Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

FR
2 / 3-7 / 38-40
EN
2 / 8-12 / 38-40
DE
2 / 13-17 / 38-40
ES
2 / 18-22 / 38-40
RU
2 / 23-27 / 38-40
NL
2 / 28-32 / 38-40
IT
2 / 33-37 / 38-40
V1_04/03/2021
NOMAD POWER
300
400
www.gys.fr
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS NOMAD POWER 300

  • Página 1 NOMAD POWER 2 / 3-7 / 38-40 2 / 8-12 / 38-40 2 / 13-17 / 38-40 2 / 18-22 / 38-40 2 / 23-27 / 38-40 2 / 28-32 / 38-40 2 / 33-37 / 38-40 www.gys.fr V1_04/03/2021...
  • Página 2 Notice originale NOMAD POWER 300 / 400 INTERFACE PRODUIT / PRODUCT INTERFACE / BEDIENFELD / INTERFAZ DEL PRODUCTO / ИНТЕРФЕЙС АППАРАТА / BEDIENING VAN HET APPARAAT / INTERFACCIA PRODOTTO Adaptateur allume-cigare Pour produits Câble USB / USB cable électroniques 12 V + câble de charge...
  • Página 3 Notice originale NOMAD POWER 300 / 400 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Página 4 Notice originale NOMAD POWER 300 / 400 Risque d’explosion et d’incendie! Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif. • Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. • Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à...
  • Página 5: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Grâce à leur batterie lithium-ion haute performance (300 : 37 Wh, 400 : 45 Wh), les NOMAD POWER 300/400 assurent 3 fonctions : • Démarrage instantané des véhicules équipés d’une batterie 12 V (6 éléments de 2V), tels que les kartings, motos, automobiles, etc.
  • Página 6: Charge De Téléphones Portables

    Notice originale NOMAD POWER 300 / 400 DÉMARRAGE DU VÉHICULE Fonction de démarrage d’urgence pour les véhicules essence ou diesel équipés d’une batterie 12V. Pour démarrer un véhicule, veuillez procéder comme suit : Le NOMAD POWER doit être chargé au minimum à 80% pour effectuer un démarrage. Une charge complète du booster est préconisée.
  • Página 7: Fonction Lampe De Poche

    Notice originale NOMAD POWER 300 / 400 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (NOMAD POWER 400) 1 - Brancher un câble d’alimentation 12 V (non fourni) sur le port de sortie 12V 5A (5). 2 - Relier le câble d’alimentation sur la prise alimentation de Pour produits électroniques...
  • Página 8 Translation of the original instructions NOMAD POWER 300 / 400 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
  • Página 9 Translation of the original instructions NOMAD POWER 300 / 400 Connection / disconnection: • Disconnect the power supply before connecting/disconnecting the device to/from the battery. • The terminal of the battery that is not connected to the car frame must be connected first. The other connection must be made on the car frame, far from the battery and the fuel line.
  • Página 10: Product Description

    NOMAD POWER 300 / 400 PRODUCT DESCRIPTION Thanks to its high-performance lithium-ion battery (300: 37 Wh, 400:45 Wh), the NOMAD POWER 300/400 performs 3 functions: • Instant start of vehicles equipped with a 12V battery (6 cells of 2V), such as karts, motorcycles, cars, etc.
  • Página 11 Translation of the original instructions NOMAD POWER 300 / 400 If the lights «Start» and «Error» flash alternately in green and red, the product is ready. If only the «Error» light is on, the internal battery of the NOMAD POWER is too low.
  • Página 12: Troubleshooting

    Translation of the original instructions NOMAD POWER 300 / 400 PROTECTIONS This device is protected against overload, overheating, overintensity, deep discharge, short circuit and polarity reversal. TROUBLESHOOTING, CAUSES, SOLUTIONS TROUBLESHOOTING CAUSES SOLUTIONS No answer while pressing the ON/ The NOMAD POWER is discharged.
  • Página 13 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung NOMAD POWER 300 / 400 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
  • Página 14 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung NOMAD POWER 300 / 400 • Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht! • Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen. Es besteht die Gefahr von Säurespritzern! • Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe. • Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
  • Página 15: Beschreibung Des Geräts

