Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 112

Enlaces rápidos

Vers. 2005
Original
Betriebs- und Wartungsanleitung DF-Serie
DF-Serie
Vorsicht! Vor Benutzung der Maschine die Anleitung lesen.
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TBH DF Serie

  • Página 2 Sprachen / Languages / Idiomas / Langues / Lingue / Spraak / Języki / Jazyky / Nyelv Sprachen / Languages / Idiomas / Langues / Lingue / Spraak / Języki / Jazyky / Nyelv Deutsch ..........................3 English ..........................58 Español ..........................112 Français ..........................
  • Página 54: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung 15. Konformitätserklärung Hersteller TBH GmbH Producer Heinrich-Hertz-Str. 8, 75334 Fabricant Straubenhardt, Germany Fabricante Tel.: 0049(0)70829473-0 Fabbricante Producent Fabrikant Erklärt hiermit in eigener Verantwortung, dass BF 9 / 10 / 100 / 200 / 1000 / 1200 / ...R folgendes Produkt:...
  • Página 55 Konformitätserklärung RL2014/29/EU Einfache Druckbehälter Simple pressure vessels Récipients à pression simples Recipienti semplici a pressione Recipientes a presión simples Proste zbiorniki ciśnieniowe Drukvaten van eenvoudige vorm 2011 – 09 DIN EN 61000-6-4 Störaussendung Emmission Émissions Emisiones Emissioni Emisja Emissie DIN EN 61000-6-2 2019-11 Störfestigkeit Immunity...
  • Página 56 Konformitätserklärung Algemene principes van ontwerp Risicobeoordeling en risicobeperking Die Sicherheitsziele der Niederspannungsrichtlinie werden eingehalten The safety objectives of the Low Voltage Directive are complied with Les objectifs de sécurité de la directive basse tension sont respectés Los objetivos de seguridad de la Directiva de bajo voltaje se cumplen Gli obiettivi di sicurezza della Direttiva sulla bassa tensione sono rispettati Spełnione są...
  • Página 108: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity 15. Declaration of conformity Hersteller TBH GmbH Producer Heinrich-Hertz-Str. 8, 75334 Fabricant Straubenhardt, Germany Fabricante Tel.: 0049(0)70829473-0 Fabbricante Producent Fabrikant Erklärt hiermit in eigener Verantwortung, dass BF 9 / 10 / 100 / 200 / 1000 / 1200 / ...R...
  • Página 109 Declaration of conformity RL2014/29/EU Einfache Druckbehälter Simple pressure vessels Récipients à pression simples Recipienti semplici a pressione Recipientes a presión simples Proste zbiorniki ciśnieniowe Drukvaten van eenvoudige vorm 2011 – 09 DIN EN 61000-6-4 Störaussendung Emmission Émissions Emisiones Emissioni Emisja Emissie DIN EN 61000-6-2 2019-11...
  • Página 110 Declaration of conformity Algemene principes van ontwerp Risicobeoordeling en risicobeperking Die Sicherheitsziele der Niederspannungsrichtlinie werden eingehalten The safety objectives of the Low Voltage Directive are complied with Les objectifs de sécurité de la directive basse tension sont respectés Los objetivos de seguridad de la Directiva de bajo voltaje se cumplen Gli obiettivi di sicurezza della Direttiva sulla bassa tensione sono rispettati Spełnione są...
  • Página 111 Vers. 2005 Manual de uso y mantenimiento original Serie DF Serie DF ¡Atención! Leer este manual antes de usar la máquina.
  • Página 112 Comportamiento del equipo en caso de fallo ............ 140 Monitor del filtro ....................140 Control de revoluciones del ventilador .............. 140 Temperatura controlada por el sistema electrónico de control ......140 Señalización del equipo de aspiración y filtración ..........141 Módulo de señalización TBH ................141...
  • Página 113 Control de mangueras y tubos instalados de forma fija ........141 Control del rendimiento de aspiración en el punto de captación ....... 142 Manejo de un equipo de aspiración y filtración TBH ............ 143 Funciones del sistema electrónico INSPIRE ............. 143 Elementos de manejo del sistema electrónico de control INSPIRE en equipos con...
  • Página 114: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad 1. Instrucciones de seguridad ¡Por su propia seguridad lea estas instrucciones de seguridad! Símbolos utilizados ¡Peligro! Informa sobre un peligro inminente de origen eléctrico. ¡Advertencia! Peligro de muerte, de lesión corporal grave, o de daños materiales considerables en caso de no tomar las medidas de precaución correspondientes.
  • Página 115: Equipo De Protección Personal

