Página 1
E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Central & South America U.S.A. Australia Bestway Central & South America Ltda Bestway (USA) Inc. Bestway Australia Pty Limited Salar Ascotan 1282, Parque Enea, 3249 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, Unit 10/71-83 Asquith Street,...
Página 2
4PCS 3. Stand the tent<A> up and push the ends of the poles<B> into the iron bars (which are on the each Bestway corner of the tent<A>.(FIG2) 4. Fasten the roof of the tent<A> onto the pole junction with the sewn-on tie.(FIG2) 5.
Página 3
<B> dans les barres de fer qui se trouvent dans chaque angle de la tente <A>.(FIG2) 4. Fixez le toit de l’extérieur de la tente <A> à la jonction Bestway des arceaux avec les cordelettes cousues dessus. (FIG2) 5. Sécurisez la tente en poussant les piquets de la tente notice <C>...
Página 4
Enden der Stangen <B> in die Metallstifte, die sich an jeder Ecke des Zelts <A> befinden. (ABB.2) 4. Befestigen Sie das Dach des Außenzelts <A> mit den Bestway angenähten Bändern an den Stangen. (ABB.2) 5. Sichern Sie das Zelt, indem Sie die Zeltheringe <C> in die Bodenschlaufen schieben.
Página 5
4. Fissare il tetto della tenda esterna<A> sulla giunzione Bestway delle aste con le stringhe cucite (Fig2) 5. Fissare la tenda spingendo i picchetti<C> negli anelli \ sul terreno (Fig3)
Página 6
1STUK 2STUKS 4STUKS <A>.(FIG2) 4. Bevestig het dak van de buitentent<A> op het Bestway paalkruispunt met de vastgenaaide touwen.(FIG2) 5. Maak de tent vast door de tentpinnen<C> in de grondlussen te duwen.(FIG3) handleiding DEMONTAGE EN ONDERHOUD 1STUK Volg stappen 1-5 in omgekeerde volgorde.
3. Levante la tienda<A> e introduzca los extremos de los tubos<B> dentro de las barras de hierro (que están en Bestway cada esquina de la tienda<A>).(FIG2) 4. Ate el tejado de la tienda exterior<A> a la unión de los tubos con la cuerda cosida.(FIG2)
Página 8
2STK 4STK <B> ind i jernstængerne på hvert hjørne af teltet <A>.(FIG2) 4. Fastgør taget på yderteltet <A> på stængernes kryds Bestway med de påsyede bændler.(FIG2) 5. Fastgør teltet ved at trykke teltpløkkene<C> ned i bundens øjer.(FIG3) vejledning ADSKILLELSE OG VEDLIGEHOLDELSE 1STK Følg trin 1-5 i modsat rækkefølge.
Página 9
4PCS 3. Erga a tenda <A> e empurre as extremidades das hastes <B> para as barras de ferro (que estão em Bestway cada canto da tenda <A>.(FIG2) 4. Amarre o tecto da tenda exterior<A> na junção da haste com a braçadeira cozida na mesma.(FIG2) 5.
Página 10
(ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΘΕ ΓΩΝΙΑ ΤΗΣ <Α>. (ΕΙΚ. 2) 4. ΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΟΡΟΦΗ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΣΚΗΝΗΣ <Α> ΕΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΕΝΩΣΗ ΤΩΝ ΣΤΥΛΩΝ ΜΕ ΤΑ Bestway ΚΟΡΔΟΝΙΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΡΑΜΜΕΝΑ ΕΠΑΝΩ. (ΕΙΚ. 2) 5. ΣΤΕΡΕΩΣΤΕ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΠΙΕΖΟΝΤΑΣ ΤΑ ΠΑΣΑΛΑΚΙΑ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ <C> ΣΤΙΣ ΘΗΛΙΕΣ...
Página 11
3. Поднимите палатку<А> вверх и вставьте концы шестов<B> в стальные распорки, имеющиеся на каждом углу палатки<А> (РИС. 2). 4. Закрепите крышу наружного тента<А> в месте Bestway соединения шеста с помощью нашитой завязки (РИС. 2). 5. Закрепите палатку, вставив колышки палатки<C> в...
Página 12
(které se nacházejí v každém rohu stanu<A>.(OBR.2) 4. Střechu vnějšího stanu<A> připevněte je spoji tyčí Bestway přišitým očkem.(OBR.2) 5. Stan zajistěte zasunutím stanových kolíků<C> do zemních oček.(OBR.3) návod SLOŽENÍ STANU A ÚDRŽBA Proveďte kroky 1 až 5 v obráceném pořadí.
Página 13
2STK 4STK 3. Sett teltet<A> opp og skyv endene av stengene<B> inn i jerntappene (i hjørnene på teltet<A>.(FIG2) 4. Fest taket på ytterteltet<A> der stengene krysser Bestway hverandre.(FIG2) 5. Fest teltet til bakken med teltpluggene<C> gjennom hempene.(FIG3) bruksanvisning DEMONTERING OG VEDLIKEHOLD 1STK Følg steg 1-5 i motsatt rekkefølge.
Página 14
4. Sätt fast yttertältets tak <A> på stångförbindelsen med 2PCS 4PCS det fastsydda bandet.(BILD 2) 5. Säkra tältet genom att trycka ner tältpinnarna <C> i Bestway marköglorna.(BILD 3) MONTERA NED OCH UNDERHÅLL Följ steg 1-5 men i omvänd ordning. bruksanvisning 1.
