Instrukcja obsługi
Model nr #68003
NAMIOT TRAVERSE X4
WSTĘP
Właściwe użytkowanie
Jakiekolwiek użycie nie zgodne z poniżej opisanym lub
jakakolwiek modyfikacja produktu są niedopuszczalne i
mogą spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenie
produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis części i funkcji
A
B1
Tropik
Rurka długa
Rurka średnia
1SZT
2SZT
2SZT
B3
C
Rurka krótka
Linka odciągowa
Śledź
1SZT
8SZT
16SZT
Bestway
E
F
Namiot
Torba
Podręcznik
wewnętrzny
transportowa
1SZT
1SZT
1SZT
Wymiary namiotu:
Namiot wewnętrzny: 480cm x 210cm x 155cm
Tropik: 480cm x 210cm x 165cm
Zajmowana przestrzeń: 490cm x 270cm
W2
W1
L
OSTRZEŻENIE
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZGODNIE Z WSZYSTKIMI
INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA
Trzymać wszystkie źródła ognia i ciepła z dala od
materiału tego namiotu. Zalecamy pozycjonowanie
namiotu tak, aby nie znajdował się on pod wiatr wiejący
od ogniska. Pozwoli to zmniejszyć możliwość nanoszenia
na namiot żaru z ogniska. W przypadku pożaru należy
wyjść z namiotu.
Nie należy ustawiać namiotu w pobliżu rzeki, pod
drzewem lub w innych potencjalnie niebezpiecznych
lokalizacjach.
Utrzymuj wyjścia łatwo dostępnymi.
Aby zapobiec uduszeniu, upewnij się, że otwory
wentylacyjne są cały czas otwarte.
PROSIMY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ
Lietotāja rokasgrāmata;
Modelis Nr.#68003
TELTS TRAVERSE X4
IEVADS
Pareiza lietošana
Nav pieļaujama tāda preces lietošana, kas nav aprakstīta
šeit, vai jebkāda tās izmainīšana, un tas var izraisīt
ievainojumus un/vai bojājumus precei. Ražotājs nav
atbildīgs par bojājumiem, kas radušies nepareizas
lietošanas rezultātā. Prece nav paredzēta komerciālai
lietošanai.
Detaļu un funkciju apraksts
A
B1
Ārējā telts
Garais loks
Vidēji garais loks
1GAB.
2GAB.
2GAB.
B3
C
Īsais loks
Gaija aukla
Mietiņš
1GAB.
8GAB.
16GAB.
Bestway
E
F
Iekšējā telts
Telts soma
Pamācība
1GAB.
1GAB.
1GAB.
Telts izmēri:
Iekšējā telts: 480cm x 210cm x 155cm
Ārējā telts: 480cm x 210cm x 165cm
Uzceltas telts izmēri: 490cm x 270cm
W2
W1
L
BRĪDINĀJUMS
SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
IZLASIET UN IEVĒROJIET VISAS INSTRUKCIJAS
Sargājiet telts audumu no liesmām un karstuma avotiem.
Mēs iesakām telti vienmēr novietot pretvējā attiecībā pret
ugunskuru. Tas samazinās iespējamību, ka uz telts
nokļūst ogles. Ugunsgrēka gadījumā meklējiet izeju, lai
izbēgtu no uguns.
Nekad neceliet telti blakus upei, zem koka vai citiem
objektīviem bīstamības avotiem.
Uzturiet izejas nenorobežotas.
Lai izvairītos no nosmakšanas, pārliecinieties, ka
ventilācijas atveres ir vaļā visu laiku.
SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS
MONTAŻ
Montaż namiotu
B1
B2
B2
RYS.1
E
B
B2
45°
C
RYS.3
1. Rozłóż namiot wewnętrzny <E> płasko na ziemi.
D
Wyciągnij na zewnątrz jego cztery rogi.