    ¡No utilice el aparato para aspirar materiales ardiendo o incandescentes! • Para efectuar una aspiración en procesos en los que se generen chispas use un eficaz apagachispas o un supresor de chispas. (p. ej.: apagachispas TBH ATEX o FA10, FA20). •...
  • Página 116 Instrucciones de seguridad • ¡Observar la normativa local de la fábrica al respecto! • Protección respiratoria: Semimáscara FFP-3 según EN149 (salvo prescripción diferente). • Guantes de goma. • Gafas de protección.
  • Página 117: Descripción

    Descripción 2. Descripción Los equipos de aspiración y filtración TBH han sido diseñados para su uso en el ámbito profesional como, por ejemplo, en colegios, universidades, fábricas, manufacturas, laboratorios y similares. Uso reglamentario de las series LN, GL, BF, RF, DF, TFS, FP y FPV Los equipos de aspiración y filtración de las series LN, GL, BF, RF, DF, TFS, FP y FPV han...
  • Página 118: Captación

    Los ejemplos corresponden a la serie TFS. Por lo regular, los equipos de aspiración y filtración TBH funcionan en conjunto con un sistema cerrado láser. En ese caso, es el sistema láser quien se encarga de la captación, control y señalización del conjunto sistema láser/aspiración.
  • Página 119: Modo De Funcionamiento De Los Equipos De Aspiración De Las Series Ln, Gl, Bf, Rf, Df, Cr, Tfs

     Utilización de un dispositivo de control del flujo volumétrico en la manguera o tubo en combinación con el módulo de señal TBH. Observe al respecto el siguiente párrafo: “Control del rendimiento de aspiración en el punto de captación“. ...
  • Página 120: Filtros De Saturación O Filtros Desechables

    Descripción Filtros de saturación o filtros desechables La capacidad de almacenaje de los medios filtrantes resulta de la cantidad de partículas (o en el caso de filtros moleculares, gases) que pueden absorber. Una vez saturados todos los espacios libres del filtro con cuerpos extraños, la presión se incrementará (excepción: filtro molecular) si se continua utilizando el filtro.
  • Página 121: Filtros Limpiables

    La limpieza se realiza mediante aire comprimido o por procedimientos mecánicos (vibraciones, sacudida, frotación). En base a su propia experiencia TBH emplea cartuchos de filtración plegados, ya que además de ser limpiables, permiten lograr un tiempo de servicio óptimo del filtro.
  • Página 122 Descripción Figura 3: Ejemplo de un filtro de carbón activo Modo de funcionamiento de un tamiz molecular: Para eliminar o minimizar sustancias nocivas gaseosas o los malos olores que se pueden presentar en los procesos de producción más diversos es razonable trabajar con tamices moleculares como, p.
  • Página 123: Indicaciones Sobre Garantía

    Indicaciones sobre garantía 3. Indicaciones sobre garantía Más allá de los derechos de garantía legales TBH GmbH concede 2 años a partir de la fecha de compra, o bien: Equipo Amplitud de la garantía BF 9 600h o 2 años (lo que ocurra antes)
  • Página 124: Condiciones Para El Funcionamiento, Almacenaje Y Transporte

