιώσετε την αλλαγή. Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ECO, η φωτεινότητα της οθόνης να μεταβεί αυτόματα 1. Πατήστε το κουμπί σε χαμηλότερο επίπεδο μετά από 1 λεπτό. Εάν 2.
  • Página 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Με το κουμπί στην όρθια θέση, πατήστε το κουμπί Μικροκύματα έναρξης για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία για να ψήσετε και γρήγορης έναρξης. Η γρήγορη έναρξη ξεκινάει να ζεστάνετε λαχανικά, ψάρια, πατάτες και κρέας. αυτόματα το μαγείρεμα με μικροκύματα σε πλήρη ισχύ...
  • Página 53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε το φαγητό πάνω στη σχάρα. Γυρίστε Γκριλ combi το φαγητό κατά τη διάρκεια του ψησίματος. Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία αυτή για να Βεβαιωθείτε ότι τα σκεύη που χρησιμοποιείτε είναι μαγειρέψετε φαγητά όπως ογκραντέν, λαζάνια, πυρίμαχα και κατάλληλα για το φούρνο πριν τα πουλερικά...
  • Página 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τα βραστά φαγητά, τα φαγητά με σάλτσα και οι Φαγητό Συμβουλές σάλτσες κρέατος ξεπαγώνουν καλύτερα εάν τις Κρέας Κιμάς, κοτολέτες, μπριζόλες ή ανακατεύετε. ψητό. Περιστρέψτε το φαγητό Όταν κάνετε απόψυξη είναι καλύτερο να αφήσετε όταν ειδοποιηθείτε από το τα τρόφιμα να ξεπαγώσουν λίγο και να αφήσετε φούρνο.
  • Página 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ μπορεί να αλλάξετε το επίπεδο ισχύος ή την τελική ψήσιμο. θερμοκρασία. Το επίπεδο ισχύος μικροκυμάτων μπορεί να ρυθμιστεί στο 0 W. Το μέγιστο επίπεδο ισχύος μικροκυμάτων κατά τη χρήση του εξαναγκ. αέρα είναι 350 W. 1. Πιέστε τον διακόπτη προς...
  • Página 56: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Μετά το ζέσταμα, αφήστε το σκεύος για λίγο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τα υγρά μπορεί να μέσα στο φούρνο και ανακατέψτε το ξανά πριν το υπερθερμανθούν άνω του σημείου βρασμού τους αφαιρέσετε από τη συσκευή. χωρίς να υπάρχουν ενδείξεις κοχλασμού. Στην ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όταν ζεσταίνετε υγρά σε περίπτωση...
  • Página 57 στην πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών), στην εσωτερική πλευρά του θαλάμου του φούρνου (φαίνεται με την πόρτα ανοιχτή), - την πλήρη διεύθυνσή σας - τον αριθμό τηλεφώνου σας. - Εάν απαιτείται επισκευή,απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της IKEA (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή).
  • Página 58: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά στοιχεία Αναγνωριστικό μοντέλου: ANRÄTTA 104 1 17 65 Τάση παροχής 220-240 V/50 Hz Ονομαστική είσοδος ισχύος 2800 W Ασφάλεια 16 A Ισχύς εξόδου μικροκυμάτων 900 W Grill 1600 W Μεταγωγή θερμότητας 1200 W Εξωτερικές διαστάσεις (ΥxΠxΒ) 455 x 595 x 566 Εσωτερικές...
  • Página 59: Εγκατάσταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατά IEC 60350. Η Διεθνής Επιτροπή Ηλεκτροτεχνίας (International Electrotechnical Commission) έχει αναπτύξει ένα πρότυπο για συγκριτικό έλεγχο της θερμικής απόδοσης διαφόρων φούρνων. Για το συγκεκριμένο φούρνο, συνιστώνται τα εξής: Έλεγχος Κατά Θερμοκρασία Προθερμασμένος Αξεσουάρ προσέγγιση φούρνος χρόνος 30 - 35 λεπτά 150 °C Όχι...
  • Página 60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διάταξη ασφαλείας πόρτας Διάταξη κλειδώματος πόρτας Για να ανοίξετε την πόρτα με τη διάταξη κλειδώματος πόρτας, ανατρέξτε στην εικ. 1. Εικ. 1 Μπορείτε να βγάλετε τη συσκευή ασφάλειας της πόρτας εάν ακολουθήσετε τη σειρά των εικόνων (βλ. εικ. 2). Εικ. 2...
  • Página 61: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ηλεκτρική σύνδεση Πριν συνδέσετε τη συσκευή Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία Ελέγξτε εάν η ηλεκτρική τάση που ευθύνη για προβλήματα που προκύπτουν από αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών τη μη τήρηση αυτών των οδηγιών. στοιχείων ανταποκρίνεται στην ηλεκτρική τάση Εάν δεν τηρήσετε αυτές τις οδηγίες, μπορεί να του...
  • Página 62 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιβαλλοντικά θέματα εγκαύματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Οι εργασίες σέρβις ή επισκευής που περιλαμβάνουν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Πριν την αφαίρεση καλυμμάτων που παρέχουν αντικαταστήσετε το λαμπτήρα, προστασία από την έκθεση στην ενέργεια απενεργοποιήστε τη συσκευή - κίνδυνος των μικροκυμάτων είναι επικίνδυνο να ηλεκτροπληξίας. εκτελούνται από άλλα άτομα πλην των ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΥΛΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ...
  • Página 63 σε μη φυσιολογικές περιβαλλοντικές κατασκευής ή ελαττωματικών υλικών από συνθήκες. την ημερομηνία αγοράς της συσκευής από • Αναλώσιμα εξαρτήματα, το κατάστημα IKEA. Η εγγύηση αυτή ισχύει συμπεριλαμβανομένων μπαταριών και μόνο για οικιακή χρήση. Οι εξαιρέσεις λαμπτήρων. αναφέρονται στην παράγραφο με τίτλο •...
  • Página 64 παρέχονται στο πλαίσιο των όρων εγγύησης πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι που ισχύουν στη νέα χώρα. του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν Η εκτέλεση των υπηρεσιών επισκευής στο είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα πλαίσιο της εγγύησης είναι υποχρεωτική, προκληθούν...
  • Página 65 Επίσης, στην απόδειξη αγοράς να εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα των επιλεγμένων αναφέρεται η επωνυμία και ο αριθμός εξουσιοδοτημένων κέντρων του προϊόντος IKEA (8ψήφιος κωδικός) εξυπηρέτησης της IKEA και για κάθε συσκευή που αγοράσατε. των σχετικών τηλεφωνικών αριθμών σε κάθε χώρα.
  • Página 66: Veiligheidsinformatie