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung NOMAD POWER 300 / 400 • Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. • Die Konformitätserklärung C‫( م‬CMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe Titelseite). Entsorgung: • Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es daher nicht in den Hausmüll! •...
  • Página 16 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung NOMAD POWER 300 / 400 START DES FAHRZEUGS Starthilfe bei einem Benzin- oder Diesel-Fahrzeug mit 12V-Batterie. Gehen Sie wie folgt vor, um ein Fahrzeug zu starten : Der Ladezustand des NOMAD POWER muss mindestens 80% betragen, um einen Start zu bewirken. Eine vollständige Ladung des Boosters wird empfohlen.
  • Página 17 • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvo- ranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Página 18 Traducción de las instrucciones originales NOMAD POWER 400 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
  • Página 19 Traducción de las instrucciones originales NOMAD POWER 400 • Evita las llamas y las chispas. No fumes. • Proteja las superficies de contacto eléctrico de la batería contra los cortocircuitos. ¡Peligro de salpicaduras de ácido! • Use gafas y guantes protectores. •...
  • Página 20: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Gracias a su batería de litio-ion de alto rendimiento (300 : 37 Wh, 400 : 45 Wh), los NOMAD POWER 300/400 aseguran 3 funciones : • Arranque instantáneo de vehículos equipados con una batería de12 V (6 elementos de 2V), como los kartings, motos, automóviles, camionetas, etc.
  • Página 21: Arranque Del Vehículo

    Traducción de las instrucciones originales NOMAD POWER 400 ARRANQUE DEL VEHÍCULO Función de arranque de urgencia para vehículos de gasolina o diésel equipados con una batería de 12V. Para arrancar un vehículo, proceda así: El NOMAD POWER debe tener una carga de mínimo 80% para realizar una tentativa de arranque. Una carga completa del booster se recomienda.
  • Página 22: Función Linterna

    Traducción de las instrucciones originales NOMAD POWER 400 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (NOMAD POWER 400) 1 - Conecte un cable de alimentación 12 V (no suministrado) sobre el puerto de salida 2V 5A (5). 2 - Conecte el cable de alimentación sobre la toma de alimenta- Para productos electrónicos ción de su aparato eléctrico 12V.
  • Página 23: Правила Безопасности

    Перевод оригинальных инструкций NOMAD POWER 300 / 400 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала...
  • Página 24: Нормы И Правила

    Перевод оригинальных инструкций NOMAD POWER 300 / 400 • Избегайте пламени и искр. Не курить. • Защитите поверхности батареи от электрического контакта во избежание короткого замыкания. Риск кислотных брызг! • Носите защитные очки и перчатки. • Вслучае контакта с глазами или кожей, промойте обильно...
  • Página 25: Описание Устройства

    • Отсоедините аппарат от электропитания перед тем как вынуть аккумулятор. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Благодаря своей высокоэффективной литий-ионной батарее (300: 37 Втч, 400: 45 Втч), NOMAD POWER 300/400 обеспечивает 3 функции: • Мгновенный запуск транспортных средств, оснащенных батареей 12 В (6 ячеек по 2 В), таких как картинг, мотоциклы, автомобили...
  • Página 26 Перевод оригинальных инструкций NOMAD POWER 300 / 400 ЗАПУСК АВТОМОБИЛЯ Функция запуска в срочном порядке автомобилей с бензиновым или дизельным двигателем с АКБ 12В. Для запуска двигателя действуйте следующим образом: NOMAD POWER должен быть заряжен как минимум на 80% для запуска двигателя. Рекомендуется...
  • Página 27 Перевод оригинальных инструкций NOMAD POWER 300 / 400 БЛОК ПИТАНИЯ (NOMAD POWER 400) 1 - Подключите кабель питания 12 В (не входит в комплект) к выходному порту 12 В 5A (5). 2 - Подключите кабель питания к розетке электропитания 12 В.
  • Página 28 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NOMAD POWER 300 / 400 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt.
  • Página 29 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NOMAD POWER 300 / 400 • Vermijd vuur en vonken. Niet roken. • Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te voorkomen. Let op : zuur-projectie gevaar. • Draag altijd een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen.
  • Página 30: Omschrijving Van Het Apparaat

    OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT Dankzij de high performance lithium-ion accu (300 : 37 Wh, 400 : 45 Wh) beschikt de NOMAD POWER 300/400 over 3 functies : • Het onmiddellijk opstarten van voertuigen met een 12 V accu (6 elementen van 2V), zoals karting voertuigen, moto- ren, auto’s enz.
  • Página 31 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NOMAD POWER 300 / 400 OPSTARTEN VAN HET VOERTUIG Noodstart functie voor benzine of dieselauto’s uitgerust met een 12V accu. Om een voertuig op te starten, gaat u als volgt te werk : De NOMAD POWER moet minimaal voor 80% opgeladen zijn om een startprocedure te kunnen garanderen.
  • Página 32 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NOMAD POWER 300 / 400 ELEKTRISCHE VOEDING (NOMAD POWER 400) 1 - Sluit een 12V voedingskabel aan (niet meegeleverd) op de uitgang 12V 5A (5). 2 - Sluit de voedingskabel aan op de daarvoor bestemde ingang Voor elektronische producten van uw 12V elektrische apparaat.
  • Página 33 Traduzione delle istruzioni originali NOMAD POWER 300 / 400 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
  • Página 34 Traduzione delle istruzioni originali NOMAD POWER 300 / 400 • Evitare fiamme e scintille. Non fumare. • Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti. Rischio di proiezioni acide! • Portare occhiali e guanti di protezione. • In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare abbondantemente e consultare un medico immediatamente.
  • Página 35: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Grazie alla loro batteria agli ioni di litio ad alto rendimento (300 : 37 Wh, 400 : 45 Wh), i NOMAD POWER 300/400 assicurano 3 funzioni: • Avviamento istantaneo dei veicoli dotati di una batteria 12 V (6 elementi da 2V), come kart, moto, automobili, ecc...
  • Página 36: Avviamento Del Veicolo

    Traduzione delle istruzioni originali NOMAD POWER 300 / 400 AVVIAMENTO DEL VEICOLO Funzione di avviamento d’emergenza per veicoli benzina o diesel con batteria 12V. Per avviare un veicolo, procedere come segue: Il NOMAD POWER deve essere carico almeno all’80% per effettuare un avviamento. Una carica completa del booster è...
  • Página 37: Funzione Torcia

    Traduzione delle istruzioni originali NOMAD POWER 300 / 400 ALIMENTAZIONE ELETTRICA (NOMAD POWER 400) 1 - Collegare un cavo di alimentazione 12 V (non fourni) sulla porta in uscita 12V 5A (5). 2 - Collegare il cavo di alimentazione sulla presa alimentazione Per prodotti elettronici 12 V del vostro apparecchio elettrico 12 V.
  • Página 38 NOMAD POWER 300 / 400 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARAC- TERÍSTICAS TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECH- NISCHE EIGENSCHAPPEN NOMAD POWER Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones / Габариты / Afmetingen 146 x 78 x 31 mm 175 x 83.6 x 31.2 mm...
  • Página 39 NOMAD POWER 300 / 400 PICTOGRAMMES / PICTOGRAMS / ZEICHENERKLÄRUNG / PICTOGRAMAS / СИМВОЛЫ / PITTOGRAMMI / PIC- TOGRAMMEN - Appareil conforme aux limites d’interférences électromagnétiques approuvées par la « Federal Communications Commission ». - Device complies with: electromagnetic interference limites approved by the «Federal Communications Commission».
  • Página 40 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...

Este manual también es adecuado para:

Nomad power 400

Tabla de contenido