    Vers. 2005 4. Condiciones para el funcionamiento, almacenaje y transporte ¡Advertencia! En entornos en los cuales el aire pueda contener polvo, humo, aceite u otras emisiones líquidas éstas pueden penetrar en el aparato por la ventilación bypass u otras aberturas y dañarlo. Condiciones para el funcionamiento, almacenaje y transporte...
  • Página 125 Condiciones para el funcionamiento, almacenaje y transporte - Medición según caparazón hemisférico - Dispositivo de medición de ruido de máquina de ½ " Si a la interfaz del equipo no se aplica constantemente la señal Run (pin 7 y 8), puede que al presentarse un fallo se pase a la modalidad Standby;...
  • Página 126: Indicaciones Para El Transporte

    Uso de cáncamos para grúa Si desea utilizar los alojamientos para cáncamos se tendrán en cuenta los puntos siguientes: • Solo se usarán los cáncamos para grúa suministrados por TBH. • La sujeción de los elementos de izado se efectuará según las instrucciones breves que se adjuntan con los cáncamos para grúa.
  • Página 127 Datos técnicos de serie DF, RF 6. Datos técnicos de serie DF, RF RF 10, DF 10 DATOS TÉCNICOS UNIDAD RF 10 DF 10 Flujo volumétrico de aire m³/h máx. 250 máx. 250 a descarga libre Caudal de aire efectivo m³/h 20-200 20-200...
  • Página 128: Datos Técnicos De Serie Df, Rf

    Datos técnicos de serie DF, RF Figura 6: Dimensiones de RF 10, DF 10...
  • Página 129 Datos técnicos de serie DF, RF GL 230, DF 230 DATOS TÉCNICOS UNIDAD ESTÁNDA Flujo volumétrico de aire m³/h máx. 350 máx. 350 máx. 350 máx. 350 a descarga libre Caudal de aire efectivo m³/h 100-300 100-300 100-300 100-300 Presión estática, máx. 6000 6000 6000...
  • Página 130 Datos técnicos de serie DF, RF Figura 8: Dimensiones de GL 230 y GL 230 A, DF 230...
  • Página 131: Instalación Y Puesta En Marcha

    El equipo de aspiración y filtración TBH sirve por un lado para eliminar partículas en el punto en donde son generadas, p. ej., para proteger el lente de un láser, y por otro, para evitar riesgos para la salud de los operarios in situ.
  • Página 132: Observación Adicional

    • Deseche el embalaje de acuerdo a las prescripciones vigentes. ¡Advertencia! ¡Solo usar cáncamos para grúa originales TBH y observar además las instrucciones de seguridad adjuntas! Control y alineación de los módulos Los equipos de aspiración y filtración son modulares. Por lo general, se componen de un módulo de motor con la unidad de mando, uno a tres módulos de filtración y un módulo tapa.
  • Página 133: Uso De Tubos Y Mangueras

    Uso de tubos y mangueras Para la conexión de aire a los equipos de aspiración y filtración TBH puede utilizar Ud. todas las mangueras de tipo comercial de diámetro 44-250mm. Dependiendo del diámetro interior utilizado se usarán los adaptadores que correspondan.
  • Página 134: Velocidad Del Flujo En Tubos Ymangueras

    Cualquier modificación de tipo mecánico en el equipo de aspiración y filtración TBH como, p. ej., la realización de taladros de sujeción, anula todo tipo de garantía y exime de responsabilidad a TBH.
  • Página 135: Conducciones Fijas / Montaje

    TBH y de sus accesorios. Cualquier modificación de tipo mecánico en el equipo de aspiración y filtración TBH como, p. ej., la realización de taladros de sujeción, anula todo tipo de garantía y exime de responsabilidad a TBH. El elemento de captación se elegirá considerando su aptitud de captar todas las emisiones producidas en la fuente de emisión.
  • Página 136: Cabina Láser Parcialmente Cerrada