Página 16
3. Postavte stan<A> a zatlačte konce tyčí<B> do železných objímok (ktoré sa nachádzajú v každom rohu stanu<A>).(OBR.2) 4. S pomocou prišitých popruhov pripevnite strechu Bestway vonkajšieho stanu<E> na spoj tyčí.(OBR.2) 5. Stan zaistite zatlačením stanových kolíkov<C> cez zemniace očká.(OBR.3) návod DEMONTÁŽ...
Página 17
1SZT 2SZT 4SZT narożniku namiotu <A>. (RYS.2) 4. Przymocuj dach zewnętrznego namiotu <A> na skrzyżowaniu rurek przy pomocy wiązadeł. (RYS.2) Bestway 5. Zabezpiecz namiot poprzez wciśnięcie śledzi <C> do pętli mocujących. (RYS. 3) podręcznik DEMONTAŻ I KONSERWACJA 1SZT Wykonaj kroki 1-5 w odwrotnej kolejności.
Página 18
(A) minden egyes sarkán megtalálható vasrudakba.(2. ÁBRA) 4. Rögzítse a külső sátor (A) tetejét a rudak keresztezé séhez a felvarrott madzaggal.(2. ÁBRA) Bestway 5. A sátorcövekeknek (C) talajhurkokon keresztüli földbe szúrásával rögzítse a sátrat.(3. ÁBRA) útmutató SZÉTSZERELÉS ÉS KARBANTARTÁS Hajtsa végre az 1–5.
Página 19
2GAB. 4GAB. 4. Piesieniet ārējās telts<A> jumta daļu pie lokiem to krustošanās vietā ar piešūto aukliņu. (2. ATT.) 5. Nostipriniet telti, iedzenot telts mietiņus<C> zemē Bestway cauri apakšējajām cilpām. (3. ATT.) IZJAUKŠANA UN APKOPE pamācība Izpildiet 1-5 soli apgrieztā secībā.
Página 20
4VNT. į geležines angas, esančias kiekviename vidinės palapinės <A> kampe. (2 PAV.) 4. Pritvirtinkite vidinės palapinės <A> stogelį prie strypų Bestway sandūros su prisiūtais raiščiais. (2 PAV.) 5. Pritvirtinkite palapinę įleisdami kaiščius <C> į kilpas. (3 PAV.) instrukcija IŠARDYMAS IR PRIEŽIŪRA 1VNT.
Página 21
2KOSA 4KOSOV (SLIKA 2). 4. Pripnite streho zunanjega šotora <A> na spoje palic s prišitimi sponkami (SLIKA 2). Bestway 5. Pričvrstite šotor, tako da kline <C> zabijete skozi ustrezne zanke v tla (SLIKA 3). PODIRANJE IN VZDRŽEVANJE navodila Sledite korakom od 1 do 5 v obratnem vrstnem redu.
Página 22
2adet 4adet 4. Dış çadırın çatısını<A> dikilmiş krişle direk birleşme yerine bağlayın.(ŞEK2) 5. Çadır kazıklarını<C> zemin ilmiklerine iterek çadırı Bestway sabitleyin.(ŞEK3) SÖKME VE BAKIM 1-5arası adımları tersine sırayla uygulayın. manüel 1. Çadırı içten dışa doğru temizleyin ve her tür kiri 1adet sünger ve soğuk su ile giderin.
Página 23
1BUC. 2BUC. 4BUC. fiecare colţ al cortului<A>.(FIG2) 4. Fixaţi acoperişul cortului exterior<A> la intersectarea stâlpilor cu frânghiile cusute.(FIG2) Bestway 5. Fixaţi cortul prin apăsarea cuielor<C> în buclele de la nivelul pământului.(FIG3) manual DEZASAMBLARE ŞI ÎNTREŢINERE 1BUC. Urmaţi paşii de la 1 la 5 în ordine inversă.
Página 24
краищата на пръчките<B> в железните летви, (които са на всеки ъгъл от вътрешната страна на платката<А>.(ФИГ2) 4. Затегнете покрива на палатката<А> върху свързващата Bestway пръчка с пришитите върху нея връзки.(ФИГ2) 5. Обезопасете палатката чрез натискане на колчетата на палатката<C> в обръчите на земята.(ФИГ3) РАЗГЛОБЯВАНЕ...
Página 25
4. Učvrstite krov vanjskog dijela šatora <A> tako da ga 1KOMAD 2KOMADA 4KOMADA pričvrstite konopcima na mjestu ukrštavanja šipki. (Sl. 2) 5. Klinove <C> provucite kroz podne kukice kako biste Bestway učvrstili šator.(Sl. 3) RASTAVLJANJE I ODRŽAVANJE Za rastavljanje šatora ponovite korake od 1 do 5 priručnik obrnutim redoslijedom.
Página 26
3. Pange sisetelk <A> üles ja suruge postide <B> otsad terasvarbade sisse, mis asetsevad sisetelgi <A> igas nurgas. (Joonis 2) 4. Kinnitage välistelgi katus <A> postide ühenduslüli Bestway külge õmmeldud sidemete abil. (Joonis 2) 5. Kinnitage telk läbi kinnitusaasade vaiadega <C> maapinnale. (Joonis 3) kasutusjuhend LAHTIVÕTMINE JA HOOLDAMINE...
Página 27
1kom 2kom 4kom metalne šipke koje su na svakom ćošku šatora <A>.(FIG2) 4. Zavežite krov vanjskog šatora <A> na spoj šipki sa Bestway ušivenim špagama.(FIG2) 5. Osigurajte šator gurajući klinove šatora <C> u podne karike. (FIG3) uputstvo 1kom ODLAGANJE I ODRŽAVANJE Pratite korake 1-5 unazad.