Manuale d'uso
Modello n. 68003
TENDA TRAVERSE X4
INTRODUZIONE
Uso corretto
Eventuali utilizzi diversi da quelli descritti o modifiche del
prodotto non sono consentite e potrebbero causare lesioni
personali e/o danni al prodotto. Il produttore non è
responsabile per eventuali danni causati da un utilizzo
errato. Il prodotto non è destinato a utilizzi commerciali.
Descrizione dei componenti e delle caratteristiche
A
B1
Tenda esterna
Asta lunga
Asta media
1PZ
2PZ
2PZ
B3
C
Asta corta
Fune di ritenuta
Picchetto
1PZ
8PZ
16PZ
Bestway
E
F
Tenda interna
Borsa per il
Manuale
1PZ
trasporto
1PZ
1PZ
Dimensioni della tenda:
Dimensioni interne: 480cm × 210cm × 155cm
Dimensioni esterne: 480cm × 210cm × 165cm
Ingombro: 490cm × 270cm
W2
W1
L
AVVERTENZA
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE ISTRUZIONI
Non avvicinare mai fiamme e fonti di calore alla stoffa
della tenda. Accendere eventuali fuochi sempre
sopravvento alla tenda. In tal modo si riduce il rischio che
la tenda venga colpita da un tizzone. In caso di incendio,
uscire immediatamente dalla tenda.
Non installare la tenda in prossimità di corsi d'acqua,
sotto gli alberi o in altre posizioni pericolose.
Mantenere sgombre le vie d'uscita.
Accertarsi che le aperture per la ventilazione non siano
ostruite per evitare soffocamenti.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Manual de instrucciones
Modelo N° #68003
TIENDA TRAVERSE PARA 4 PERSONAS
INTRODUCCIÓN
Uso correcto
Cualquier uso diferente al descrito o cualquier modificación
del producto son inaceptables y pueden resultar en
lesiones y/o daños al producto. El fabricante no se hace
responsable de los daños causados por un uso
inapropiado. Este producto no está pensado ni concebido
para usos comerciales.
Descripción de las partes y características
A
B1
Tienda exterior
Mango largo
Mango mediano
1UNIDAD
2UNIDADES
2UNIDADES
B3
C
Mango corto
Cuerda
Estacas
1UNIDAD
8UNIDADES
16UNIDADES
Bestway
E
F
Tienda interior
Bolsa de
Manual
1UNIDAD
transporte
1UNIDAD
1UNIDAD
Dimensiones de la Tienda:
Interior: 480cm x 210cm x 155cm
Exterior: 480cm x 210cm x 165cm
Dimensiones de montaje4: 490cm x 270cm
W2
W1
L
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Mantenga las fuentes de fuego y calor alejadas del tejido
de la tienda. Le recomendamos que coloque siempre la
tienda contra el viento cuando esté cerca de un fuego de
campamento. Esto reducirá las posibilidades de que las
brasas lleguen a la tienda. En caso de fuego, por favor
encuentre la salida para escapar del fuego.
Nunca coloque la tienda cerca del río, bajo los árboles u
otros riesgos potenciales.
Mantenga las salidas despejadas.
Asegúrese de que las salidas de ventilación están
siempre abiertas para evitar la asfixia.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
MONTAGGIO
Montaggio della tenda
B1
B2
B2
FIG1
E
B
B2
45°
C
FIG3
1. Stendere la parte interna della tenda <E> sul terreno.
Tirare verso l'esterno i quattro angoli.
D
Nota: Accertarsi che i canali delle stecche <B1> siano
rivolti verso l'alto.
Nota: Accertarsi che la chiusura lampo all'ingresso
della tenda sia chiusa.
2. Spingere le aste <B1 e B2> interamente nei canali
nella parte centrale della tenda interna. (FIG1)
3. Sollevare la parte interna della tenda <E> e spingere
le estremità delle aste <B1> nelle aste di ferro
collocate agli angoli della parte interna della tenda
G
<E>. (FIG2)
4. Fissare il tetto della parte interna della tenda <E> sulla
giunzione delle aste con le stringhe cucite.