Uwaga: Upewnij się, że kanały dla wsunięcia
rurek<B1>są skierowane w górę.
Uwaga: Upewnij się, że suwak wejścia do namiotu jest
zamknięty.
2. Włóż całkowicie rurki <B1 i B2> do kanałów znajdujących
się na środku wewnętrznego namiotu. (RYS.1 )
3. Postaw namiot wewnętrzny <E> i wepchnij końce rurek
<B1> do żelaznych uchwytów, znajdujących się w
każdym narożniku wewnętrznego namiotu <E>. (RYS.2)
G
4. Przymocuj dach wewnętrznego namiotu <E> na
skrzyżowaniu rurek przy pomocy wiązadeł.
5. Teraz ostrożnie rozłóż tropik <A> na namiocie
wewnętrznym <E>. (RYS.3)
6. Wsuń rurkę <B3> w obręcze tropika <A>. (RYS.3)
7. Zabezpiecz tropik <A> poprzez wciśnięcie śledzi <D> do
pętli mocujących. (RYS.3)
8. Przywiąż jeden koniec linek odciągowych <C> do
obręczy tropika <A>. (RYS.4)
9. Ich drugi koniec przywiąż do śledzi <D> i przymocuj je
wbijając śledzie <D> w podłoże.
10. Uwaga: Upewnij się, że linki odciągowe <C> ustawione s
ą pod kątem 45°.
11. Nie naciągaj linek odciągowych <C> zbyt mocno.
H
DEMONTAŻ I KONSERWACJA
Wykonaj kroki 1-11 w odwrotnej kolejności.
1. Wyczyść wnętrze namiotu i usuń wszelkie plamy przy
pomocy gąbki i chłodnej wody. W przypadku uporczywych
plam prosimy używać naturalnych środków czyszczących.
2. Nie prać w pralce i nie suszyć maszynowo. Prać ręcznie i
suszyć na świeżym powietrzu.
3. Prosimy całkowicie wysuszyć wszystkie elementy namiotu
przed jego złożeniem. Zapobiegnie to powstawaniu
pleśni, nieprzyjemnych zapachów i przebarwień.
4. W przypadku wystąpienia niewielkich przecieków
spowodowanych uszkodzeniami powłoki tkaniny lub
plastiku, zszyj otwory nitką. W przypadku złamania ramy,
użyj liny do złączenia jej części. W przypadku uszkodzenia
powłoki namiotu, użyj taśmy do jej naprawy.
5. W przypadku zacięcia się zamka błyskawicznego, można
użyć sprayu sylikonowego.
PRZECHOWYWANIE
Namiot przechowywać w worku, w chłodnym, suchym
miejscu, z dala od promieni słonecznych, źródeł ciepła i
gryzoni.
17
UZSTĀDĪŠANA
Telts uzstādīšana
B1
B2
B2
1.ATT
E
B
B2
45°
C
3.ATT
1. Izklājiet iekšējo telti <E> plakani uz zemes. Pavelciet
visus četrus stūrus uz ārpusi.
D
Piezīme: Pārliecinieties, ka telts loku <B1> kanāli ir
pavērsti uz augšu.
Piezīme: Pārliecinieties, ka telts ieejas rāvējslēdzējs ir
aizvērts.
2. Pilnībā ieslidiniet lokus <B1 un B2> kanālos iekšējās
telts vidū. (1.ATT)
3. Pieceliet iekšējo telti <E> stāvus un ievietojiet
loku <B1> galus dzelzs stienīšos, kas atrodas katrā
iekšējās telts <E> stūrī. (2.ATT)
G
4. Nostipriniet iekšējās telts <E> jumtu pie telts loku
savienojuma vietas ar piešūtajām aukliņām.