    Instalación y puesta en marcha Especialmente en procesos láser con emisión de humos y nanopartículas es inevitable que se adhiera material a mangueras, tubos y elementos de captación. Este material depositado puede soltarse y llegar a salir de la manguera, p. ej., al cambiarla. Examine con regularidad las mangueras, tubos y elementos de captación en cuanto a daños, ensuciamiento y desgaste.
  • Página 137: Brazo De Aspiración Montado En La Mesa De Trabajo

    Instalación y puesta en marcha Figura 11: Equipo de aspiración y filtración TBH con brazo de aspiración preinstalado Brazo de aspiración montado en la mesa de trabajo • Para colocar un brazo de aspiración en la mesa de trabajo, monte primero el soporte de sobremesa en el punto deseado.
  • Página 138: Conexión A La Red

    Instalación y puesta en marcha Conexión a la red ¡Advertencia! Este aparato pertenece a la clase de aislamiento I y necesita ser conectado a través de un conductor de protección. La conexión a la red se realizará por tanto con el cable de red adjunto, o bien, con otro cable homologado de idénticas prestaciones.
  • Página 139 Instalación y puesta en marcha • Controle la conexión correcta a la red; las redes de 400V deberán ir provistas de un conductor neutro (ya que el equipo opera con una tensión de control de 230V) y además se tendrá en cuenta el campo rotatorio al realizar la conexión. •...
  • Página 140: Dispositivos De Control

    Dispositivos de control 8. Dispositivos de control Comportamiento del equipo en caso de fallo Todos los equipos de aspiración y filtración TBH viene configurados de serie de modo que al presentarse un fallo:  Se detiene el equipo (modificable vía parametrización del cliente).
  • Página 141: Señalización Del Equipo De Aspiración Y Filtración

    Dispositivos de control Señalización del equipo de aspiración y filtración Para controlar los equipos de aspiración y filtración TBH existen varias posibilidades:  En el display INSPIRE pueden leerse los estados operativos Run y Standby, el estado del filtro, la alerta del filtro, así como los fallos del filtro, revoluciones y temperatura.
  • Página 142: Control Del Rendimiento De Aspiración En El Punto De Captación

    (Ver catálogo de accesorios TBH). El módulo se deberá colocar lo más cerca posible del punto de captación, idóneamente, solidario con el elemento de captación.
  • Página 143: Manejo De Un Equipo De Aspiración Y Filtración Tbh

    Manejo de un equipo de aspiración y filtración TBH 9. Manejo de un equipo de aspiración y filtración TBH El equipo de aspiración y filtración solo se deberá usar para aspirar las sustancias descritas en este manual. Durante el funcionamiento se controlará con regularidad el estado de los filtros.
  • Página 144: Manejo Vía Interfaz

    Manejo de un equipo de aspiración y filtración TBH A) Pulsador On/off 3) Indicador de ajuste del B) Ajuste manual de las revoluciones rendimiento/contador de horas de servicio 1) Indicador de saturación del filtro. 4) Indicador de fallos en temperatura y 2) Indicador de estado del equipo.
  • Página 145: Funciones De La Interfaz Inspire

    Manejo de un equipo de aspiración y filtración TBH • Regulación externa de revoluciones • Fallo colectivo • Activación de limpieza del filtro (Amplitud de funciones de su equipo, ver opciones de interfaz) Funciones de la interfaz INSPIRE FUNCIÓN ...
  • Página 146: Interfaz Inspire Sub D 25 En Serie Bf

    Vers. 2005 Interfaz Inspire Sub D 25 en serie BF ¡Precaución! La carga máx. de todos los contactos del relé es de 40V/1A. Reservado el derecho de modificaciones técnicas. No nos responsabilizamos de los daños derivados de una interpretación o conexión incorrectas. En caso de duda diríjase por favor al respectivo representante.
  • Página 147: Manejo De Un Equipo De Aspiración Y Filtración Tbh