5. Collocare con attenzione la tenda esterna<A> su
quella interna <E>. (FIG3)
6. Inserire l'asta <B3> negli anelli della tenda esterna
<A>. (FIG3)
7. Fissare la tenda esterna <A> spingendo i
picchetti<D> negli anelli sul terreno. (FIG3)
8. Stendere un'estremità delle funi di ritenuta <C>sui
anelli della tenda esterna <A>. (FIG4)
9. Stendere l'altra estremità sui picchetti <D> e fissarli
inserendo i picchetti <D> sul terreno.
10. Nota: Accertarsi che le funi di ritenuta <C> formino un
angolo di 45°.
H
11. Non tirare eccessivamente le funi di ritenuta <C>.
SMONTAGGIO E MANUTENZIONE
Eseguire i passi da 1 a11 in ordine inverso.
1. Pulire l'interno della tenda e togliere eventuali macchie
con una spugna imbevuta di acqua calda. Per una
pulizia approfondita, utilizzare un sapone delicato.
2. Non inserire la tenda in lavatrice o in asciugatrice.
Lavarla a mano e asciugarla all'aria aperta.
3. Lasciare asciugare tutti i componenti della tenda prima
di conservarla. In tal modo si evitano muffa, cattivi
odori o decolorazioni.
4. Per riparare strappi, lacerazioni e piccoli danni del
tessuto plastico, utilizzare ago e filo. Legare con una
corda eventuali componenti del telaio danneggiati.
Riparare le parti danneggiate con nastro adesivo.
5. Se le chiusure lampo si bloccano, utilizzare uno spray
al silicone.
CONSERVAZIONE
Conservare la tenda nel sacco di stoffa e collocarla in un
luogo fresco, asciutto, non esposto al sole e lontano da
roditori e fonti di calore.
5
MONTAJE
Montar la tienda
B1
B2
B2
FIG1
E
B
B2
45°
C
FIG3
1. Extienda la tienda interior <E> plana sobre el suelo.
Tire de las cuatro esquinas hacia fuera.
D
Nota: Asegúrese de que los canales para los
tubos<B1>están mirando hacia arriba.
Nota: Asegúrese de que la cremallera de la entrada
de la tienda está cerrada.
2. Introduzca completamente los tubos <B1 y B2>
dentro de los canales de la tienda interior. (FIG1)
3. Levante la tienda interior <E> y presione los extremos
de los tubos <B1> dentro de las barras de hierro que
hay en cada esquina de la tienda interior <E>. (FIG2)
G
4. Ajuste el tejado de la tienda interior <E> a la unión de
los tubos con las cadenas de soporte.
5. Ahora extienda con cuidado la tienda exterior<A>
sobre la interior <E>. (FIG3)
6. Inserte el tubo <B3> en los aros de la tienda
exterior <A>. (FIG3)
7. Asegure la tienda exterior <A> introduciendo las
estacas <D> dentro de las trabillas del suelo. (FIG3)
8. Ate uno de los extremos de las cuerdas <C> a los
anillos de la tienda exterior <A>. (FIG4)
9. Ate el otro extremo a las estacas de la tienda <D> y
ajústelas clavando las estacas <D> en el suelo.
10. Nota: Asegúrese de que las cuerdas <C>mantienen
siempre un ángulo de 45°.
11. No apriete demasiado las cuerdas <C>.
H
DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO
Siga los pasos 1-11 en el orden inverso.
1. Limpie la tienda desde dentro hacia fuera, y quite
cualquier mancha con una esponja y agua fría. Por
favor, use jabón no-detergente para una limpieza más
a fondo.
2. Nunca lave ni seque la tienda a máquina. Lavado a
mano y secado al aire.
3. Por favor, espere a que todas las partes se hayan
secado completamente antes de guardar la tienda.
Esto prevendrá la formación de moho, los malos olores
y la decoloración.
4. Cosa con hilo para reparar goteras menores y daños
en el tejido o el plástico. Use cuerdas para unir partes
de la estructura rotas. Use cinta adhesiva para reparar
partes del revestimiento rotas.
5. Si se atascan las cremalleraspuede usar un espray de
silicona.
ALMACENAMIENTO
Almacene la tienda en el saco proporcionado y guárdela
en un lugar fresco y seco alejado de la luz solar y de
fuentes de calor y roedores.