5. Uzmanīgi novietojiet ārējo telti <A> virs iekšējās
telts <E>. (3.ATT)
6. Izlieciet loku <B3> cauri ārējās telts <A> stīpām.
(3.ATT)
7. Nostipriniet ārējo telti <A>, iedzenot telts mietiņus
<D> zemē cauri apakšējajām cilpām. (3.ATT)
8. Piesieniet gaija auklu <C> vienu galu pie ārējās
telts <A> stīpām. (4.ATT)
9. Piesieniet otru galu pie telts mietiņiem <D> un
nostipriniet tos, iespraužot telts mietiņus <D> zemē.
10. Piezīme: Pārliecinieties, ka atsaites <C>vienmēr
atrodas 45° leņķī.
11. Nepievelciet atsaites <C> pārāk cieši.
H
IZJAUKŠANA UN APKOPE
Izpildiet 1.-11. soli apgrieztā secībā.
1. Tīriet telti virzienā no iekšas uz āru un notīriet traipus,
izmantojot sūkli un aukstu ūdeni. Pamatīgai tīrīšanai
izmantojiet parastās ziepes.
2. Nekad nemazgājiet vai nežāvējiet telti veļasmašīnā.
Mazgājiet to ar rokām un ļaujiet izžūt gaisā.
3. Pirms telts iesaiņošanas ļaujiet visām tās detaļām
pilnībā izžūt. Tas pasargās telti no pelējuma, slikta
aromāta veidošanās vai krāsas maiņas.
4. Lai salabotu nelielus caurumus, auduma un plastma
sas bojājumus, sašujiet tos ar diegu. Izmantojiet virvi,
lai savienotu saplīsušas karkasa detaļas. Izmantojiet
līmlenti, lai salabotu bojātās pārklājuma daļas.
5. Silikona aerosolu var izmantot uz iesprūduša
rāvējslēdzēja gadījumā.
UZGLABĀŠANA
Glabājiet telti tās iesaiņojumā un novietojiet to vēsā,
sausā vietā, kur tā ir pasargāta no saules stariem,
karstuma avotiem un grauzējiem.
19
BEVEZETÉS
Megfelelő használat
A terméket tilos a leírtaktól eltérő módon használni, illetve
módosítani, mivel az személyi sérüléshez és/vagy a
termék sérüléséhez vezethet. A gyártó nem vállal
felelősséget a nem megfelelő használatból eredő károkért.
B1
A termék nem iparszerű használatra lett tervezve.
Az alkatrészek és tulajdonságok leírása
RYS.2
A
Külső sátor
Hosszú rúd
1DB
2DB
C
RYS.4
B3
Rövid rúd
Feszítőkötél
1DB
8DB
E
Belső sátor
Hordtáska
1DB
1DB
Sátorméretek:
Belső sátor: 480cm x 210cm x 155cm
Külső sátor: 480cm x 210cm x 165cm
Felvert sátorméret: 490cm x 270cm
W2
W1
L
FIGYELMEZTETÉS
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
MINDEN UTASÍTÁST OLVASSON EL ÉS TARTSA BE
AZ AZOKBAN FOGLALTAKAT
A ponyva anyagát tartsa távol a tűztől és hőforrásoktól.
Javasoljuk, hogy mindig a tábortűztől a szél irányával
ellentétes irányban állítsa föl a sátrat. Ezzel minimalizál-
ható az esélye annak, hogy parázs hulljon a sátorra. Tűz
esetén találja meg a tűzből kivezető menekülőutat.
Soha ne verjen sátrat folyóvíz mellett, fa alatt vagy más
egyértelmű kockázattal járó helyen.
Tartsa szabadon a kijáratokat.
A fulladás elkerülése érdekében gondoskodjon arról,
hogy a szellőzőnyílások folyamatosan nyitva legyenek.
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
S-S-002062
ĮVADAS
Tinkamas naudojimo būdas
Bet koks kitoks naudojimas nei nurodyta arba bet koks
gaminio modifikavimas negalimas, dėl to galima susižeisti
arba sugadinti gaminį. Gamintojas nėra atsakingas už žalą,
kilusią dėl netinkamo naudojimo. Šis gaminys neskirtas
B1
komerciniam naudojimui.