    Manejo de un equipo de aspiración y filtración TBH Interfaz Sub-D25 Señal Descripción Pin 1 libre Pin 2 libre Pin 3 libre - Prealerta, saturación del filtro Pin 4 Etapa de prealerta filtro lleno, invertida aprox. 75% (NC) - Contactos de relé...
  • Página 148 Manejo de un equipo de aspiración y filtración TBH Salida de prealerta, filtro lleno La salida "Filtro lleno" de la interfaz INSPIRE informa al usuario del equipo que pronto se alcanzará la saturación máxima del filtro, el cual deberá cambiarse. Esta prealerta se efectúa al alcanzarse un 75% de la saturación máxima del filtro del equipo de aspiración y...
  • Página 149: Puente Run/Standby

    Manejo de un equipo de aspiración y filtración TBH Puente Run/Standby El puente Run/Standby sirve para definir el modo inicial de los equipos de aspiración y filtración. El puente se coloca en el conector entre los pines 09 y 10 del cable de la interfaz en el lado del equipo de aspiración y filtración, Para evitar fallos operativos en el equipo, el...
  • Página 150: Mantenimiento

    TBH! Los aparatos con motores sin escobillas están exentos de mantenimiento. Los equipos de aspiración y filtración TBH se ofrecen con cuatro tipos de motor diferentes. • Motores con escobillas (solo BF 9).
  • Página 151: Indicador Del Filtro En Series Bf, Rf, Df, Ln, Gl, Cr, Oen 150

    Mantenimiento • Secar bien todo con un paño. ¡Atención! ¡No limpiar los filtros de saturación! Al sacudir los filtros o soplarlos con aire comprimido, el medio de filtración se deteriora y las sustancias nocivas acceden al aire ambiental. Excepción: Los cartuchos de filtración en aparatos de la serie FP se pueden limpiar con el sistema de limpieza automática que incorporan.
  • Página 152: Indicador De Estado Del Filtro

    Mantenimiento Indicador de saturación del filtro (pos.1): Verde Todos los filtros bien. Amarillo Controlar indicador de estado del filtro (pos. 5), volver a pedir filtros, si procede. Se emite el mensaje "Filtro lleno" vía interfaz al alcanzarse la última etapa amarilla. Rojo Se alcanzó...
  • Página 153 Mantenimiento ¡Atención! Las diferentes etapas de filtración se deberán inspeccionar con regularidad (mín.1 vez por semana) y se limpiarán o sustituirán donde proceda, a fin de asegurar un rendimiento de aspiración constante y evitar un deterioro del equipo. ¡Los filtros de partículas no se limpian, se sustituyen! ¡Atención! ¡Dependiendo del peso del módulo a desmontar estos se izarán con aparatos elevadores o entre varias personas! ¡Advertencia! ¡Los filtros desmontados se embalarán estancos al polvo...
  • Página 154 Mantenimiento Figura 18: Cambio del filtro en series BF9 Set-D, BF10 Set-D, RF10, DF10...
  • Página 155: Piezas Y Filtros De Recambio Serie Rf, Df

    Piezas y filtros de recambio serie RF, DF 11. Piezas y filtros de recambio serie RF, DF Denominación Nº art. RF 10 DF 10  Cable de conexión 120 V, USA 11809  Cable de conexión 230 V, DE 11693 ...
  • Página 156: Filtros De Recambio Bf10, Rf10, Df10

    Piezas y filtros de recambio serie RF, DF Filtros de recambio BF10, RF10, DF10 Estándar 11141 Esterilla prefiltro 15976 Filtro Z-Line 11140 15119 Filtro de 2 etapas (filtro de partículas y filtro de carbón activo) 11143 Filtro de carbón activo DF230 Denominación Nº...
  • Página 157: Filtros De Recambio Df230

    Piezas y filtros de recambio serie RF, DF Filtros de recambio DF230 10040 Esterilla prefiltro Filtro Z-LinepanelPlus 10013 Filtro de partículas 10004 Filtro de carbón activo/BAC...
  • Página 158: Investigación Y Subsanación De Averías