7
INTRODUCTIE
Correct gebruik
Elk gebruik dat verschilt van het beschreven gebruik of
elke aanpassing van het product is niet toegestaan en kan
resulteren in letsels en/of schade aan het product. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt
B1
door incorrect gebruik. Het product is niet bedoeld voor
commercieel gebruik.
Beschrijving van onderdelen en functies
FIG2
A
Buitentent
Lange paal
1STUK
2STUKS
C
FIG4
B3
Korte paal
Spantouw
1STUK
8STUKS
E
Binnentent
Draagtas
1STUK
1STUK
Tentafmetingen:
Binnentent: 480cm x 210ccm x 155cm
Buitentent: 480cm x 210cm x 165cm
Afmeting tentopstelling: 490cm x 270cm
W2
W1
L
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES
Alle vlammen en warmtebronnen op een afstand van dit
tentmateriaal houden. We bevelen aan dat u de tent altijd
met de wind mee van een kampvuur plaatst. Dit zal de
kans verminderen om gloeiende as op uw tent te laten
belanden. In het geval van brand, zoek de uitgang om
aan het vuur te ontsnappen.
Stel nooit de tent op nabij een rivier, onder een boom of
een ander gevaarlijke situatie.
Uitgangen vrij houden.
Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen altijd open zijn
om verstikking te voorkomen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
S-S-002062
INDLEDNING
Korrekt brug
Al anden brug end den, der beskrives, eller ændringer af
produktet er ikke tilladt og kan medføre personskader eller
skader på produktet. Producenten hæfter ikke for skader
som følge af forkert brug. Produktet er ikke beregnet til
B1
kommerciel brug.
Beskrivelse af dele, funktioner og egenskaber
FIG2
A
Ydertelt
Lang stang
1STK
2STK
C
FIG4
B3
Kort stang
Bardunsnor
1STK
8STK
E
Indertelt
Bæretaske
1STK
1STK
Teltets mål:
Indertelt: 480cm x 210cm x 155cm
Ydertelt: 480cm x 210cm x 165cm
Grundmål: 490cm x 270cm
W2
W1
L
ADVARSEL
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER
LÆS OG FØLG ALLE ANVISNINGER
Hold al åben ild og alle varmekilder borte fra denne
teltdug. Vi tilråder, at du altid placerer teltet på vindsiden
af eventuelle lejrbål. Dette vil nedsætte risikoen for, at der
lander gnister på teltet. I tilfælde af brand skal søges mod
udgangen for at komme væk fra ilden.
Sæt aldrig teltet op tæt på en flod, under et træ eller
andre mulige farer.
Hold udgangene ryddet.
Sørg for, at ventilationsåbningerne altid er åbne, for at
undgå kvælningsulykker.
GEM ANVISNINGERNE
S-S-002062
Gebruikershandleiding
Model Nr.#68003
TRAVERSE X4 TENT
MONTAGE
Installeren van de tent
B1
B2
FIG1
E
B
B1
B2
Medium paal
2STUKS
FIG3
1. Leg de binnentent <E> plat op de grond. Trek de vier
hoeken naar buiten toe.
C
D
Opmerking: Zorg ervoor dat de kanalen voor de
Pin
palen <B1> naar boven gericht zijn.
16STUKS
Opmerkingen: Zorg ervoor dat de rits aan de ingang
van de tent gesloten is.
2. Duw de palen <B1 en B2> volledig in de kanalen op
het midden van de binnentent. (FIG1)
Bestway
3. Zet de binnentent <E> rechtop en duw de einden van
de palen<B1> in de staafijzers aan elke kant van de
binnentent <E>. (FIG2)
F
G
4. Bevestig het dak van de binnentent <E> op het
paalkruispunt met de vastgenaaide touwen.
Handleiding
5. Leg nu voorzichtig de buitentent <A> over de
1STUK
binnentent <E>. (FIG3)
6. Plaats de paal <B3> in de ringen van de
buitentent <A>. (FIG3)
7. Maak de buitentent <A> vast door de tentpinnen <D>
in de grondlussen te duwen. (FIG3)
8. Bind één uiteinde van het spantouw <C>op de ringen
van de buitentent <A>. (FIG4)
9. Bind het andere uiteinde aan de tentpinnen <D> en
zet ze vast ze door de tentpinnen <D> in de grond te
duwen
10. Opmerking: Zorg ervoor dat de spantouwen <C>
altijd in een hoek van 45° zijn.