Dalių ir funkcijų aprašymas
2.ATT
A
Išorinė palapinė
Ilgas strypas
1VNT.
2VNT.
C
4.ATT
B3
Trumpas strypas
Tvirtinimo virvė
1VNT.
8VNT.
E
Vidinė palapinė
Krepšys
1VNT.
1VNT.
Palapinės matmenys:
Vidinės palapinės: 480cm x 210cm x 155cm
Išorinės palapinės: 480cm x 210cm x 165cm
Išilginiai matmenys: 490cm x 270cm
W2
W1
L
ĮSPĖJIMAS
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS VISŲ INSTRUKCIJŲ
Palapinės nestatykite šalia ugnies ar kitų šilumos šaltinių.
Rekomenduojame palapinę visada statyti prieš vėją nuo
stovyklavietės ugnies. Tai sumažins tikimybę, kad ant
jūsų palapinės nukris žarijos. Gaisro atveju, raskite
išėjimą, kad galėtumėte ištrūkti.
Niekada nestatykite palapinės šalia upės, po medžiu ar
kitais keliančiais pavojų objektais.
Neužtverkite išėjimų.
Visada įsitikinkite, kad ventiliacijos angos atidarytos, kad
neuždustumėte.
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS
S-S-002062
Használati útmutató
68003-es modell
TRAVERSE X4 SÁTOR
ÖSSZESZERELÉS
A sátor felállítása
B1
B2
1.ÁBRA
E
B
B1
B2
Közepes rúd
2DB
3.ÁBRA
1. Terítse ki a belső sátrat (E) a földön. Húzza ki a négy
sarkát.
C
D
Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a rudak (B1)
Cövek
vezetőcsatornái fölfelé néznek.
Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a sátor
16DB
bejáratának cipzárja zárva van.
2. Dugja be a rudakat (B1 és B2) a belső sátor
megvezető csatornáinak teljes hosszába. (1.ÁBRA)
Bestway
3. Állítsa fel a belső sátrat (E), és nyomja a rudak (B1)
végeit a belső sátor (E) minden egyes sarkán
megtalálható vasrudakba. (2.ÁBRA)
F
G
4. Rögzítse a belső sátor (E) tetejét a rudak keresztezé
séhez a felvarrott madzagokkal.
Útmutató
5. Most óvatosan terítse rá a külső sátrat (A) a belső
1DB
sátorra (E). (3.ÁBRA)
6. Illessze be a rudat (B3) a külső sátor (A) hurkaiba.
(3.ÁBRA)
7. A sátorcövekeknek (D) talajhurkokon keresztüli földbe
szúrásával rögzítse a külső sátrat (A). (3.ÁBRA)
8. Kösse rá a feszítőkötelek (C) egyik végét a külső
sátor (A) hurkaira. (4.ÁBRA)
9. A másik végét kösse rá a sátorcövekekre (D), és
rögzítse őket a sátorcövekek (D) földbe szúrásával.
10. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a feszítőkötelek (C)
mindig 45°-os szöget zárjanak be.
11. Ne húzza túl feszesre a feszítőköteleket (C).
H
SZÉTSZERELÉS ÉS KARBANTARTÁS
Hajtsa végre az 1–11. lépést fordított sorrendben.
1. Tisztítsa le a sátrat belülről kifelé, és a hideg vízbe
mártott szivaccsal távolítsa el a koszfoltokat. A jó
tisztítási hatásfok érdekében használjon nem
detergens szappant.
2. Soha ne mossa vagy szárítsa gépben a sátort. Kézzel
mosandó és levegőn szárítandó.
3. A sátor elcsomagolása előtt annak minden részét
hagyja alaposan megszáradni. Ezzel megelőzhető a
bepenészedés, büdösödés és elszíneződés.