    Investigación y subsanación de averías 12. Investigación y subsanación de averías ¡Advertencia! ¡Bajo ningún motivo abra el módulo de la turbina si se presenta un defecto en el aparato! ¡Peligro de electrocución! En caso de fallo: • Controle los indicadores del panel frontal. •...
  • Página 159 Investigación y subsanación de averías Zona roja - Filtro totalmente saturado, sustituirlo. No es posible variar las Mando a distancia conectado, ajuste externo de El ajuste externo de las revoluciones tiene prioridad sobre el revoluciones en el equipo. revoluciones (pines 14,15). ajuste en el aparato.
  • Página 160 Investigación y subsanación de averías No hay aire comprimido en el conducto o éste no se Medir la presión o conectar a toma de aire comprimido: conectó a la toma de aire comprimido 1,5 - 2bar Módulo de limpieza sin conectar Conecte el cable del módulo de limpieza al conector hembra ubicado debajo de la interfaz Módulo de limpieza defectuoso...
  • Página 161: Eliminación / Desmantelamiento

    Eliminación / Desmantelamiento Eliminación / Desmantelamiento Al aspirar filtrados se contaminan con partículas nocivas para la salud el equipo de aspiración y filtración y sus dispositivos de captación. Si el equipo de aspiración y filtración se pone fuera de servicio, se procurará que el desmontaje y la eliminación, tanto del propio equipo como de las posibles piezas adosadas contaminadas, se realicen sin exponerse a un peligro.
  • Página 162: Declaración De Conformidad Rohs / Weee

     Ftalato de diisobutilo (DIBP), 0,1 % TBH GmbH declara que nuestros productos se producen de acuerdo con la directiva RoHS. Los dispositivos producidos por TBH no entran dentro de las categorías de dispositivos enumerados en ElektroG 16.05.03, Sección 1 §2, ni en la Directiva WEEE 2002/96/UE Anexo IA, y están clasificados como dispositivos b2b.
  • Página 163: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Declaración de conformidad Hersteller TBH GmbH Producer Heinrich-Hertz-Str. 8, 75334 Fabricant Straubenhardt, Germany Fabricante Tel.: 0049(0)70829473-0 Fabbricante Producent Fabrikant Erklärt hiermit in eigener Verantwortung, dass BF 9 / 10 / 100 / 200 / 1000 / 1200 / ...R...
  • Página 164 Declaración de conformidad RL2014/29/EU Einfache Druckbehälter Simple pressure vessels Récipients à pression simples Recipienti semplici a pressione Recipientes a presión simples Proste zbiorniki ciśnieniowe Drukvaten van eenvoudige vorm 2011 – 09 DIN EN 61000-6-4 Störaussendung Emmission Émissions Emisiones Emissioni Emisja Emissie DIN EN 61000-6-2 2019-11...
  • Página 165 Declaración de conformidad Algemene principes van ontwerp Risicobeoordeling en risicobeperking Die Sicherheitsziele der Niederspannungsrichtlinie werden eingehalten The safety objectives of the Low Voltage Directive are complied with Les objectifs de sécurité de la directive basse tension sont respectés Los objetivos de seguridad de la Directiva de bajo voltaje se cumplen Gli obiettivi di sicurezza della Direttiva sulla bassa tensione sono rispettati Spełnione są...
  • Página 218: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité 15. Déclaration de conformité Hersteller TBH GmbH Producer Heinrich-Hertz-Str. 8, 75334 Fabricant Straubenhardt, Germany Fabricante Tel.: 0049(0)70829473-0 Fabbricante Producent Fabrikant Erklärt hiermit in eigener Verantwortung, dass BF 9 / 10 / 100 / 200 / 1000 / 1200 / ...R...
  • Página 219 Déclaration de conformité RL2014/29/EU Einfache Druckbehälter Simple pressure vessels Récipients à pression simples Recipienti semplici a pressione Recipientes a presión simples Proste zbiorniki ciśnieniowe Drukvaten van eenvoudige vorm 2011 – 09 DIN EN 61000-6-4 Störaussendung Emmission Émissions Emisiones Emissioni Emisja Emissie DIN EN 61000-6-2 2019-11...
  • Página 220 Déclaration de conformité Algemene principes van ontwerp Risicobeoordeling en risicobeperking Die Sicherheitsziele der Niederspannungsrichtlinie werden eingehalten The safety objectives of the Low Voltage Directive are complied with Les objectifs de sécurité de la directive basse tension sont respectés Los objetivos de seguridad de la Directiva de bajo voltaje se cumplen Gli obiettivi di sicurezza della Direttiva sulla bassa tensione sono rispettati Spełnione są...
  • Página 273: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Hersteller TBH GmbH Producer Heinrich-Hertz-Str. 8, 75334 Fabricant Straubenhardt, Germany Fabricante Tel.: 0049(0)70829473-0 Fabbricante Producent Fabrikant Erklärt hiermit in eigener Verantwortung, dass BF 9 / 10 / 100 / 200 / 1000 / 1200 / ...R...
  • Página 274 Dichiarazione di conformità RL2014/29/EU Einfache Druckbehälter Simple pressure vessels Récipients à pression simples Recipienti semplici a pressione Recipientes a presión simples Proste zbiorniki ciśnieniowe Drukvaten van eenvoudige vorm 2011 – 09 DIN EN 61000-6-4 Störaussendung Emmission Émissions Emisiones Emissioni Emisja Emissie DIN EN 61000-6-2 2019-11...
  • Página 275 Dichiarazione di conformità Algemene principes van ontwerp Risicobeoordeling en risicobeperking Die Sicherheitsziele der Niederspannungsrichtlinie werden eingehalten The safety objectives of the Low Voltage Directive are complied with Les objectifs de sécurité de la directive basse tension sont respectés Los objetivos de seguridad de la Directiva de bajo voltaje se cumplen Gli obiettivi di sicurezza della Direttiva sulla bassa tensione sono rispettati Spełnione są...
  • Página 327: Conformiteitverklaring