    Productbeschrijving Bedieningspaneel Kinderbeveiliging Elektrische aansluiting Eerste gebruik Dagelijks gebruik Bescherming van het milieu IKEA GARANTIE Reiniging en onderhoud Wat moet u doen als... Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat instructies hebben ontvangen over gaat gebruiken deze veilig gebruik en de mogelijke veiligheidsinstructies.
  • Página 67 NEDERLANDS helemaal zijn afgekoeld - risico en dranken. Droog geen voedsel voor brand. Let altijd goed of kleding en verwarm geen op wanneer u voedsel bereid kussentjes, slippers, sponsen dat rijk is aan vet, olie of en gelijkaardige voorwerpen - wanneer alcoholische dranken brandrisico.
  • Página 68: Installatie

    NEDERLANDS INSTALLATIE Metalen recipiënten voor Het apparaat moet verplaatst voedsel en dranken zijn niet en geïnstalleerd worden door geschikt voor bereiding in de twee of meer personen - gevaar magnetron. voor letsel. Gebruik handschoenen Verwijder niet de tijdens het uitpakken en installeren beschermingsplaatjes voor de - gevaar voor snijwonden.
  • Página 69 NEDERLANDS risico voor brand of elektrocutie. zichtbaar wanneer de ovendeur Activeer het apparaat alleen als openstaat. de installatie is voltooid. Het moet mogelijk zijn het Voer eerst alle apparaat van het elektriciteitsnet zaagwerkzaamheden uit en af te koppelen door de stekker verwijder alle spaanders en uit het stopcontact te halen of via zaagresten voordat u het apparaat...
  • Página 70: Productbeschrijving

    NEDERLANDS Productbeschrijving Bedieningspaneel Binnenverlichting Deur Grillelement Accessoires Plateaudrager Glazen draaiplateau Rooster Bakplaat Algemeen Plateaudrager Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar. Breng eerst het interne wiel en dan het externe Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze deel van de steun van het draaiplateau aan. geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
  • Página 71: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS Bedieningspaneel De knop komt eruit. Draai de knop Keuzeknop met druksysteem Bevestigingstoets naar de gewenste positie. Terug-toets Instelknop met druksysteem Wanneer u klaar bent met koken, Stop Intrekbare knoppen draait u de knop naar en druk er Display Druk in het midden, om dit soort dan opnieuw op om de knop weer in Start knop te gebruiken.
  • Página 72: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS • Helderheid 2. Druk de knop eruit en draai eraan om de ECO instelling IN of UIT te schakelen. 3. Druk nogmaals op de knop om de wijziging te bevestigen. Als de ECO-modus is ingesteld, schakelt 1. Druk op de toets.
  • Página 73 NEDERLANDS Starttoets om de Jet Startfunctie in te schakelen. Magnetron Jet Start begint automatisch op maximaal Gebruik deze functie voor normale bereidingen magnetronvermogen en een ingestelde en het opwarmen van bijvoorbeeld groenten, vis, bereidingstijd van 30 seconden. Elke keer dat de aardappelen en vlees.
  • Página 74 NEDERLANDS Overtuig uzelf ervan, voordat u met grillen Combi-grill begint, dat het kookgerei dat u gebruikt Gebruik deze functie om gerechten als gratins, hittebestendig is en geschikt is voor de oven. lasagne, gevogelte en gebakken aardappelen BELANGRIJK: Gebruik geen plastic te bereiden.
  • Página 75 NEDERLANDS Handmatig ontdooien Gevogelte Hele kip, stukken of filets. Draai Volg bij het ontdooien de procedure voor het het voedsel om als de oven dit instellen van de Magnetron en stel 160 W in. aangeeft. Ervaring zal u leren hoeveel tijd nodig is voor (100 g - 2,5 kg) verschillende hoeveelheden.
  • Página 76 NEDERLANDS 4. Stel de wachttijd in en druk op de -toets. 160 W Bereiden van geroosterd vlees 5. Leg geen voedsel in de oven voor of 90 W Bakken van brood en cake tijdens het voorverwarmen. Dit zal door de hoge temperatuur verbranden. Nadat Turbohetelucht het verwarmingsproces is gestart kan de Gebruik deze functie voor het bereiden van...
  • Página 77: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Reiniging en onderhoud Normaal gesproken is schoonmaken de BELANGRIJK: Gebruik geen enige vorm van onderhoud die nodig is. schoonmaakapparaten die met stoom Als de oven niet goed wordt werken wanneer u de magnetron schoongehouden, kan dit tot aantasting schoonmaakt. van het ovenoppervlak leiden, hetgeen de U heeft geen last van luchtjes als u levensduur van het apparaat kan verkorten...
  • Página 78: Wat Moet U Doen Als