H
11. Trek de spantouwen <C> niet te stevig aan.
DEMONTAGE EN ONDERHOUD
Volg stappen 1-11 in omgekeerde volgorde.
1. Reinig de tent binnenste buiten en verwijder vlekken
met een spons en koud water. Gebruik non-detergente
zeep voor een grondige reiniging.
2. De tent nooit in de machine wassen of drogen. Met de
hand wassen en aan de lucht laten drogen.
3. Laat alle delen drogen voor u de tent opnieuw opvouwt.
Dit verhindert het ontstaan van schimmel, slechte
geuren en verkleuring.
4. Vastnaaien met draad om kleine lekken en schade aan
textiel en plastic zeilen te repareren. Gebruik touwen
om kapotte frame-onderdelen te verbinden. Gebruik
tape om kapotte onderdelen te repareren.
5. Wanneer de ritsen haperen kan een siliconenspray
worden gebruikt.
OPBERGING
Berg de tent op in de stuffsack en plaats op een koele,
droge plaats uit het zonnelicht en weg van van
warmtebronnen en knaagdieren.
6
Brugervejledning
Model nr. 68003
TRAVERSE X4 TELT
OPSÆTNING
Opsætning af teltet
B1
B2
FIG1
E
B
B1
B2
Mellemstor stang
2STK
FIG3
1. Læg inderteltet <E> fladt på jorden. Træk de fire
C
D
hjørner udad.
Bemærk: Sørg for, at kanalerne til stængerne <B1>
Pløk
vender opad.
16STK
Bemærk: Sørg for, at lynlåsen til teltindgangen er
lukket.
2. Skub stængerne <B1 og B2> helt ind i kanalerne midt
på inderteltet. (FIG1)
Bestway
3. Rejs inderteltet <E> op og tryk enderne af stængerne
<B1> ind i jernstængerne på hvert hjørne af inderteltet
<E>. (FIG2)
F
G
4. Fastgør taget på inderteltet <E> på stængernes kryds
Vejledning
med de påsyede bændsler.
1STK
5. Læg nu omhyggeligt yderteltet <A> over inderteltet
<E>. (FIG3)
6. Sæt stangen <B3> ind i ringene på yderteltet<A>.
(FIG3)
7. Fastgør yderteltet <A> ved at trykke teltpløkkene <D>
ned i bundens øjer. (FIG3)
8. Bind den ene ende af bardunerne <C> i ringene på
yderteltet<A>. (FIG4)
9. Sæt den anden ende på teltpløkkene <D> og fastgør
dem ved at sætte teltpælene <D> i jorden.
10. Bemærk: Sørg for, at bardunerne <C> altid står i en
vinkel på 45°.
11. Spænd ikke bardunerne <C> for hårdt.
H
ADSKILLELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
Følg trin 1-11 i modsat rækkefølge.
1. Rengør teltet indefra og ud, og fjern eventuelle pletter
og skjolder med en svamp og koldt vand. Brug sæbe
uden rensemiddel til større rengøring.
2. Teltet må aldrig komme i vaskemaskine eller
tørretumbler. Vaskes i hånden og lufttørres.
3. Lad alle dele tørre grundigt, før teltet pakkes sammen
igen. Det forebygger dannelse af mug, dårlig lugt og
misfarvning.
4. Sy med tråd ved reparation af mindre utætheder og
skader på stof- og plastikdug. Knækkede stænger
bindes sammen med reb. Iturevne dele repareres med
tape.
5. Genstridige lynlåse kan smøres med en silikonespray.
OPBEVARING
Teltet opbevares i stofposen og anbringes køligt og tørt,
beskyttet mod sollys og på afstand af varmekilder og
skadedyr.
8
B1
B2
FIG2
45°
C
C
FIG4
S-S-002062
B1
B2
FIG2
45°
C
C
FIG4
S-S-002062