    Conformiteitverklaring Conformiteitverklaring Hersteller TBH GmbH Producer Heinrich-Hertz-Str. 8, 75334 Fabricant Straubenhardt, Germany Fabricante Tel.: 0049(0)70829473-0 Fabbricante Producent Fabrikant Erklärt hiermit in eigener Verantwortung, dass BF 9 / 10 / 100 / 200 / 1000 / 1200 / ...R folgendes Produkt:...
  • Página 328 Conformiteitverklaring RL2014/29/EU Einfache Druckbehälter Simple pressure vessels Récipients à pression simples Recipienti semplici a pressione Recipientes a presión simples Proste zbiorniki ciśnieniowe Drukvaten van eenvoudige vorm 2011 – 09 DIN EN 61000-6-4 Störaussendung Emmission Émissions Emisiones Emissioni Emisja Emissie DIN EN 61000-6-2 2019-11 Störfestigkeit Immunity...
  • Página 329 Conformiteitverklaring Algemene principes van ontwerp Risicobeoordeling en risicobeperking Die Sicherheitsziele der Niederspannungsrichtlinie werden eingehalten The safety objectives of the Low Voltage Directive are complied with Les objectifs de sécurité de la directive basse tension sont respectés Los objetivos de seguridad de la Directiva de bajo voltaje se cumplen Gli obiettivi di sicurezza della Direttiva sulla bassa tensione sono rispettati Spełnione są...
  • Página 383: Deklaracja Zgodności Wspólnoty Europejskiej