    (zichtbaar met de deur open); - uw volledige adres; - uw telefoonnummer. - Neem contact op met het erkende servicecentum van IKEA als reparatie noodzakelijk is (alleen dan heeft u zekerheid dat originele vervangingsonderdelen worden gebruikt en de reparatie correct wordt uitgevoerd).
  • Página 79: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische gegevens Identificatie model: ANRÄTTA 104 1 17 65 Voedingsspanning 220-240 V/50 Hz Nominaal ingangsvermogen 2800 W Zekering 16 A Uitgangsvermogen magnetron 900 W Grill 1600 W Convectie 1200 W Afmetingen buitenkant (HxBxD) 455 x 595 x 566 Afmetingen binnenkant (HxBxD) 210 x 450 x 420 De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van het...
  • Página 80: Installatie

    NEDERLANDS In overeenstemming met IEC 60350. De Internationale Elektrotechnische Commissie heeft een norm opgesteld voor het vergelijkend testen van verwarmingsprestaties van verschillende ovens. Voor deze oven adviseren wij het volgende: Geschatte Test tijdsduur Temperatuur Voorverwarmde oven Accessoires 7.5.1 Zandkoek 30 - 35 min 150 °C Bakplaat 7.5.3 Klein gebak...
  • Página 81: Kinderbeveiliging

    NEDERLANDS Kinderbeveiliging Deurvergrendeling Zie Afb. 1 voor het openen van de deur met de deurvergrendeling. Afb. 1 De deurvergrendeling kan worden verwijderd door de handelingen in de volgende afbeeldingen (zie Fig. 2) in de Afb. 2 juiste volgorde uit te voeren.
  • Página 82: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS Elektrische aansluiting Vóór het aansluiten acht heeft genomen. Controleer of de spanning op het typeplaatje Het niet naleven van deze instructies kan overeenkomt met de spanning in uw woning. risico's veroorzaken. De Fabrikant kan niet Het typeplaatje bevindt zich op de voorrand aansprakelijk gesteld worden voor letsel van de oven en is zichtbaar wanneer de aan personen of dieren of beschadiging...
  • Página 83: Bescherming Van Het Milieu

    NEDERLANDS Bescherming van het milieu WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk WAARSCHUWING: Schakel het voor iedereen behalve erkende technici apparaat uit vooraleer de lamp te om onderhoudswerkzaamheden vervangen - risico voor elektrocutie. of reparaties uit te voeren waarbij VERWERKING VAN DE VERPAKKING beschermkappen moeten worden De verpakking kan volledig gerecycled worden, verwijderd die bescherming bieden...
  • Página 84: Ikea Garantie

    Gevallen waarbij geen storing toepassing. Vervangen onderdelen worden geconstateerd kon worden tijdens het eigendom van IKEA. bezoek van een technicus. Wat zal IKEA doen om het probleem op te • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door lossen? onze aangestelde servicediensten en/of...
  • Página 85 NEDERLANDS tijdens het transport. Als het product echter • Een claim in te dienen onder deze garantie door IKEA wordt afgeleverd op het door de • Verduidelijking te vragen in verband met klant opgegeven adres, dan wordt schade de installatie van het IKEA apparaat in de...
  • Página 86 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 БЪЛГАРИЯ NEDERLAND Телефонен номер: 02 4003536 Telefoon: 0900-235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA Тарифа: Локална тарифа 0031-50 316 8772 international Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00 Tarief: Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief.
  • Página 88 400011345589 © Inter IKEA Systems B.V. 2019 18535 AA-2096786-2...

Este manual también es adecuado para:

Anratta 104 117 65

Tabla de contenido