4. Cérnával öltse meg a kisebb szivárgáshelyeket,
valamint a textil- és műanyag szövetek sérüléseit. A
törött vázrészek csatlakoztatásához használjon
köteleket. A bevonórész törött alkatrészeinek
megjavításához használjon ragasztószalagot.
5. A beragadt cipzárokat szilikonsprével lehet kezelni.
TÁROLÁS
Tárolja a sátrat a tárolózsákba helyezve, hűvös, száraz,
napfénytől védett helyen, és hőforrásoktól és rágcsálóktól
távol.
18
Savininko instrukcijos
Modelio Nr. 68003
„TRAVERSE X4" PALAPINĖ
SURINKIMAS
Palapinės statymas
B1
B2
1 PAV.
E
B
B1
B2
Vidurinis strypas
2VNT.
3 PAV.
1. Nuleiskite vidinės palapinės <E> pagrindus ant
C
D
žemės. Visus keturis kampus išverskite į išorę.
Pastaba: Įsitikinkite, kad angos, skirtos strypams
Kaištis
<B1>, nukreiptos į viršų.
16VNT.
Pastaba: Įsitikinkite, kad įėjimas į palapinę užtrauktas.
2. Įleiskite strypus <B1 ir B2> į kanalus vidinės palapinės
viduryje. (1 PAV.)
3. Pastatykite vidinę palapinę <E> ir įstatykite strypų
Bestway
<B1> galus į geležines angas, esančias kiekviename
vidinės palapinės <E> kampe. (2 PAV.)
4. Pritvirtinkite vidinės palapinės <E> stogelį prie strypų
F
G
sandūros su prisiūtais raiščiais.
Instrukcija
5. Atsargiai uždėkite išorinę palapinės dalį <A> ant
1VNT.
vidinės <E>. (3 PAV.)
6. Įleiskite strypą <B3> į išorinės palapinės <A> kilpas.
(3 PAV.)
7. Pritvirtinkite išorinę palapinę <A> įleisdami kaiščius
<D> į kilpas. (3 PAV.)
8. Virvės galus <C>pririškite prie kilpų išorinėje
palapinėje <A>. (4 PAV.)
9. Kitą virvės galą pririškite prie palapinės kuolelių <D> ir
pritvirtinkite juos įsmeigdami palapinės kuolelius <D> į
žemę.
10. Pastaba: Įsitikinkite, kad virvės visada užrištos 45°
kampu.
11. Per stipriai nesuveržkite virvių <C>.
H
IŠARDYMAS IR PRIEŽIŪRA
Atlikite 1–11 veiksmus atvirkštine tvarka.
1. Išvalykite palapinės vidų ir pašalinkite bet kokias
dėmes su kempine ir šaltu vandeniu. Sunkiai
išvalomoms dėmėms naudokite valiklį.
2. Niekada neplaukite palapinės skalbimo mašinoje ir
nedžiovinkite džiovyklėje. Plaukite rankomis ir leiskite
įprastai išdžiūti.
3. Prieš iš naujo surinkdami palapinę, leiskite visoms
dalims išdžiūti. Tai neleis susiformuoti pelėsiui, blogam
kvapui ar nublukti.
4. Mažus medžiagos ir plastiko lakštų plyšius susiūkite.
Sulūžusias rėmo dalis sujunkite virvėmis. Suplyšusias
dangos dalis suklijuokite juosta.
5. Užstrigus užtrauktukui, galima naudoti silikoninį
aerozolį.
SAUGOJIMAS
Palapinę laikykite jai skirtame krepšyje vėsioje, sausoje
vietoje, kurios nepasiekia tiesioginiai saulės spinduliai,
toliau nuo šilumos šaltinių ir graužikų.
20
B1
B2
2.ÁBRA
45°
C
C
4.ÁBRA
S-S-002062
B1
B2
2 PAV.
45°
C
C
4 PAV.
S-S-002062