    Deklaracja zgodności Wspólnoty Europejskiej Deklaracja zgodności Wspólnoty Europejskiej Hersteller TBH GmbH Producer Heinrich-Hertz-Str. 8, 75334 Fabricant Straubenhardt, Germany Fabricante Tel.: 0049(0)70829473-0 Fabbricante Producent Fabrikant Erklärt hiermit in eigener Verantwortung, dass BF 9 / 10 / 100 / 200 / 1000 / 1200 / ...R...
  • Página 384 Deklaracja zgodności Wspólnoty Europejskiej RL2014/29/EU Einfache Druckbehälter Simple pressure vessels Récipients à pression simples Recipienti semplici a pressione Recipientes a presión simples Proste zbiorniki ciśnieniowe Drukvaten van eenvoudige vorm 2011 – 09 DIN EN 61000-6-4 Störaussendung Emmission Émissions Emisiones Emissioni Emisja Emissie DIN EN 61000-6-2...
  • Página 385 Deklaracja zgodności Wspólnoty Europejskiej Algemene principes van ontwerp Risicobeoordeling en risicobeperking Die Sicherheitsziele der Niederspannungsrichtlinie werden eingehalten The safety objectives of the Low Voltage Directive are complied with Les objectifs de sécurité de la directive basse tension sont respectés Los objetivos de seguridad de la Directiva de bajo voltaje se cumplen Gli obiettivi di sicurezza della Direttiva sulla bassa tensione sono rispettati Spełnione są...
  • Página 436: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě 15. Prohlášení o shodě Hersteller TBH GmbH Producer Heinrich-Hertz-Str. 8, 75334 Fabricant Straubenhardt, Germany Fabricante Tel.: 0049(0)70829473-0 Fabbricante Producent Fabrikant Erklärt hiermit in eigener Verantwortung, dass BF 9 / 10 / 100 / 200 / 1000 / 1200 / ...R...
  • Página 437 Prohlášení o shodě RL2014/29/EU Einfache Druckbehälter Simple pressure vessels Récipients à pression simples Recipienti semplici a pressione Recipientes a presión simples Proste zbiorniki ciśnieniowe Drukvaten van eenvoudige vorm 2011 – 09 DIN EN 61000-6-4 Störaussendung Emmission Émissions Emisiones Emissioni Emisja Emissie DIN EN 61000-6-2 2019-11...
  • Página 438 Prohlášení o shodě Algemene principes van ontwerp Risicobeoordeling en risicobeperking Die Sicherheitsziele der Niederspannungsrichtlinie werden eingehalten The safety objectives of the Low Voltage Directive are complied with Les objectifs de sécurité de la directive basse tension sont respectés Los objetivos de seguridad de la Directiva de bajo voltaje se cumplen Gli obiettivi di sicurezza della Direttiva sulla bassa tensione sono rispettati Spełnione są...
  • Página 490: Konformitási Nyilatkozat

    Konformitási nyilatkozat 15. Konformitási nyilatkozat Hersteller TBH GmbH Producer Heinrich-Hertz-Str. 8, 75334 Fabricant Straubenhardt, Germany Fabricante Tel.: 0049(0)70829473-0 Fabbricante Producent Fabrikant Erklärt hiermit in eigener Verantwortung, dass BF 9 / 10 / 100 / 200 / 1000 / 1200 / ...R...
  • Página 491 Konformitási nyilatkozat RL2014/29/EU Einfache Druckbehälter Simple pressure vessels Récipients à pression simples Recipienti semplici a pressione Recipientes a presión simples Proste zbiorniki ciśnieniowe Drukvaten van eenvoudige vorm 2011 – 09 DIN EN 61000-6-4 Störaussendung Emmission Émissions Emisiones Emissioni Emisja Emissie DIN EN 61000-6-2 2019-11 Störfestigkeit...
  • Página 492 Konformitási nyilatkozat Algemene principes van ontwerp Risicobeoordeling en risicobeperking Die Sicherheitsziele der Niederspannungsrichtlinie werden eingehalten The safety objectives of the Low Voltage Directive are complied with Les objectifs de sécurité de la directive basse tension sont respectés Los objetivos de seguridad de la Directiva de bajo voltaje se cumplen Gli obiettivi di sicurezza della Direttiva sulla bassa tensione sono rispettati Spełnione są...
  • Página 493 Vers. 2005...

Tabla de contenido